Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2009.0 > i586 > by-pkgid > 0fceaad75a86cc0f1c12d7bd0b83f46d > files > 270

kde4-l10n-sv-4.2.4-0.1mdv2009.0.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kbattleship;">
  <!ENTITY package "kdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Handbok Sänka fartyg</title>

<authorgroup>
<author
>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>

<author
>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>

<author
><firstname
>Anton</firstname
> <surname
>Brondz</surname
> <affiliation
> <address
><email
>dinolinux@gmail.com</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="reviewer"
>&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>&Daniel.Molkentin;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>&Nikolas.Zimmermann;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>Kevin Krammer</holder>
</copyright>

<date
>2007-11-14</date>
<releaseinfo
>2.0</releaseinfo>

<abstract>
<para
>Sänka fartyg är en nätverksredo implementering av det berömda spelet <quote
>Sänka fartyg</quote
> för &kde;.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdegames</keyword>
<keyword
>slagskepp</keyword>
<keyword
>spel</keyword>
<keyword
>slagskepp</keyword>
<keyword
>slag</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Inledning</title>
<note
><title
>Speltyp:</title
><para
>Strategi, brädspel</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<note
><title
>Antal möjliga spelare:</title
><para
>Två</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
<para
>Sänka fartyg är ett fartygsspel för &kde;. Skepp placeras på ett spelbräde som representerar havet. Spelare försöker träffa varandras skepp i tur och ordning utan att känna till var de är placerade. Den första spelaren som förstör alla skepp vinner spelet. </para>
</chapter>

<chapter id="howtoplay">
<title
>Hur man spelar</title>
<note
><title
>Syfte:</title
><para
>Sänk alla motståndarens skepp innan motståndaren sänker alla dina egna skepp.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<para
>Om du vill spela Sänka fartyg behövs två spelare. Spela antingen mot datorn eller mot en annan spelare i ett nätverk. För att spela mot datorn, välj först svårighetsnivå till höger om statusraden, och välj därefter <guibutton
>Ensam spelare</guibutton
> på välkomstskärmen, eller direkt i menyn <menuchoice
><guimenu
>Spel</guimenu
></menuchoice
>.</para>

<para
>För att påbörja ett nätverksspel måste en spelare vara värd för spelet genom att välja <guilabel
>Värd för nätverksspel</guilabel
> på välkomstskärmen, eller välja <menuchoice
><guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Värd för spel...</guimenuitem
></menuchoice
>. En dialogruta visas som frågar dig efter ett <guilabel
>Smeknamn:</guilabel
> och <guilabel
>Port:</guilabel
>. Normalt föreslår Sänka fartyg ditt fullständiga namn, men du kan ange vilken sträng du vill. Den förvalda porten bör vara ok. Om du råkar ut för problem i alla fall, kan du välja vilken annan ledig port ovanför 1024 som helst. </para>

<note>
<para
>Du måste informera den andra spelaren när du använder en annan port än den förvalda, eftersom båda spelare måste använda samma port för att kunna upprätta en förbindelse.</para>
</note>

<para
>Den andra spelaren måste välja <guilabel
>Anslut till nätverksspel</guilabel
>, eller <menuchoice
><guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Anslut till spel...</guimenuitem
></menuchoice
>. Återigen föreslås ett <guilabel
>Smeknamn:</guilabel
>, men du kan välja vilket namn du vill. Du måste ange serverns värddatornamn (datorn som påbörjade spelet) i fältet <guilabel
>Värddatornamn:</guilabel
>. </para>

<para
>När du är klar, kan du starta spelet. Följ helt enkelt instruktionerna på statusraden. Där visas tips och föreslås vad som ska göras härnäst. När du nu tittar på skärmen, ser du två inrutade bräden, som kallas <quote
>spelområden</quote
>. Det vänstra området hör till dig. Här placerar du dina skepp och följer din fiendes militära åtgärder. Det högra området är platsen för din fiendes flotta. När det är din tur att skjuta, ska du klicka på något ställe (ett ruta i spelområdet) där du tror att ett skepp är placerat. </para>

<para
>Först måste du placera dina skepp. Den som inleder spelet börjar. När han/hon är klar, placerar spelare två sina skepp. </para>

<para
>Att placera skepp är mycket enkelt: Klicka helt enkelt på fältet där du vill placera dina skepp. Det finns fyra skepp att placera. Det första har längden en ruta, nästa har längden två rutor, etc. Klicka på stället där du vill att början av skeppet ska placeras. Normalt placeras skepp horisontellt. Klicka med höger musknapp innan du placerar dem för att rotera dem 90 grader. </para>

<para
>När ett skepp träffas, bryter en eldsvåda ut på det. Träffa alla rutor det upptar för att sänka det. Ett sänkt skepp ser ut att vara borttonat. </para>

<para
>Nu kan du använda vänster musknapp för att skjuta på fiendens spelområde. Statusraden anger vem som ska skjuta. </para>

<para
>Du kan starta om spelet genom att välja <menuchoice
><guimenu
>Spel</guimenu
><guimenuitem
>Starta om spel</guimenuitem
></menuchoice
> eller genom att trycka på <keycap
>F5</keycap
>. </para>

<para
>Den första spelaren som förstör alla motspelarens skepp vinner spelet. </para>

</chapter>

<chapter id="rulestips">
<title
>Spelets regler, strategi och tips</title>
<sect1 id="rules">
<title
>Regler</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>En spelare kan bara skjuta ett skott åt gången.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Spelare måste placera ut alla sina skepp.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Skepp kan inte flyttas när de väl har placerats ut.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ett skepp har sänkts när all rutor som det upptar har träffats.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="strattips">
<title
>Strategi och tips</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Placera aldrig skepp intill varandra.</para
></listitem>
<listitem
><para
>När du väl träffar ett skepp, försök skjuta omkring stället du träffade.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Försök placera skepp borta från spelbrädets kanter.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Små skepp är svårare att träffa. Försäkra dig om att du placerar dem där de är svåra att hitta.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Tänk innan du skjuter. Träffar i vattnet ger mindre poäng.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>


<sect1 id="multiplayer">
<title
>Stöd för flera spelare</title>

<para
>Sänka fartyg kan spelas uppkopplad på vilken GGZ-spelzonplats som helst. Där hittar du andra spelare, och kan tävla mot dem. Gå bara in i något av de tillgängliga Sänka fartyg-rummen med vilket GGZ-program som helst, till exempel kggz, så erbjuds Sänka fartyg som ditt favoritspelprogram. Om du har ett GGZ-program installerat, kan du prova GGZ genom att besöka <ulink url="ggz://live.ggzgamingzone.org/#Battleship"
>gemenskapsplatsen</ulink
>. </para>

<para
>Kom ihåg att när du spelar uppkopplad, kan motståndaren antingen vara en person eller en datorspelare. Den senare kan bete sig annorlunda jämfört med datorspelaren som ingår i Sänka fartyg. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="menu-reference">
<title
>Menyerna</title>

<sect1 id="game-menu">
<title
>Menyn <guimenu
>Spel</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Ny</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Avsluta pågående spel och visa välkomstskärmen igen.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Starta om spel</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Starta om spelet.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Visa bästa resultat</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Visar poängtoppen så här långt.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Ensam spelare</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Starta ett spel med din dator som motspelare.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Värd för spel...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Starta servern så att en annan spelare kan ansluta till dig.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Anslut till spel...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Anslut till en server för att starta ett spel.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Avsluta</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Avslutar</action
> Sänka fartyg </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>Menyn <guimenu
>Inställningar</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Ändra smeknamn...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ändra förvalt smeknamn.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Spela ljud</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Välj om ljud (som spelas när du skjuter) ska aktiveras.</action
> Förvalt värde är aktiverat. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Visa verktygsrad</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Aktivera eller stäng av visningen av verktygsraden.</action
> Förvalt värde är aktiverad. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Visa statusrad</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Aktivera eller stäng av visningen av statusraden.</action
> Förvalt värde är aktiverad. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa genvägar...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Anpassa snabbtangenter som används av Sänka fartyg.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Anpassa</action
> verktygsraderna som tillhandahålls av Sänka fartyg. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>Menyn <guimenu
>Hjälp</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Vanliga frågor</title>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para
>Jag är inte säker på var man ska skjuta. Finns det några tips? </para>
</question>
<answer>
<para
>Nej, det finns inget tipssystem i Sänka fartyg. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Hur kan man rotera ett skepp? </para>
</question>
<answer>
<para
>Flytta skeppet dit du vill placera det, och klicka sedan med höger musknapp. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Kan man ändra hur spelet ser ut? </para>
</question>
<answer>
<para
>Nej, temat kan inte ändras. </para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Tack till och licens</title>

<para
>&kbattleship; Copyright 2000-2007</para>

<itemizedlist>
<title
>Upphovsmän</title>
<listitem>
<para
>Paolo Capriotti <email
>p.capriotti@gmail.com</email
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Kevin Krammer <email
>kevin.krammer@gmx.at</email
> </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<itemizedlist>
<title
>Bidragsgivare</title>
<listitem>
<para
>Johann Ollivier Lapeyre <email
>johann.ollivierlapeyre@gmail.com</email
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Eugene Trounev <email
>irs_me@hotmail.com</email
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Robert Wadley <email
>rob@robntina.fastmail.us</email
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Riccardo Iaconelli <email
>ruphy@fsfe.org</email
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Benjamin Adler <email
>benadler@bigfoot.de</email
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Nils Trzebin <email
>nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Elmar Hoefner <email
>elmar.hoefner@uibk.ac.at</email
></para>
</listitem>

</itemizedlist>

<para
>Dokumentation uppdaterad för &kde; 3.4 av <personname
><firstname
>Brian</firstname
><surname
>Beck</surname
></personname
> <email
>brian.beck@mchsi.com</email
></para>

<para
>Dokumentation uppdaterad för &kde; 4 av <personname
><firstname
>Elisa</firstname
><surname
>Tonello</surname
></personname
> <email
>elisa.tonello@gmail.com</email
></para>

<para
>Översättning Stefan Asserhäll <email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->