<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kturtle;"> <!ENTITY package "kdeedu"> <!ENTITY turtlelang "TurtleScript"> <!ENTITY logo "Logo"> <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> <!ENTITY % French "INCLUDE" ><!-- change language only here --> <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook"> <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook"> <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook"> <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook"> <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Le manuel de &kturtle;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Cies</firstname > <surname >Breijs</surname > <affiliation > <address ><email >cies AT kde DOT nl</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Anne-Marie</firstname > <surname >Mahfouf</surname > <affiliation > <address ><email >annma AT kde DOT org</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Mauricio</firstname > <surname >Piacentini</surname > <affiliation > <address ><email >piacentini AT kde DOT org</email ></address> </affiliation> </author> &traducteurAnneMarieMahfouf;&traducteurLudovicGrossard;&traducteurStanislasZeller; </authorgroup> <copyright> <year >2004</year> <holder >Cies Breijs</holder> </copyright> <copyright> <year >2004</year ><year >2007</year> <holder >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> <copyright> <year >2007</year> <holder >Mauricio Piacentini</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2008-08-20</date> <releaseinfo >0.8 beta (&kde; 4.2)</releaseinfo> <abstract> <para >&kturtle; est un environnement de programmation à but éducatif utilisant le langage de programmation &logo;. La qualité principale de &turtlelang; est que les commandes de programmation sont traduites dans la langue du programmeur afin qu'il puisse programmer dans sa langue natale et le langage de programmation de &kturtle; reproduit cette fonctionnalité. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdeedu</keyword> <keyword >KTurtle</keyword> <keyword >éducation</keyword> <keyword >langage</keyword> <keyword >natif</keyword> <keyword >programmation</keyword> <keyword >code</keyword> <keyword >&logo;</keyword> <keyword >instructions</keyword> <keyword >tortue</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introduction</title> <para >&kturtle; est un environnement de programmation à but éducatif utilisant le langage de programmation <link linkend="what-is-turtlelang" >&turtlelang;</link >, un langage de programmation inspiré de &logo;. Le but de &kturtle; est de rendre la programmation aussi facile et abordable que possible. Cela rend &kturtle; facilement utilisable pour enseigner aux enfants les bases des mathématiques, de la géométrie et... de la programmation. Une caractéristique unique de &turtlelang; est que les commandes sont souvent traduites dans la langue parlée par le programmeur.</para> <para >&kturtle; tire son nom de <quote >la tortue</quote > qui joue un rôle central dans l'environnement de programmation. L'utilisateur programme la tortue en utilisant les commandes &turtlelang; pour dessiner une figure sur <link linkend="the-canvas" >le canevas</link >.</para> <sect1 id="what-is-turtlelang"> <title >Qu'est ce que &turtlelang; ?</title> <para >&turtlelang;, le langage de programmation utilisé par &kturtle;, est hautement inspiré par les concepts fondamentaux du langage de programmation &logo;. La première version de &logo; a été créée par Seymour Papert du Laboratoire d'Intelligence Artificielle du MIT en 1967 comme un dérivé du langage de programmation LISP. Depuis, beaucoup de versions de &logo; sont sorties. En 1980, le &logo; a pris de l'ampleur, avec des versions existantes pour les systèmes MSX, Commodore, Atari, Apple II et IBM PC. Ces versions existèrent principalement pour des motifs éducatifs. LCSI a sorti <application >&Mac;&logo;</application > en 1985 comme outil pour programmeurs professionnels mais il n'a jamais eu vraiment de succès. Le MIT a toujours un site Web sur le &logo; qui se trouve à <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" >http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink >.</para> <para >À l'heure actuelle, il existe différentes versions de &logo; que l'on peut facilement trouver sur <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" >le site Web du &logo; du MIT</ulink > ou grâce à une simple <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids" >recherche avec Google</ulink >.</para> <para >Comparé avec les différentes versions modernes de &logo;, &turtlelang; implante seulement les commandes les mieux adaptées à l'apprentissage du langage, et n'essaie pas de satisfaire les besoins des programmeurs professionnels.</para> </sect1> <sect1 id="features-of-kturtle"> <title >Caractéristiques de &kturtle;</title> <para >&kturtle; possède quelques caractéristiques qui facilitent l'apprentissage de la programmation. Voici quelques-unes des caractéristiques de &kturtle; : <itemizedlist> <listitem ><para >un interpréteur &turtlelang; intégré (sans dépendances supplémentaires) inclut la possibilité d'utiliser un jeu complet de commandes traduites et gère les fonctions définies par l'utilisateur et le changement de type dynamique ; </para ></listitem> <listitem ><para >l'exécution peut être ralentie, mise en pause ou arrêtée à n'importe quel instant ; </para ></listitem> <listitem ><para >un éditeur puissant pour les commandes &turtlelang;, avec une coloration syntaxique intuitive, la numérotation des lignes et plus encore ; </para ></listitem> <listitem ><para ><link linkend="the-canvas" >le canevas</link > peut être enregistré comme une image ; </para ></listitem> <!-- not yet in kde 4.2 printing of canvas--> <!-- not yet in kde 4.2 <listitem ><para> Context help for all commands: Just press <keysym >F2</keysym >. </para ></listitem> --> <listitem ><para >les commandes de &turtlelang; pleinement traduisibles ; </para ></listitem> <listitem ><para >une boîte de dialogue d'erreur qui fait un lien entre les messages d'erreur et les erreurs dans le programme ; </para ></listitem> <listitem ><para >une terminologie de programmation simplifiée ; </para ></listitem> <listitem ><para >plusieurs exemples intégrés et traduits de programmes pour faciliter vos premiers pas ; </para ></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> </chapter> &using-kturtle; &getting-started; &programming-reference; &glossary; &translator-guide; <chapter id="credits"> <title >Remerciements et licence</title> <para >&kturtle; </para> <para >Copyright du programme 2003-2007 Cies Breijs <email >cies AT kde DOT nl</email ></para> <para >Copyright de la documentation 2004, 2007 <itemizedlist> <listitem ><para >Cies Breijs <email >cies AT kde DOT nl</email > </para ></listitem> <listitem ><para >&Anne-Marie.Mahfouf; <email >annma AT kde DOT org</email > </para ></listitem> <listitem ><para >Relecture par &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >Mise à jour du how-to de traduction et quelques modifications après relecture par Andrew Coles <email >andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email ></para> </listitem> </itemizedlist> </para> <para >Traduction française par &AnneMarieMahfouf;, &LudovicGrossard; et &StanislasZeller;.</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Installation</title> <sect1 id="getting-kturtle"> <title >Comment se procurer &kturtle;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilation et installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> <!--&documentation.index; --> <index id='command-index'> <title >Index de commandes</title> </index> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: -->