diff -u -r -N kerry-0.2.1/po/pt_BR.orig/kcmbeagle.po kerry-0.2.1/po/pt_BR/kcmbeagle.po --- kerry-0.2.1/po/pt_BR.orig/kcmbeagle.po 1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300 +++ kerry-0.2.1/po/pt_BR/kcmbeagle.po 2007-05-14 16:01:06.000000000 -0300 @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of kcmbeagle.po to Brazilian Portuguese +# This file is put in the public domain. +# +# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-14 14:46-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-14 15:31-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: backends.cpp:37 +msgid "Select which of the available Beagle backends you want to have enabled." +msgstr "Selecione qual dos backends disponíveis para o Beagle você quer habilitar." + +#: backends.cpp:40 +msgid "Backends" +msgstr "Backends" + +#: beagle.cpp:52 kerry.cpp:58 +msgid "&Indexing" +msgstr "&Indexando" + +#: beagle.cpp:53 kerry.cpp:59 +msgid "&Backends" +msgstr "&Backends" + +#: beagle.cpp:54 kerry.cpp:60 +msgid "&Daemon Status" +msgstr "Status do &Daemon" + +#: indexing.cpp:47 search.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: indexing.cpp:52 +msgid "Start Beagle indexing service automatically" +msgstr "Iniciar o serviço de indexação do Beagle automaticamente" + +#: indexing.cpp:55 +msgid "Index data while on battery power" +msgstr "Indexar dados enquanto estiver usando bateria" + +#: indexing.cpp:59 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: indexing.cpp:65 +msgid "Index my home folder" +msgstr "Indexar minha pasta de usuário" + +#: indexing.cpp:69 +msgid "Add any additional folder to be included for indexing." +msgstr "Incluir pasta adicional para ser indexada." + +#: indexing.cpp:75 indexing.cpp:108 search.cpp:43 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: indexing.cpp:81 indexing.cpp:115 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: indexing.cpp:96 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: indexing.cpp:101 +msgid "" +"Specify any resource, such as folder or pattern, you wish to exclude from " +"indexing." +msgstr "Especifique outros recursos, como pasta ou padrão, que você deseja excluir da indexação." + +#: indexing.cpp:107 search.cpp:41 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: indexing.cpp:226 indexing.cpp:257 +msgid "Select Folder" +msgstr "Selecionar Pasta" + +#: indexing.cpp:240 +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove this folder from the list of folders to be " +"included for indexing?</qt>" +msgstr "<qt>Você realmente deseja excluir esta pasta da lista de pastas a serem indexadas?</qt>" + +#: indexing.cpp:240 +msgid "Remove Folder" +msgstr "Remover Pasta" + +#. i18n: file select_privacy_resource.ui line 16 +#: indexing.cpp:250 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Add Resource" +msgstr "Adicionar Recurso" + +#: indexing.cpp:277 +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove this item from the list of data to be " +"excluded from indexing?</qt>" +msgstr "<qt>Você deseja mesmo remover este item da lista de dados a serem excluídos da indexação?</qt>" + +#: indexing.cpp:277 +msgid "Remove Item" +msgstr "Remover Item" + +#: kerry.cpp:57 +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" + +#. i18n: file select_privacy_resource.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing." +msgstr "Por favor, selecione um recurso que você deseja excluir da indexação." + +#. i18n: file select_privacy_resource.ui line 55 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta:" + +#. i18n: file select_privacy_resource.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "File name pattern:" +msgstr "Padrão do nome de arquivo:" + +#: search.cpp:38 +msgid "Default result sort order:" +msgstr "Ordem de classificação dos resultado:" + +#: search.cpp:42 +msgid "Date Modified" +msgstr "Data Modificada" + +#: search.cpp:44 +msgid "Relevance" +msgstr "Relevância" + +#: search.cpp:45 +msgid "Define the default sort order at startup." +msgstr "Definir a ordem de classificação padrão ao iniciar." + +#: search.cpp:50 +msgid "Maximum number of results displayed:" +msgstr "Número máximo de resultados exibidos:" + +#: search.cpp:53 +msgid "No Limit" +msgstr "Sem Limite" + +#: search.cpp:54 +msgid "Define how many results shall be displayed on one result page." +msgstr "Definir quantos resultados devem ser exibidos em uma página." + +#: search.cpp:58 +msgid "Show search results with details by default" +msgstr "Exibe, por padrão, resultados da busca com detalhes" + +#: search.cpp:62 +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "Atalhos Globais" + +#: search.cpp:68 +msgid "Kerry Beagle Search" +msgstr "Busca no Kerry Beagle" + +#: search.cpp:72 +msgid "Show Search Dialog" +msgstr "Exibir Janela de Busca" + +#: search.cpp:73 +msgid "Search Primary Selection" +msgstr "Buscar Seleção Primária" + +#: status.cpp:73 +msgid "Refresh Status" +msgstr "Atualizar Estado" + +#: status.cpp:113 +msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." +msgstr "O serviço do Beagle está sendo executado. Clique aqui para interrompê-lo." + +#: status.cpp:117 +msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." +msgstr "O serviço do Beagle está parado. Clique aqui para iniciá-lo." + +#: status.cpp:118 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: status.cpp:131 +msgid "Service not started." +msgstr "Serviço não inicializado" + +#: status.cpp:142 +msgid "Beagle service version: %1\n" +msgstr "Versão do serviço Beagle: %1\n" + +#: status.cpp:144 +msgid "Current status:\n" +msgstr "Estado atual:\n" + +#: status.cpp:148 +msgid "Index information:" +msgstr "Informação do índice:" + +#: status.cpp:182 +msgid "Beagle service was already stopped." +msgstr "Serviço Beagle já está parado." + +#: status.cpp:201 +msgid "Beagle service already running." +msgstr "Serviço Beagle já está em execução." + +#: status.cpp:209 +msgid "Could not start beagle service." +msgstr "Impossível iniciar o serviço Beagle." + diff -u -r -N kerry-0.2.1/po/pt_BR.orig/kerry.po kerry-0.2.1/po/pt_BR/kerry.po --- kerry-0.2.1/po/pt_BR.orig/kerry.po 2006-12-04 11:35:56.000000000 -0200 +++ kerry-0.2.1/po/pt_BR/kerry.po 2007-05-14 15:55:34.000000000 -0300 @@ -1,37 +1,35 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# translation of kerry-cooker-pt_BR.po to Brazilian Portuguese # +# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: base\n" +"Project-Id-Version: kerry-cooker-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-21 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-11 17:06-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "_: NOME DOS TRADUTORES\n" -"Seus nomes" +"Felipe Arruda" #: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "_: E-MAIL DOS TRADUTORES\n" -"Seus e-mails" +"felipemiguel@gmail.com" #: beaglesearch.cpp:42 #, c-format @@ -154,24 +152,24 @@ msgstr "Palavras: %1" #: beaglesearch.cpp:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Category: %1" -msgstr "Data: %1" +msgstr "Categoria: %1" #: beaglesearch.cpp:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: %1" -msgstr "Localização: %1" +msgstr "Versão: %1" #: beaglesearch.cpp:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packager name: %1" -msgstr "Páginas: %1" +msgstr "Nome do Empacotador: %1" #: beaglesearch.cpp:95 #, c-format msgid "Packager email: %1" -msgstr "" +msgstr "E-mail do empacotador: %1" #: beaglesearch.cpp:105 #, c-format @@ -180,11 +178,11 @@ #: hitwidget.cpp:98 searchdlg.cpp:1609 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Expandir" #: hitwidget.cpp:109 searchdlg.cpp:1609 msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Encolher" #: kerryapp.cpp:112 msgid "Clear Search History" @@ -237,10 +235,12 @@ "The daily running process for updating the system\n" "wide Beagle documentation index was detected." msgstr "" +"O processo diário em execução para a atualização do sistema\n" +"um amplo índice da documentação do Beagle foi detectada." #: kerryapp.cpp:265 msgid "System May Be Slower Than Usual" -msgstr "" +msgstr "O Sistema Pode Ficar Mais Lento do que o Normal" #: main.cpp:38 msgid "KDE Frontend to Beagle" @@ -318,7 +318,7 @@ #: rc.cpp:42 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 358 #: rc.cpp:45 rc.cpp:162 @@ -336,7 +336,7 @@ #: rc.cpp:51 rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contatos" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 391 #: rc.cpp:54 rc.cpp:171 @@ -372,11 +372,11 @@ #: rc.cpp:69 rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "File/Path Name" -msgstr "" +msgstr "Arquivo/Nome do Caminho" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 479 #: rc.cpp:72 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sort By" msgstr "Classificar por" @@ -388,9 +388,9 @@ #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 531 #: rc.cpp:78 rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Date" -msgstr "Data: %1" +msgstr "Data" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 542 #: rc.cpp:81 rc.cpp:198 @@ -406,57 +406,57 @@ #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 586 #: rc.cpp:87 rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Last Modified" -msgstr "Data da Modificação" +msgstr "Última Modificação" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 627 #: rc.cpp:90 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Any Date" -msgstr "" +msgstr "Qualquer Data" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 638 #: rc.cpp:93 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 649 #: rc.cpp:96 rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Since Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Desde Ontem" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 660 #: rc.cpp:99 rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Esta Semana" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 671 #: rc.cpp:102 rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Este Mês" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 682 #: rc.cpp:105 rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Este Ano" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 751 #: rc.cpp:108 rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Confi&gure..." -msgstr "Configurar Kerry..." +msgstr "Confi&gurar..." #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 754 #: rc.cpp:111 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Open the configuration dialog" -msgstr "" +msgstr "Abrir a janela de configuração" #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 782 #: rc.cpp:117 rc.cpp:234 @@ -468,7 +468,7 @@ #: searchdlg.cpp:79 msgid "Applications, Contacts, Conversations, Files and more..." -msgstr "" +msgstr "Aplicações, Contatos, Conversações, Arquivos e mais..." #: searchdlg.cpp:161 msgid "Quick Tips" @@ -499,15 +499,17 @@ "<br>- Change the sort order and the number of shown results." "<br>- Define your own shortcuts to invoke the search dialog." msgstr "" +"- Escolher quais pastas e recursos devem ser indexados - ou não " +"<br>- Alterar a ordem de classificação e o número de resultados exibidos. " +"<br>- Definir suas próprias teclas de atalho para acessar a janela de busca." #: searchdlg.cpp:187 msgid "Open configuration dialog" -msgstr "" +msgstr "Abrir janela de configuração" #: searchdlg.cpp:370 -#, fuzzy msgid "<b>%1 results</b> found." -msgstr "Melhores <b>%1 resultados de %2</b> mostrados." +msgstr "<b>%1 resultados</b> encontrados." #: searchdlg.cpp:372 msgid "<qt>No results.</qt>" @@ -519,7 +521,7 @@ #: searchdlg.cpp:380 msgid "(still searching)" -msgstr "" +msgstr "(ainda procurando)" #: searchdlg.cpp:398 msgid "The query for \"%1\" failed." @@ -622,17 +624,17 @@ #: searchdlg.cpp:901 #, c-format msgid "Installed on: %1" -msgstr "" +msgstr "Instalado em: %1" #: searchdlg.cpp:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed size: %1" -msgstr "Horário de término: %1" +msgstr "Tamanho instalado: %1" #: searchdlg.cpp:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download size: %1" -msgstr "Horário de término: %1" +msgstr "Tamanho do download: %1" #: searchdlg.cpp:939 searchdlg.cpp:1009 searchdlg.cpp:1084 msgid "Reveal in File Manager" @@ -668,14 +670,12 @@ msgstr "Impossível iniciar Evolution." #: searchdlg.cpp:1331 -#, fuzzy msgid "Could not start Thunderbird." -msgstr "Impossível iniciar Tomboy." +msgstr "Impossível iniciar Thunderbird." #: searchdlg.cpp:1342 -#, fuzzy msgid "Could not start KAddressBook." -msgstr "Impossível iniciar Tomboy." +msgstr "Impossível iniciar KAddressBook." #: searchdlg.cpp:1387 msgid "Could not start Beagle daemon." @@ -687,28 +687,25 @@ #: searchdlg.cpp:1461 msgid "- A broader search scope might produce more results." -msgstr "" +msgstr "- Um escopo de pesquisa mais amplo pode produzir mais resultados." #: searchdlg.cpp:1462 -#, fuzzy msgid "- You should check the spelling of your search words." -msgstr "" -"- Você deve verificar a ortografia das palavras da pesquisa para ver se " -"escreveu alguma palavra incorretamente por engano." +msgstr "- Você deve verificar a ortografia das palavras da pesquisa." #: searchdlg.cpp:1464 msgid "" "- The Beagle daemon was just started. Please be patient until it finished its " "indexing." -msgstr "" +msgstr "- O daemon do Beagle foi iniciado. Por favor, aguarde até que ele termine a indexação." #: searchdlg.cpp:1610 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Esconder Tudo" #: searchdlg.cpp:1611 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Expandir Tudo" #~ msgid "&Search" #~ msgstr "&Pesquisar" @@ -824,3 +821,4 @@ #~ msgid "Could not start instant message log viewer." #~ msgstr "Impossível iniciar visualizador de registro de mensagens instantâneas." +