Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2009.0 > i586 > by-pkgid > 313ac2e0066578acf289c135ed289fe8 > files > 1627

kde4-l10n-fr-4.2.4-0.1mdv2009.0.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kturtle;">
  <!ENTITY package "kdeedu">
  <!ENTITY turtlelang "TurtleScript">
  <!ENTITY logo "Logo">
  <!ENTITY % addindex "INCLUDE">
  <!ENTITY % French "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
  <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook">
  <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook">
  <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook">
  <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook">
  <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Le manuel de &kturtle;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Cies</firstname
> <surname
>Breijs</surname
> <affiliation
> <address
><email
>cies AT kde DOT nl</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Anne-Marie</firstname
> <surname
>Mahfouf</surname
> <affiliation
> <address
><email
>annma AT kde DOT org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Mauricio</firstname
> <surname
>Piacentini</surname
> <affiliation
> <address
><email
>piacentini AT kde DOT org</email
></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurAnneMarieMahfouf;&traducteurLudovicGrossard;&traducteurStanislasZeller; 
</authorgroup>


<copyright>
<year
>2004</year>
<holder
>Cies Breijs</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2004</year
><year
>2007</year>
<holder
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2007</year>
<holder
>Mauricio Piacentini</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2008-08-20</date>
<releaseinfo
>0.8 beta (&kde; 4.2)</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kturtle; est un environnement de programmation à but éducatif utilisant le langage de programmation &logo;. La qualité principale de &turtlelang; est que les commandes de programmation sont traduites dans la langue du programmeur afin qu'il puisse programmer dans sa langue natale et le langage de programmation de &kturtle; reproduit cette fonctionnalité. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeedu</keyword>
<keyword
>KTurtle</keyword>
<keyword
>éducation</keyword>
<keyword
>langage</keyword>
<keyword
>natif</keyword>
<keyword
>programmation</keyword>
<keyword
>code</keyword>
<keyword
>&logo;</keyword>
<keyword
>instructions</keyword>
<keyword
>tortue</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>

<para
>&kturtle; est un environnement de programmation à but éducatif utilisant le langage de programmation <link linkend="what-is-turtlelang"
>&turtlelang;</link
>, un langage de programmation inspiré de &logo;. Le but de &kturtle; est de rendre la programmation aussi facile et abordable que possible. Cela rend &kturtle; facilement utilisable pour enseigner aux enfants les bases des mathématiques, de la géométrie et... de la programmation. Une caractéristique unique de &turtlelang; est que les commandes sont souvent traduites dans la langue parlée par le programmeur.</para>

<para
>&kturtle; tire son nom de <quote
>la tortue</quote
> qui joue un rôle central dans l'environnement de programmation. L'utilisateur programme la tortue en utilisant les commandes &turtlelang; pour dessiner une figure sur <link linkend="the-canvas"
>le canevas</link
>.</para>

<sect1 id="what-is-turtlelang">
<title
>Qu'est ce que &turtlelang; ?</title>
<para
>&turtlelang;, le langage de programmation utilisé par &kturtle;, est hautement inspiré par les concepts fondamentaux du langage de programmation &logo;. La première version de &logo; a été créée par Seymour Papert du Laboratoire d'Intelligence Artificielle du MIT en 1967 comme un dérivé du langage de programmation LISP. Depuis, beaucoup de versions de &logo; sont sorties. En 1980, le &logo; a pris de l'ampleur, avec des versions existantes pour les systèmes MSX, Commodore, Atari, Apple II et IBM PC. Ces versions existèrent principalement pour des motifs éducatifs. LCSI a sorti <application
>&Mac;&logo;</application
> en 1985 comme outil pour programmeurs professionnels mais il n'a jamais eu vraiment de succès. Le MIT a toujours un site Web sur le &logo; qui se trouve à <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
>http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink
>.</para>

<para
>À l'heure actuelle, il existe différentes versions de &logo; que l'on peut facilement trouver sur <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
>le site Web du &logo; du MIT</ulink
> ou grâce à une simple <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids"
>recherche avec Google</ulink
>.</para>

<para
>Comparé avec les différentes versions modernes de &logo;, &turtlelang; implante seulement les commandes les mieux adaptées à l'apprentissage du langage, et n'essaie pas de satisfaire les besoins des programmeurs professionnels.</para>


</sect1>

<sect1 id="features-of-kturtle">
<title
>Caractéristiques de &kturtle;</title>
<para
>&kturtle; possède quelques caractéristiques qui facilitent l'apprentissage de la programmation. Voici quelques-unes des caractéristiques de &kturtle;&nbsp; :  <itemizedlist>
<listitem
><para
>un interpréteur &turtlelang; intégré (sans dépendances supplémentaires) inclut la possibilité d'utiliser un jeu complet de commandes traduites et gère les fonctions définies par l'utilisateur et le changement de type dynamique ; </para
></listitem>
<listitem
><para
>l'exécution peut être ralentie, mise en pause ou arrêtée à n'importe quel instant ; </para
></listitem>
<listitem
><para
>un éditeur puissant pour les commandes &turtlelang;, avec une coloration syntaxique intuitive, la numérotation des lignes et plus encore ; </para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="the-canvas"
>le canevas</link
> peut être enregistré comme une image ; </para
></listitem>
<!-- not yet in kde 4.2 printing of canvas-->
<!-- not yet in kde 4.2
<listitem
><para>
Context help for all commands: Just press <keysym
>F2</keysym
>.
</para
></listitem>
-->
<listitem
><para
>les commandes de &turtlelang; pleinement traduisibles ; </para
></listitem>
<listitem
><para
>une boîte de dialogue d'erreur qui fait un lien entre les messages d'erreur et les erreurs dans le programme ; </para
></listitem>
<listitem
><para
>une terminologie de programmation simplifiée ; </para
></listitem>
<listitem
><para
>plusieurs exemples intégrés et traduits de programmes pour faciliter vos premiers pas ; </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
</chapter>

&using-kturtle;

&getting-started;

&programming-reference;

&glossary;

&translator-guide;

<chapter id="credits">

<title
>Remerciements et licence</title>

<para
>&kturtle; </para>
<para
>Copyright du programme 2003-2007 Cies Breijs <email
>cies AT kde DOT nl</email
></para>

<para
>Copyright de la documentation 2004, 2007 <itemizedlist>
<listitem
><para
>Cies Breijs <email
>cies AT kde DOT nl</email
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>&Anne-Marie.Mahfouf; <email
>annma AT kde DOT org</email
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Relecture par &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Mise à jour du how-to de traduction et quelques modifications après relecture par Andrew Coles <email
>andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email
></para>
</listitem>

</itemizedlist>
</para>
<para
>Traduction française par &AnneMarieMahfouf;, &LudovicGrossard; et &StanislasZeller;.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>



<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-kturtle">
<title
>Comment se procurer &kturtle;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

<!--&documentation.index; -->
<index id='command-index'>
<title
>Index de commandes</title>
</index>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->