Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2009.0 > i586 > by-pkgid > 01c6d4e11d910655de37afc674f60f45 > files > 663

kde4-l10n-sr-4.2.4-0.1mdv2009.0.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname-n '<application>Vodič za brzi početak s KDE‑om</application>'>
  <!ENTITY kappname-g '<application>Vodiča za brzi početak s KDE‑om</application>'>
  <!ENTITY kappname-d '<application>Vodiču za brzi početak s KDE‑om</application>'>
  <!ENTITY kappname-a '<application>Vodič za brzi početak s KDE‑om</application>'>
  <!ENTITY kappname-i '<application>Vodičem za brzi početak s KDE‑om</application>'>
  <!ENTITY kappname-l '<application>Vodiču za brzi početak s KDE‑om</application>'>
  <!ENTITY package "kdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Serbian-Latin "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
	
<title
>Uvod u <acronym
>KDE</acronym
></title>

<authorgroup>

<author>
<surname
>Tim KDE‑a</surname>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Dragan</firstname
><surname
>Pantelić</surname
><affiliation
><address
><email
>falcon-10@gmx.de</email
></address
></affiliation
><contrib
>prevod</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2004-08-28</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>

<copyright>
<year
>1999</year
><year
>2000</year
><year
>2001</year
><year
>2002</year>
<holder
>Tim KDE‑a</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<abstract>
<para
>Uvod u okruženje <acronym
>KDE‑a</acronym
></para>
<para
>Vodič za brzi početak s <acronym
>KDE‑om</acronym
></para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>brzi početak</keyword>
<keyword
>uvod</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Uvod</title>

<para
>Ovaj dokument je kratak uvod u <acronym
>KDE</acronym
>. Približiće vam neke od njegovih osnovnih mogućnosti. </para>

<para
>Ovaj vodič ni slučajno ne pokriva sve aspekte <acronym
>KDE‑a</acronym
>, čak ni većinu njih. već opisuje samo najosnovnije načine za obavljanje najobičnijih zadataka. </para>

<para
>Pretpostavljamo da ste već upoznati sa bar jednim grafičkim korisničkim sučeljem, npr. sa CDE‑om, Geosom, NeXTStepom, MacOS‑om, OS/2 ili Windowsom. Zato nećemo objašnjavati korišćenje miša ili tastature, nego se koncentrisati na, nadamo se, zanimljivije stvari. </para>

</chapter>

<chapter id="an-overview-of-kde">
<title
>Pregled <acronym
>KDE‑a</acronym
></title>

<para
>Ovaj odeljak je za korisnike koji radije uče istraživanjem i žele samo brzu orijentaciju da bi počeli. Kasniji odeljci pružaju potpuniji uvod u okruženje, sa korisnim savetima i prečicama. Ako ste nestrpljivi da počnete, brzo pregledajte ovaj odeljak pre nego što počnete da se igrate, pa se po potrebi navratite na ostale odeljke vodiča. </para>

<note>
<para
><acronym
>KDE</acronym
> pruža visoko podesivo okruženje radne površi. Ovaj pregled pretpostavlja da koristite podrazumevano okruženje. </para>
</note>

<sect1 id="the-kde-desktop">
<title
>Površ <acronym
>KDE‑a</acronym
></title>

<para
>Tipična površ <acronym
>KDE‑a</acronym
> sastoji se od nekoliko delova:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><emphasis
>Panel</emphasis
> pri dnu ekrana koristi se za pokretanje programa i prebacivanje između površi. Između ostalog, sadrži i KMenu, ikonu s velikim slovom „K“ koja otkriva meni sa dostupnim programima kad se na nju klikne. </para>
</listitem>

<listitem>
<para
><emphasis
>Traka zadataka</emphasis
>, podrazumevano ugnježdena u panel, koristi se za prebacivanje između i upravljanje programima u radu. Na program se prebacujete klikom na njegovo dugme u traci zadataka. </para>
</listitem
> 

<listitem>
<para
>Na samoj <emphasis
>površi</emphasis
> mogu se postaviti često korišćeni fajlovi i fascikle. <acronym
>KDE</acronym
> obezbeđuje višestruke površi, od kojih svaka ima svoje prozore. Između površi se prebacujete kliktanjem na numerisanu dugmad na panelu. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="ready-set-go">
<title
>Spremi se, pozor, sad!</title>

<para
>Evo nekoliko brzih saveta koliko da se zatrčite.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Za pokretanje nekog programa, kliknite na dugme „K“ na panelu (<link linkend="starter"
>KMenu</link
>) i izaberite stavku iz menija. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Kliknite na ikonu kućice na panelu da pristupite fajlovima u svojoj domaćoj fascikli putem <application
>K‑osvajača</application
>, <acronym
>KDE‑ovog</acronym
> menadžera fajlova. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Izaberite <menuchoice
><guimenu
>KMenu</guimenu
> <guisubmenu
>Sistem</guisubmenu
> <guimenuitem
>Konsole</guimenuitem
></menuchoice
> da dobijete unix terminal, ili pritisnite <keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>F2</keycap
></keycombo
> za mini komandni odzivnik za izvršavanje pojedinačnih naredbi. </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Iz KMenija izaberite stavku <menuchoice
><guimenuitem
>Kontrolni centar</guimenuitem
></menuchoice
> da podesite <acronym
>KDE</acronym
>. </para>
</listitem
> 

<listitem>
<para
>Pritiskajte <keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Tab</keycap
></keycombo
> za prebacivanje tastaturom između programa, a <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Tab</keycap
></keycombo
> za prebacivanje između površi. </para>
</listitem
> 

<listitem>
<para
>Desnim dugmetom miša pristupate kontekstnim menijima za panel, površ i većinu <acronym
>KDE</acronym
> programa. </para>
</listitem
> 
</itemizedlist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="launching-applications">
<title
>Pokretanje programa</title>

<sect1 id="starter">
<title
>Korišćenje KMenija i panela</title>

<para
>Na dnu ekrana stoji panel površi, po imenu <application
>Kicker</application
>, koji vam služi i za pokretanje programa. Obratite pažnju na dugme skroz levo, sa velikom slovom „K“. </para>

<para
>Ovo dugme se zove KMenu. Ima malu strelicu na vrhu da pokaže da će iskočiti meni kad kliknete na njega. Kliknite onda! Meni vam nudi lak pristup svim <acronym
>KDE</acronym
> (i drugim) programima instaliranim na računaru. </para>

<sect2>
<title
>Prilagođavanje <application
>Kickera</application
></title>

<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu -->
<para
>Ako vrlo često koristite jedan program ili alatku, možete želeti da joj još brže pristupate. U tom slučaju, možete na panel dodati pojedinačni program ili ceo podmeni KMenija, kao posebno dugme za brzo pokretanje. Na primer, ako želite da pozivate <application
>K‑nalazač</application
> ovakvim dugmetom, jednostavno izaberite <menuchoice
><guimenu
>KMenu</guimenu
><guisubmenu
>Meni panela</guisubmenu
> <guisubmenu
>Dodaj</guisubmenu
> <guisubmenu
>Dugme</guisubmenu
> <guimenuitem
>Nađi fajlove</guimenuitem
></menuchoice
>. (Ovo znači: Prvo kliknite na KMenu, zatim odaberete <guisubmenu
>Meni panela</guisubmenu
>, gde mala strelica na desno pokazuje da će iskočiti sledeći meni. U tom meniju, odaberite <guisubmenu
>Dodaj</guisubmenu
>, zatim <guisubmenu
>Dugme</guisubmenu
>, a u sledećem podmeniju, <guimenuitem
>Nađi fajlove</guimenuitem
>). </para>
	
<para
>Na ovaj način možete dodati i ceo meni, ili neki od podmenija KMenija. Na primer, ako je instaliran <application
>KOffice</application
> i želite brz pristup svim njegovim programima a da ne morate da vijugate kroz KMenu, onda umesto odabiranja jednog programa, kliknite na stavku menija <guimenuitem
>Dodaj ovaj meni</guimenuitem
>. Sada imate trenutan pristup svim programima <application
>KOfficea</application
>, a da ne morate za svaki stavljati ikonu na panel. </para>

<note>
<para
>Sve stavke panela možete premeštati naredbom kontekstnog menija <guimenuitem
>Premesti</guimenuitem
>. Samo kliknite <mousebutton
>trećim</mousebutton
> dugmetom miša (<mousebutton
>treće</mousebutton
> je normalno <mousebutton
>desno</mousebutton
> dugme, ali ako ste drukčije podesili miš, na primer za levoruke, može biti i <mousebutton
>levo</mousebutton
>). Iskočiće meni u kom možete odabrati <guimenuitem
>Premesti</guimenuitem
>. Sad pomerajte miš i videćete kako ga ikona sledi dok još uvek ostaje na panelu. Kad namestite ikonu gde želite, pritisnite <mousebutton
>prvo</mousebutton
> dugme miša (podrazumevano je to <mousebutton
>levo</mousebutton
>). Kao što ste možda primetili, u meniju postoji i stavka <guimenuitem
>Ukloni</guimenuitem
>, za slučaj da vam je neko od pokretačkih dugmadi na površi dosadilo. </para
> 
</note>

</sect2>

<sect2>
<title
>Korišćenje kontekstnih menija</title>

<para
>Ovo nas dovodi do sledeće zanimljive teme: na mnogim mestima možete kliknuti <mousebutton
>desnim</mousebutton
> dugmetom miša da dobijete <emphasis
>kontekstni meni</emphasis
>, sa izborima primenljivim na kliknutu stavku. Stoga je uvek dobro isprobati <mousebutton
>desno</mousebutton
> dugme miša na onome s čim ne znate šta da uradite. Čak i pozadina površi ima takav meni! </para>

</sect2>

<sect2>
<title
>Ostale mogućnosti panela</title>

<para
>Još se ponešto zanimljivo može ostvariti panelom. Jedno bi moglo biti važno ako vam je niska rezolucija monitora: funkcija „sakrij i prikaži“, koja se aktivira klikom na malo dugme sa strelicom, na jednom ili oba kraja panela. </para>

<para
>Možda vam ne odgovara da se panel izduži celom širinom ekrana. To se lako menja — kliknite desnim na prazan prostor na panelu i izaberite <menuchoice
><guimenuitem
>Podesi panel...</guimenuitem
></menuchoice
>. U dijalogu <application
>K‑kontrole</application
> koji iskoči, pod jezičkom <guilabel
>Izgled</guilabel
> odaberite <guilabel
>Dužina</guilabel
>, pa upotrebite klizač da postavite širinu panela na manje od 100%. </para>

<para
>Ako ste pratili do ovde, kad vam je ovaj dijalog već otvoren budite slobodni da se malo poigrate sa opcijama, koristeći <guibutton
>Primeni</guibutton
> da vidite njihov efekat. Postavu lako možete resetovati na podrazumevanu prostim pritiskom na dugme <guibutton
>Podrazumevano</guibutton
>. </para>

<para
>Uzgred, ako niste sigurni šta koje dugme radi u <acronym
>KDE‑u</acronym
>, samo pomerite pokazivač miša iznad njega i malo pričekajte: <acronym
>KDE</acronym
> ima ugrađenu mini‑kontekstnu pomoć, tzv. „oblačiće“, koji ukratko objašnjavaju funkcionalnost pojedinih kontrola. </para>


</sect2>
</sect1>

<sect1 id="want-command-line-back">
<title
>Vratite mi komandnu liniju!</title>

<para
>Samo polako i bez bojazni — <acronym
>KDE</acronym
> ne želi da vam oduzme voljenu (i katkad vrlo efektivnu) komandnu liniju. Kao što možete premeštati fajlove preko površi, jednako možete koristiti i unix naredbe na koje ste navikli. U stvari, <acronym
>KDE</acronym
> vam snagu komandne linije stavlja pod vrhove prstiju, često i na nekim neočekivanim mestima. </para>

<para
><acronym
>KDE</acronym
> obezbeđuje veoma sofisticiran prozor ka komandnoj liniji, po imenu <application
>Konsole</application
>. Da pokrenete <application
>Konsolu</application
>, idite na <menuchoice
><guimenu
>KMenu</guimenu
><guisubmenu
>Sistem</guisubmenu
> <guimenuitem
>Konsole</guimenuitem
></menuchoice
>. Možete je želeti čak i na panelu: srećom, već je tamo u podrazumevanoj postavi! </para>
  
<para
>Ponekad želite da u komandnu liniju unesete samo jednu naredbu. U tim slučajevima, ne treba vam sveobuhvatan terminal; pritiskom <keycombo
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>F2</keycap
></keycombo
> dobićete malu komandnu liniju gde možete uneti tu jednu naredbu. Komandna linija posle toga iščezava, ali pamti unetu naredbu. </para>

<para
>Kad ovaj prozorčić (koji uzgred zovemo minicli) iskoči, možete pritisnuti <keycap
>strelicu gore</keycap
> da pregledate prethodno unete naredbe. U minicli takođe možete unositi URL‑ove, čime otvarate prozor <application
>K‑osvajača</application
> sa zadatim URL‑om. </para>

<para
>I <application
>K‑osvajač</application
> i uređivač <application
>Kate</application
> mogu da prikazuju prozore terminala koji se ponašaju isto kao <application
>Konsole</application
>. U <application
>K‑osvajaču</application
> ovo možete uključiti izborom menija <menuchoice
><guimenu
>Prozor</guimenu
><guimenuitem
>Prikaži emulator terminala</guimenuitem
></menuchoice
>. Ugnježdeni terminal pojaviće se na dnu prozora <application
>K‑osvajača</application
>, i pritom pametno slediti vaše klikove u prikazu menadžera fajlova, menjajući fascikle zajedno s vama. Terminal u <application
>Kate</application
> možete prikazati izborom menija <menuchoice
><guimenu
>Podešavanje</guimenu
><guimenuitem
>Prikaži terminal</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<tip>
<para
>Za prikaz unix uputne stranice, unesite <userinput
><command
>man:</command
><replaceable
>naredba</replaceable
></userinput
> u minicli, gde je <replaceable
>naredba</replaceable
> ime željene unix naredbe. </para>
</tip>

<tip>
<para
>Za traženje jedne ili više reči pretraživačem Googleom, pokušajte da unesete <userinput
><command
>gg:</command
><replaceable
>reci</replaceable
></userinput
>. Postoji još mnoštvo takvih naredbi prečica, a možete čak dodati i svoje lične! Pogledajte u <application
>K‑kontroli</application
>, pod jezičkom <menuchoice
><guilabel
>Pregledanje Weba</guilabel
> <guilabel
>Poboljšano pregledanje</guilabel
></menuchoice
>. </para>
</tip>

<para
>Konačno, komandnu liniju možete imati na raspolaganju u svakom trenutku, bez obzira šta radite — dodajte je na panel <application
>Kickera</application
>! </para>

<para
>Jednostavno kliknite desnim na prazan prostor u panelu i izaberite <menuchoice
><guimenu
>Panel</guimenu
> <guisubmenu
>Dodaj</guisubmenu
> <guisubmenu
>Aplet</guisubmenu
> <guimenuitem
>pokretač programa</guimenuitem
></menuchoice
>. Ovo će ugnjezditi minicli direktno u panel, sa sve istorijatom naredbi. </para>

<para
>Dakle, dok koristite <acronym
>KDE</acronym
> komandna linija vam nikad nije van domašaja. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="working-with-windows">
<title
>Baratanje prozorima</title>

<para
>Ako već niste, pokrenite neki program putem <link linkend="starter"
>KMenija</link
>;, recimo <guimenuitem
>Traženje fajlova i fascikli</guimenuitem
>. </para>

<sect1 id="window-what-now">
<title
>Prozor! Šta sad?</title>

<para
>Pa, obično poslujete <emphasis
>unutar</emphasis
> prozora, ali ponekad želite da manipulišete njima. Evo brzog pregleda nekih najčešćih funkcija u vezi sa prozorima: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Premeštanje prozora</term>
<listitem>
<para
>Vucite naslovnu traku prozora, ili držite pritisnut taster <keycap
>Alt</keycap
> i vucite bilo gde u prozoru. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Promena veličine prozora</term>
<listitem>
<para
>Vucite ivicu prozora, ili držite pritisnut taster <keycap
>Alt</keycap
> i vucite desnim dugmetom miša bilo gde u prozoru. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Maksimizovanje prozora</term>
<listitem>
<para
>Kliknite na dugme za maksimizovanje u naslovnoj traci (s podrazumevanom dekoracijom to je kvadrat, pokraj ×) da prozor ispuni ekran, ili ako je prozor već maksimizovan, da ga smanjite na prvobitnu veličinu. Klik srednjim dugmetom maksimizuje prozor uspravno, a desnim vodoravno. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Ikonifikovanje prozora</term>
<listitem>
<para
>Kliknite na dugme za ikonifikovanje u naslovnoj traci (pokraj maksimizovanja) da sakrijete prozor. Obnovite ga klikom na ikonu prozora u traci zadataka. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Prebacivanje između prozora</term>
<listitem>
<para
>Osim prostog klika mišem za prebacivanje na drugi prozor, između prozora se možete prebacivati prečicom <keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Tab</keycap
></keycombo
>. Za više tehnika, pogledajte dole. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<sect2>
<title
>Dugmad naslovne trake</title>

<para
><acronym
>KDE</acronym
> prozori imaju prilično standardnu dugmad na svojim naslovnim trakama, koja pružaju brz pristup uobičajenim radnjama. Ovako izgleda podrazumevan raspored dugmadi: </para>

<itemizedlist>
<title
>Na levoj strani:</title>
<listitem>
<para
>Dugme menija. Obično pokazuje malu ikonu programa. Kliknite na njega da dobijete meni prozorskih radnji (otvara ga i prečica <keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
>). </para>
</listitem>
 
<listitem>
<para
>Opciono lepljivo dugme. Šta je do đavola ovo? Ne menjajte kanal! </para>
</listitem
> 
</itemizedlist>

<itemizedlist>
<title
>Na desnoj strani:</title>
<listitem>
<para
>Dugme za ikonifikovanje. </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Dugme za maksimizovanje. </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Dugme za zatvaranje. Njime se zatvara prozor (prečica: <keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>F4</keycap
></keycombo
>). </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Prebacivanje između prozora</title>

<para
>Pošto smo opisali kako se barata prozorima, ohrabrujemo vas da otvorite još prozora koristeći panel, pošto ćemo sada popričati o prebacivanju između prozora. Ovo vrlo uobičajena aktivnost, te <acronym
>KDE</acronym
> pruža nekoliko načina za prebacivanje. Izaberite koji vam se najviše dopada! </para>

<para
>Mnogi prozorski sistemi zahtevaju da kliknete mišem u drugi prozor da biste počeli da ga koristite. Ovo je i podrazumevano ponašanje <acronym
>KDE‑a</acronym
>, smernica fokusiranja po imenu „fokusiranje klikom“. Ali, površ možete podesiti i tako da pomeranje pokazivača miša nad prozor aktivira prozor. Ovo se zove „fokus prati miš“. Ako odaberete ovu smernicu u <link linkend="configure"
>Kontrolnom centru <acronym
>KDE‑a</acronym
></link
>, uvek će biti aktivan prozor koji je pod pokazivačem miša. Prozor tada ne dolazi obavezno u prvi plan, već morate kliknuti na naslovnu traku ili ivicu prozora, ili — specijalno u <acronym
>KDE‑u</acronym
> — možete pritisnuti taster <keycap
>Alt</keycap
> i kliknuti srednjim dugmetom miša da ga podignete. </para>

<para
>Evo još nekih metoda za prebacivanja prozora: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Pokupite prozor iz <emphasis
>spiska prozora</emphasis
>. Da biste ga otvorili ovaj meni, kliknite srednjim dugmetom na prazan prostor površi, ili kliknite na ikonu sa više prozora na panelu, ili, konačno, na strelicu nagore na levom kraju trake zadataka na panelu. </para>
</listitem
> 

<listitem>
<para
>Držite pritisnut taster <keycap
>Alt</keycap
> i pritiskajte <keycap
>Tab</keycap
> za kruženje kroz prozore. </para>
</listitem
> 

<listitem>
<para
>Koristite traku zadataka (vidi dole). </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="using-taskbar">
<title
>Korišćenje trake zadataka</title>

<para
><emphasis
>Traka zadataka</emphasis
> prikazuje mali spisak ikona, po jednu za svaki prozor na površi. U podrazumevanoj postavi <acronym
>KDE‑a</acronym
>, traka zadataka smeštena je unutar panela, ali takođe može biti smeštena i na vrhu ili dnu ekrana. </para>

<para
>Traka zadataka je vrlo moćna. U podrazumevanoj postavi, više otvorenih prozora istog programa biće „grupisano“, tako da na naslovnoj traci vidite samo jednu ikonu po programu.</para>

<para
>Kad kliknete levim dugmetom miša na traku zadataka, iskočiće spisak otvorenih prozora za dati program, te možete izabrati prozor koji želite. Izbor jedne od stavki <mousebutton
>levim</mousebutton
> dugmetom miša odmah će vas odvesti do tog prozora. Ako kliknite na stavku trake zadataka <mousebutton
>desnim</mousebutton
> dugmetom miša, dobićete meni s radnjama izvodljivim nad svim grupisanim prozorima pod tom ikonom, ili svakim pojedinim ponaosob.</para>

<para
>Možete izabrati da u traci zadataka vidite sve prozore na svim površima, bez obzira koju površ trenutno posmatrate, ili da vidite samo ikone za površ koju gledate. Možete takođe izabrati da razgrupišete prozore, tako da svaki otvoren prozor ima svoju ikonu u traci zadataka. Ove i još mnogo opcija raspoložive su desnim klikom na ručku trake zadataka (reljefasta trakica na levoj strani) i odabirom stavke menija <guimenuitem
>Podesi traku zadataka...</guimenuitem
>. </para>

<para
>Ikone trake zadataka same menjaju veličinu da načine mesta za nove programe, pa tako može sadržati više programa nego što vam se možda čini. Proširenjem panela ikone će biti raspoređene u vrste i kolone, ali će i dalje menjati veličinu radi uklapanja novih ikona. </para>

</sect1>

<sect1 id="using-v-desktops">
<title
>Korišćenje virtuelnih površi</title>

<para
>Sad, šta beše ona „lepljiva“ stvarčica? </para>

<para
>Može se desiti da otvorite više prozora nego što je pregledno na datom prostoru površi. U ovom slučaju imate tri mogućnosti: </para>

<orderedlist>
<listitem>
<para
>Ostavite sve prozore otvorene (pretrpana površ) </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Ikonifikujte prozore koje trenutno ne koristite, pa se prebacujte između njih pomoću trake zadataka ili <keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Tab</keycap
></keycombo
>. Ali je ovo i dalje malo zbunjujuće i naporno! </para>
</listitem
> 

<listitem>
<para
>Preporuka: Učinite slično onome što operativni sistem čini kad nema dovoljno fizičke memorije. Dok sistem koristi virtuelnu memoriju, vi u ovom slučaju koristite virtuelne površi. </para>
</listitem>
</orderedlist>

<para
>Treća opcija je prava stvar! <acronym
>KDE</acronym
> može da rukuje sa nekoliko površi, svakom sa njenim sopstvenim prozorima. Podrazumevana postava obezbeđuje četiri površi. Između virtuelnih površi lako se prebacujete klikom na jedno od dugmadi površi na panelu. Dalje, prečice <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
> do <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>F4</keycap
></keycombo
> odmah će vas poslati na odgovarajuću površ, a prečicom <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Tab</keycap
></keycombo
> kružite kroz površi. </para>

<para
>Virtuelne površi su vrlo zgodne. Ponekad, međutim, želite da prozor bude prisutan na <emphasis
>svakoj</emphasis
> površi. To bi, na primer, mogao biti mali prozor za ćaskanje, budilnik ili šta bilo. U tom slučaju možete upotrebiti prethodno pominjano „lepljivo“ dugme, koje će „prilepiti prozor na pozadinu“ tako da se javlja na svakoj virtuelnoj površi. </para
> 

<para
>Lepljivo dugme može se koristiti i za premeštanje prozora s jedne na drugu virtuelnu površ: pritisnite lepljivu zakačku na prozoru, prebacite na drugu površ i ponovnim klikom podignite zakačku. Isti rezultat možete postići kroz iskačući meni prozora na traci zadataka (stavka <guimenuitem
>Na tekuću površ</guimenuitem
>) ili opcijom <guimenuitem
>Na površ</guimenuitem
> u meniju prozorskih radnji. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="managing-your-files">
<title
>Upravljanje fajlovima</title>

<!-- NB Deliberate use of 'directory' rather than 'folder', since we're talking -->
<!-- about directories on disk -->
<para
>Uobičajena metafora grafičkih površi jesu fascikle kao zbirke fajlova na hard disku. Fascikle sadrže fajlove i druge fascikle. <acronym
>KDE</acronym
> program po imenu <application
>K‑osvajač</application
>, <acronym
>KDE‑ov</acronym
> menadžer fajlova, koristi ovu metaforu da vam pomogne u upravljanju fajlovima. </para>

<sect1 id="using-konqueror">
<title
>Korišćenje <application
>K‑osvajača</application
></title>

<para
>Kad prvi put pokrenete <acronym
>KDE</acronym
>, pojavljuje se prozor sa mnoštvom ikona. Ovo je prozor <application
>K‑osvajača</application
>, koji pokazuje fajlove u vašoj domaćoj fascikli (području gde skladištite svoje lične fajlove). Putanja ove fascikle data je u prozoru ispod trake alatki. Ako sada ne vidite takav prozor, kliknite na panelsku ikonu koja liči na fasciklu sa crtežom kuće. </para>

<para
>Da otvorite fajl ili fasciklu, prosto jednom kliknite na nj levim dugmetom miša. Takođe možete iz menija izabrati <menuchoice
><guimenu
>Prozor</guimenu
><guimenuitem
>Prikaži Navigacioni panel</guimenuitem
></menuchoice
> za prikaz hijerarhije fascikli, radi neposrednije navigacije. Ili, do željene fascikle možete brzo doći uređivanjem putanje prikazane pod trakom alatki. </para>

<sect2>
<title
>Otvaranje fajlova</title>

<para
><acronym
>KDE</acronym
> dolazi sa skupom programa za pregledanje i uređivanje fajlova mnogih uobičajenih tipova. Kad kliknete na fajl koji, recimo, sadrži dokument ili sliku, <application
>K‑osvajač</application
> će pokrenuti odgovarajući program da prikaže fajl. Ako ne zna kojim se programom fajl može otvoriti, <application
>K‑osvajač</application
> će vas upitati za ime programa, i kada ga izaberete, ponuditi da zapamti vaš izbor za sledeći put kad otvarate fajl tog tipa. </para>

<note>
<para
>Za pridruživanje programa fajlovima <application
>K‑osvajač</application
> koristi MIME tipove. </para>
</note
> 

</sect2>

<sect2>
<title
>Prevlačenje i ispuštanje ikona</title>

<para
>Da biste kopirali ili premestili fajl, jednostavno prevucite njegovu ikonu na površ, u drugi <application
>K‑osvajačev</application
> prozor ili na ikonu fascikle. Kad pustite dugme, <application
>K‑osvajač</application
> prikazuje meni u kome birate da li fajl kopirati, premestiti ili povezati. </para>

<note>
<para
>Imajte na umu da ako izaberete povezivanje, <acronym
>KDE</acronym
> stvara unix simboličku vezu (ne tvrdu vezu), te će se veza prekinuti ako premestite ili obrišete izvorni fajl. </para>
</note>

<para
>Većina <acronym
>KDE</acronym
> programa takođe podržava radnje prevlačenja i ispuštanja: možete prevući ikonu na prozor programa u radu, ili na ikonu programa koji nije pokrenut, da taj program otvori fajl. Isprobajte! </para>

</sect2>

<sect2>
<title
>Postavljanje svojstava fajla</title>
 
<para
>Da izmenite svojstva fajla, kao što su njegovo ime i dozvole, kliknite desnim na ikonu i izaberite <guimenuitem
>Svojstva</guimenuitem
> iz menija. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="archives-and-networks">
<title
>Baratanje arhivima i mrežama</title>

<para
>Ne tako davno, trebao vam je namenski softver za pristupanje fajlovima na Internetu. Više ne treba! </para>

<para
><acronym
>KDE</acronym
> podržava tehnologiju tzv. „mrežno prozirnog pristupa“ (NTA), koja omogućava da radite sa fajlovima na drugom kraju sveta jednako lako kao s onima na lokalnom hard disku.</para>

<para
>Na primer, za pristup fajlovima na nekom FTP serveru, jednostavno izaberite <menuchoice
><guimenu
>Fajl</guimenu
><guimenuitem
>Otvori lokaciju</guimenuitem
></menuchoice
> iz menija <application
>K‑osvajača</application
>, i unesite URL FTP servera. Fajlove možete prevlačiti iz i u fascikle na serveru, isto kao da su na lokalnom hard disku. Čak ćete moći i da otvarate fajlove na FTP serveru, a da ih ne morate ručno kopirati na lokalni hard disk (ako treba, ovo <acronym
>KDE</acronym
> obavlja umesto vas). </para>

<note>
<para
>Imajte na umu da <application
>K‑osvajač</application
> koristi anoniman FTP pristup, što može da vam ograniči pristup fajlovima na FTP serveru. Ako na serveru imate nalog, svoje korisničko ime možete zadati kao deo URL‑a, ovako: <userinput
><command
>ftp://</command
><parameter
>korisnik</parameter
>@<parameter
>server</parameter
>/<parameter
>fascikla</parameter
></userinput
> </para>

<para
><application
>K‑osvajač</application
> će vas pitati za lozinku, i ako prijavljivanje uspe, imaćete pun pristup svojim fajlovima na serveru. </para>
</note>

<para
>Ako ste navikli na alatku WinZip pod Windowsom, biće vam drago da i <acronym
>KDE</acronym
> ume da zaviruje u tar arhive. Takve arhive se tretiraju kao normalne fascikle, te ih možete pregledati, otvarati fajlove iz njih, itd. Uopšte, izgled i osećaj pristupanja fajlovima na Internetu trebalo bi da bude isti kao pristup fajlovima na lokalnom hard disku, s izuzetkom kašnjenja uslovljenim mrežom i raspakivanjem arhiva. </para>
</sect1>

<sect1 id="using-templates">
<title
>Korišćenje šablona za pristup programima i uređajima</title>

<para
>U <acronym
>KDE‑u</acronym
> je lako staviti ikone na panel ili površ da biste pristupili programima. Isto tako lako je dodati i ikone za pristup drugim zanimljivim stavkama. <acronym
>KDE</acronym
> poseduje šablone za prečice ka: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>programima </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>štampačima </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>montirnim uređajima (npr. flopi uređajima) </para>
</listitem
> 
<listitem>
<para
>resursima Interneta (npr. veb dokumentima, FTP fasciklama) </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>dokumentima iz nekih programa <application
>KOfficea</application
>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Na površ možete dodati bilo koju od ovih stavki kliknuvši desnim dugmetom na mesto gde želite ikonu, odabirom <guisubmenu
>Napravi novo</guisubmenu
>, i izborom stavke koju želite da povežete. </para>

<para
>Skoro svaka stavka u KMeniju, na površi i na panelu, upućuje na <literal role="extension"
>.desktop</literal
> fajl na disku. Ovi fajlovi određuju koju ikonu treba prikazati i pružaju informaciju o tome šta ikona predstavlja — program, uređaj ili URL. Da biste stvorili dugme za brzo pokretanje, možete prevući bilo koji <literal role="extension"
>.desktop</literal
> fajl na panel. </para>

<!-- 
<sect2>
<title
>Setting up printers</title>

<para>
You can create icons for your printers so that you can print a file by
dragging it to a printer icon. Here's how:
</para>

<procedure>
<step
><para
>Open the Templates folder located on the desktop. </para
></step>
<step
><para
>Drag the Program icon in the folder to the desktop. Choose
<guimenuitem
>Copy</guimenuitem
> from the menu that appears when you drop the
icon.</para
></step>
<step
><para
><mousebutton
>Right</mousebutton
> click the new icon, and choose
<guimenuitem
>Properties</guimenuitem
> from the context menu.</para
></step>
<step
><para
>On the <guilabel
>General</guilabel
> tab, change the name to
<filename
>Printer.kdelnk</filename
>.</para
></step>
<step
><para
>On the <guilabel
>Execute</guilabel
> tab, enter the following in the
first <guilabel
>Execute</guilabel
> field:</para>
<screen
><command>lpr <option>%f</option></command></screen>
<note
><para
>This example assumes that you print using the <command
>lpr</command>
command. If you use a different command, enter the one you
use.</para
></note
></step>
<step
><para
>Still in the <guilabel
>Execute</guilabel
> tab, click the icon that
looks like a <guiicon
>cog</guiicon
>, and select the <guiicon
>Printer</guiicon
> icon from the list that appears.</para
></step>
</procedure>

<para
>Now you should be able to drag a file to the Printer icon and have it
printed on your default printer.</para
> 
</sect2>

--> 

<sect2>
<title
>Montiranje uređaja</title>

<para
>Pored primarnog <hardware
>hard diska</hardware
>, pod Unixom se skladišnim uređajima pristupa procesom zvanim <emphasis
>montiranje</emphasis
>. <acronym
>KDE</acronym
> koristi <literal role="extension"
>.desktop</literal
> fajlove da vam omogući da lako montirate, demontirate i pristupite fajlovima na skladišnim uređajima poput <hardware
>flopija</hardware
> ili CD‑ROM‑a. </para>

<para
>Kao primer, evo neophodnih koraka za stvaranje ikone za pristup fajlovima na flopi disku: </para>

<note>
<para
>Da biste montirali i demontirali uređaje, mnogi sistemi zahtevaju da budete prijavljeni kao <systemitem class="username"
>root</systemitem
>. </para>
</note>

<procedure>
<step>
<para
>Kliknite <mousebutton
>desnim</mousebutton
> na površ i izaberite <menuchoice
><guisubmenu
>Napravi novo</guisubmenu
><guisubmenu
>Uređaj</guisubmenu
> <guimenuitem
>Uređaj: flopi...</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
</step>
<step>
<para
>Pod jezičkom <guilabel
>Opšte</guilabel
> dijaloga koji sledi, zadajte ime koje želite u polju pri vrhu. </para>
</step>

<step>
<para
>Pod jezičkom <guilabel
>Uređaj</guilabel
>, za <guilabel
>Uređaj</guilabel
> unesite <filename class="devicefile"
>/dev/fd0</filename
> (ili putanju ka flopi uređaju kakva je na vašem sistemu). </para>
</step>
<step>
<para
>Takođe možete popuniti <guilabel
>Tačka montiranja:</guilabel
>, gde treba zadati postojeću, ali praznu fasciklu. Uobičajene tačke montiranja su <filename class="directory"
>/mnt/floppy</filename
> ili <filename class="directory"
>/floppy</filename
>, ali ako želite, isto tako lako možete montirati diskete na <filename class="directory"
>~/mydisk</filename
>. </para>
</step
> 
<step>
<para
>Kliknite na <guilabel
>Demontirana ikona</guilabel
> i izaberite sliku diskete bez zelenog svetla. </para>
</step>
<step>
<para
>Kad ste zadovoljni načinjenim izborima, kliknite na <guibutton
>U redu</guibutton
> i završili ste! </para>
</step>
</procedure>

<para
>Sada, stavite (pravilno formatiranu) disketu u uređaj i kliknite na ikonu da bi <acronym
>KDE</acronym
> montirao flopi uređaj i prikazao fajlove na disketi. Pre vađenja diskete, desno kliknite na ikonu i odaberite iz menija stavku <guimenuitem
>Demontiraj</guimenuitem
>. </para>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="configure">
<title
>Podešavanje površi</title>

<para
>Ako vam se nešto u načinu rada ili izgled površi ne dopada, verovatno ga možete izmeniti. <acronym
>KDE</acronym
> je vrlo podesiv i možete da izmenite skoro svaki činilac izgleda i ponašanja površi. Za razliku od nekih drugih unix okruženja radne površi, ne morate uređivati kriptične postavne fajlove (mada možete, ako zaista želite!), već koristite <application
>K‑kontrolu</application
> — specijalni program za podešavanje površi. </para>

<sect1 id="using-kde-control">
<title
>Korišćenje Kontrolnog centra</title>

<para
>Pokrenite Kontrolni centar preko <link linkend="starter"
>KMenija</link
>. Pojavljuje se prozor sa dva okna, gde levo sadrži spisak modula. </para
>  

<para
>Modul otvarate klikom na njegovo ime. Pojaviće se spisak podmodula. Zatim kliknite na neki od podmodula da uredite njegovu postavu u desnom oknu. </para>

<para
>Menjanje postave je prilično jednoobrazno. Dugme pomoći raspoloživo je na svakom postavnom panelu, za objašnjenje postavki koje nisu očigledne. Svaki panel ima dugmad <guibutton
>Pomoć</guibutton
>, <guibutton
>Podrazumevano</guibutton
>, <guibutton
>Primeni</guibutton
> i <guibutton
>Resetuj</guibutton
>, koja rade na sledeći način: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Pomoć</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Prikazuje kratak tekst pomoći u levom oknu, uključujući vezu ka dužem uputstvu za dati modul. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Podrazumevano</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Vraća sve opcije u tekućem modulu nazad na podrazumevane u trenutku instalacije <acronym
>KDE‑a</acronym
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Primeni</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Primenjuje tekuće postavke u trenutno otvorenom modulu. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Resetuj</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Resetuje opcije na stanje u kom su bile kad ste otvorili modul. Ako ste već upotrebili dugme <guibutton
>Primeni</guibutton
>, onda će ovo dugme resetovati opcije na stanje u kom su bile posle poslednjeg pritiska na <guibutton
>Primeni</guibutton
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<note>
<para
>Ako načinite izmene u trenutnom postavnom panelu, pa pokušate da se premestite na drugi ne kliknuvši na dugme <guibutton
>U redu</guibutton
> ili <guibutton
>Primeni</guibutton
>, Kontrolni centar će vas pitati da li prvo da primeni izmene. </para>
</note>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="logging-out">
<title
>Odjavljivanje</title>

<para
>Iskreno se nadamo da vam je korišćenje <acronym
>KDE‑a</acronym
> toliko zabavno i ispunjavajuće, da nikad ne poželite da se odjavite. Ako ipak poželite, jednostavno izaberite <menuchoice
><guimenu
>KMenu</guimenu
> <guimenuitem
>Odjava</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para
>Postoji i dugme za odjavljivanje direktno na panelu, nalik na dugme za paljenje/gašenje. Ili možete pritisnuti <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Delete</keycap
></keycombo
> da se odjavite. </para>

<sect1 id="session-management">
<title
>Upravljanje sesijom</title>

<para
>Kad se odjavite, <acronym
>KDE</acronym
> može da zapamti programe koji su bili otvoreni i gde su se nalazili njihovi prozori, tako da ih sve otvori sledeći put kad se prijavite. Ova mogućnost naziva se <emphasis
>upravljanjem sesijom</emphasis
>. Programi svesni <acronym
>KDE‑a</acronym
> vratiće se u prethodno stanje, ono u kom su bili kad ste se odjavili. Na primer, <application
>Kate</application
> pamti fajlove koje ste uređivali. </para>

<para
>Ne-<acronym
>KDE</acronym
> programi ne pamte svoje stanje pri odjavi, i kad krenete da se odjavite, <acronym
>KDE</acronym
> će vas upozoriti da proverite da li ste sačuvali sve važne podatke u njima. </para>

<para
>Da bismo ilustrovali upravljanje sesijom, izaberite <menuchoice
> <guimenu
>KMenu</guimenu
><guisubmenu
>Uređivači</guisubmenu
> <guimenuitem
>Kate</guimenuitem
> </menuchoice
> da pokrenete <application
>Kate</application
>. Otvorite neki tekstualni dokument. Sad se odjavite i prijavite. Primetićete da će se <application
>Kate</application
> obnoviti tačno na istom mestu na ekranu, uključujući i pravu virtuelnu površ, a dokument kojeg ste ostavili otvorenim pre nego što ste se odjavili automatski je ponovo otvoren. <application
>Kate</application
> će čak zapamtiti da li ste imali nesačuvanih izmena u dokumentu pre nego što ste se odjavili, i sačuvati ih u fajl na kom ste radili ako izaberete <guimenuitem
>Sačuvaj</guimenuitem
> iz menija <guimenu
>Fajl</guimenu
>. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="kde-an-exciting-journey">
<title
>Uzbudljivo putovanje <acronym
>KDE‑om</acronym
></title>

<para
>Nadamo se da ste uživali u ovoj kratkoj turi kroz <acronym
>KDE</acronym
>, te da će vam ovo jedinstveno okruženje radne površi omogućiti da obavljate posao brže i udobnije nego ikad. </para>

<para
>Molimo vas da imate na umu da projekat <acronym
>KDE‑a</acronym
> nije komercijalan poduhvat, već projekat kojeg vode volonteri širom sveta. Rado vas pozivamo da se pridružite projektu <acronym
>KDE‑a</acronym
>, postanete deo ove jedinstvene mreže ljudi. Ako ste programer, razmislite da da pripomognete razvojem <acronym
>KDE</acronym
> programa. Ako ste crtač ili imate iskustva sa grafičkim dizajnom, razmislite o izradi skupova ikona, šema boja, tema zvuka i logotipova za <acronym
>KDE</acronym
>. Ako uživate u pisanju, voleli bismo da se pridružite našem dokumentacionom projektu.  </para>

<para
>Kao što vidite, postoje mnogi načini na koje možete pomoći. Od srca vas pozivamo da se pridružite ovoj svetskoj mreži ljudi posvećenih činjenju <acronym
>KDE‑a</acronym
> najboljim okruženjem radne površi za sve računare. Za više informacija posetite <ulink url="http://www.kde.org"
>www.kde.org</ulink
>. </para>

<para>
<emphasis
>Dobro došli na ovo uzbudljivo putovanje, </emphasis>
</para>
<para>
<literal
>Vaš tim KDE‑a</literal>
</para>
</chapter>

<!--
2004-08-27
Removed because it probably shouldn't be here, and it will only end up
getting out-of-date if it is (Phil)
<chapter id="advanced-topics">
<title
>Advanced Topics</title>

<sect1 id="mime">
<title
>&MIME; Types</title>

<para>
&kde; comes with a number of &MIME; types predefined, but you can add
your own &MIME; types by choosing
<menuchoice
><guimenu
>Settings</guimenu>
<guisubmenu
>Configure Konqueror...</guisubmenu>
</menuchoice
> and then <guilabel
>File
Associations</guilabel
> in a &konqueror; window.
</para>

<para>
&kde;'s handling of &MIME; types is very powerful, and very
configurable.  On the one hand, you can set a default action to be
performed when you click on a file in &konqueror;.  Just as usefully,
you can add many more actions, which are then available with a &RMB;
click menu on the file in question.
</para>


<procedure>
<title
>To link a certain file type with a particular application:</title>
<step>
<para>
Make sure the application you want to start this file type has an
entry in the &kmenu;.
</para>
</step>

<step>
<para
>In &konqueror; find or make a file with the extension you wish to
link.
</para>
</step
> 

<step>
<para>
<mousebutton
>Right</mousebutton
> click on the file, and choose
<guimenuitem
>Edit File Type</guimenuitem
> from the context menu, or
choose <menuchoice
><guimenu
>Edit</guimenu
><guimenuitem
>Edit File
Type</guimenuitem
></menuchoice
> in &konqueror;'s menu bar.
</para>
</step>

<step
> <para
> Add file masks for the application by clicking the
<guibutton
>Add</guibutton
> button, and entering the file pattern you
want. Remember that &UNIX; is case sensitive, so you may need to add
variations - <userinput
>*.mp3</userinput
> may need
<userinput
>*.MP3</userinput
> added as well, for example.  Add as many
extensions as you like in this way.  </para
> </step>

<step>
<para>
Add a description if you like.  This is optional.
</para>
</step>

<step>
<para
>In the section labeled <guilabel
>Application Preference
Order</guilabel
>, press the <guibutton
>Add</guibutton
> button.  A
miniature copy of the &kmenu; will
open, where you can choose the application you want files of this type
to be opened with.
</para>
</step>

<step>
<para>
Sometimes, you may want to use a different application to open this
file type.  For example, you might like to use &kate; to open text
files you wish to edit, and &kedit; for text files that you just want
to take a quick peek into.  You can add more applications in the same
way as you did in the last step, and you can change the preferred
order using the <guibutton
>Move Up</guibutton
> and <guibutton
>Move
Down</guibutton
> buttons.
</para>
</step
> 

<step>
<para>
If you're satisfied with your choices, you can click the
<guibutton
>Apply</guibutton
> button to save your changes without
closing the dialog box.  This gives you the opportunity to test in the
<application
>Konqueror</application
> window that your file association
is correct.  You can choose <guibutton
>OK</guibutton
> to save your
changes and close the dialog box, or <guibutton
>Cancel</guibutton
> if
you have changed your mind and just want to close the dialog box.
</para>
</step>
</procedure>
  
<para>
Be sure to try your new association by opening a folder containing
a file of the type you just selected. Click on the file, and the
program needed to edit it should start.
</para>

<note>
<para>
&MIME; types are a way of describing the contents of files.  You may
be used to using file extensions for that purpose, and you may know
that on &UNIX; systems the file extension often bears little or no
relation to the contents of the file.  On the other hand, it may be
vital - for example, some implementations of <command
>gunzip</command>
won't operate on files that aren't named <literal
role="extension"
>.gz</literal
>.
</para>

<para>
&MIME; types naturally make use of filename patterns, but not
necessarily the extensions - you can set up any filename pattern you
like.  For example, if you always want to open any files relating to a
particular client with &kate;,  and you make a habit of naming the files
with the client's name at the beginning so that they naturally group in
the &konqueror; window, then you can set up a filename pattern that
matches <literal
>^<replaceable
>clientname</replaceable
>*</literal
>.
Then any files that have <replaceable
>clientname</replaceable
> at the
beginning (the <token
>^</token
> character means <quote
>starts with...</quote
>) and
without any regard to the rest of the filename. 
</para>
</note>

</sect1>

</chapter>
-->
<chapter id="credits">
<title
>Zasluge</title>
<sect1 id="authors">
<title
>Autori</title>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><personname
><firstname
>Matijas</firstname
><surname
>Etrih (Matthias Ettrich)</surname
></personname
> <email
>ettrich@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><personname
><firstname
>Matijas</firstname
><surname
>Kale Dalhajmer (Matthias Kalle Dalheimer)</surname
></personname
> <email
>kalle@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><personname
><firstname
>Torben</firstname
><surname
>Vajs (Torben Weis)</surname
></personname
> <email
>weis@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><personname
><firstname
>Bernd</firstname
><othername
>Johanes</othername
><surname
>Viben (Bernd Johannes Wübben)</surname
></personname
> <email
>wuebben@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><personname
><firstname
>Stiven</firstname
><surname
>Šaub (Stephen Schaub)</surname
></personname
> <email
>sschaub@bju.edu</email
> — urednik</para
></listitem>
<listitem
><para
><personname
><firstname
>Robert</firstname
><surname
>Vilijams (Robert Williams)</surname
></personname
> <email
>rwilliams@kde.org</email
> — urednik</para
></listitem>
<listitem
><para
><personname
><firstname
>Lori</firstname
><surname
>Vots (Lauri Watts)</surname
></personname
> <email
>lauri@kde.org</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>preveo Dragan Pantelić <email
>falcon-10@gmx.de</email
></para
> 
&underFDL; </sect1>
</chapter>
</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->