Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2009.0 > i586 > by-pkgid > 6c88a0503ea92adefdfb7a415bd01a0a > files > 5

kerry-0.2.1-14mdv2009.0.src.rpm

diff -u -r -N kerry-0.2.1/po/pt_BR.orig/kcmbeagle.po kerry-0.2.1/po/pt_BR/kcmbeagle.po
--- kerry-0.2.1/po/pt_BR.orig/kcmbeagle.po	1969-12-31 21:00:00.000000000 -0300
+++ kerry-0.2.1/po/pt_BR/kcmbeagle.po	2007-05-14 16:01:06.000000000 -0300
@@ -0,0 +1,228 @@
+# translation of kcmbeagle.po to Brazilian Portuguese
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-14 14:46-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-14 15:31-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: backends.cpp:37
+msgid "Select which of the available Beagle backends you want to have enabled."
+msgstr "Selecione qual dos backends disponíveis para o Beagle você quer habilitar."
+
+#: backends.cpp:40
+msgid "Backends"
+msgstr "Backends"
+
+#: beagle.cpp:52 kerry.cpp:58
+msgid "&Indexing"
+msgstr "&Indexando"
+
+#: beagle.cpp:53 kerry.cpp:59
+msgid "&Backends"
+msgstr "&Backends"
+
+#: beagle.cpp:54 kerry.cpp:60
+msgid "&Daemon Status"
+msgstr "Status do &Daemon"
+
+#: indexing.cpp:47 search.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: indexing.cpp:52
+msgid "Start Beagle indexing service automatically"
+msgstr "Iniciar o serviço de indexação do Beagle automaticamente"
+
+#: indexing.cpp:55
+msgid "Index data while on battery power"
+msgstr "Indexar dados enquanto estiver usando bateria"
+
+#: indexing.cpp:59
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: indexing.cpp:65
+msgid "Index my home folder"
+msgstr "Indexar minha pasta de usuário"
+
+#: indexing.cpp:69
+msgid "Add any additional folder to be included for indexing."
+msgstr "Incluir pasta adicional para ser indexada."
+
+#: indexing.cpp:75 indexing.cpp:108 search.cpp:43
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: indexing.cpp:81 indexing.cpp:115
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: indexing.cpp:96
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: indexing.cpp:101
+msgid ""
+"Specify any resource, such as folder or pattern, you wish to exclude from "
+"indexing."
+msgstr "Especifique outros recursos, como pasta ou padrão, que você deseja excluir da indexação."
+
+#: indexing.cpp:107 search.cpp:41
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: indexing.cpp:226 indexing.cpp:257
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Selecionar Pasta"
+
+#: indexing.cpp:240
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove this folder from the list of folders to be "
+"included for indexing?</qt>"
+msgstr "<qt>Você realmente deseja excluir esta pasta da lista de pastas a serem indexadas?</qt>"
+
+#: indexing.cpp:240
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "Remover Pasta"
+
+#. i18n: file select_privacy_resource.ui line 16
+#: indexing.cpp:250 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Add Resource"
+msgstr "Adicionar Recurso"
+
+#: indexing.cpp:277
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove this item from the list of data to be "
+"excluded from indexing?</qt>"
+msgstr "<qt>Você deseja mesmo remover este item da lista de dados a serem excluídos da indexação?</qt>"
+
+#: indexing.cpp:277
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Remover Item"
+
+#: kerry.cpp:57
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#. i18n: file select_privacy_resource.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
+msgstr "Por favor, selecione um recurso que você deseja excluir da indexação."
+
+#. i18n: file select_privacy_resource.ui line 55
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Folder:"
+msgstr "Pasta:"
+
+#. i18n: file select_privacy_resource.ui line 68
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "File name pattern:"
+msgstr "Padrão do nome de arquivo:"
+
+#: search.cpp:38
+msgid "Default result sort order:"
+msgstr "Ordem de classificação dos resultado:"
+
+#: search.cpp:42
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data Modificada"
+
+#: search.cpp:44
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevância"
+
+#: search.cpp:45
+msgid "Define the default sort order at startup."
+msgstr "Definir a ordem de classificação padrão ao iniciar."
+
+#: search.cpp:50
+msgid "Maximum number of results displayed:"
+msgstr "Número máximo de resultados exibidos:"
+
+#: search.cpp:53
+msgid "No Limit"
+msgstr "Sem Limite"
+
+#: search.cpp:54
+msgid "Define how many results shall be displayed on one result page."
+msgstr "Definir quantos resultados devem ser exibidos em uma página."
+
+#: search.cpp:58
+msgid "Show search results with details by default"
+msgstr "Exibe, por padrão, resultados da busca com detalhes"
+
+#: search.cpp:62
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "Atalhos Globais"
+
+#: search.cpp:68
+msgid "Kerry Beagle Search"
+msgstr "Busca no Kerry Beagle"
+
+#: search.cpp:72
+msgid "Show Search Dialog"
+msgstr "Exibir Janela de Busca"
+
+#: search.cpp:73
+msgid "Search Primary Selection"
+msgstr "Buscar Seleção Primária"
+
+#: status.cpp:73
+msgid "Refresh Status"
+msgstr "Atualizar Estado"
+
+#: status.cpp:113
+msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
+msgstr "O serviço do Beagle está sendo executado. Clique aqui para interrompê-lo."
+
+#: status.cpp:117
+msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
+msgstr "O serviço do Beagle está parado. Clique aqui para iniciá-lo."
+
+#: status.cpp:118
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: status.cpp:131
+msgid "Service not started."
+msgstr "Serviço não inicializado"
+
+#: status.cpp:142
+msgid "Beagle service version: %1\n"
+msgstr "Versão do serviço Beagle: %1\n"
+
+#: status.cpp:144
+msgid "Current status:\n"
+msgstr "Estado atual:\n"
+
+#: status.cpp:148
+msgid "Index information:"
+msgstr "Informação do índice:"
+
+#: status.cpp:182
+msgid "Beagle service was already stopped."
+msgstr "Serviço Beagle já está parado."
+
+#: status.cpp:201
+msgid "Beagle service already running."
+msgstr "Serviço Beagle já está em execução."
+
+#: status.cpp:209
+msgid "Could not start beagle service."
+msgstr "Impossível iniciar o serviço Beagle."
+
diff -u -r -N kerry-0.2.1/po/pt_BR.orig/kerry.po kerry-0.2.1/po/pt_BR/kerry.po
--- kerry-0.2.1/po/pt_BR.orig/kerry.po	2006-12-04 11:35:56.000000000 -0200
+++ kerry-0.2.1/po/pt_BR/kerry.po	2007-05-14 15:55:34.000000000 -0300
@@ -1,37 +1,35 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of kerry-cooker-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
 #
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: base\n"
+"Project-Id-Version: kerry-cooker-pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-21 08:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-11 17:06-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
 msgstr ""
 "_: NOME DOS TRADUTORES\n"
-"Seus nomes"
+"Felipe Arruda"
 
 #: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
 msgstr ""
 "_: E-MAIL DOS TRADUTORES\n"
-"Seus e-mails"
+"felipemiguel@gmail.com"
 
 #: beaglesearch.cpp:42
 #, c-format
@@ -154,24 +152,24 @@
 msgstr "Palavras: %1"
 
 #: beaglesearch.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Category: %1"
-msgstr "Data: %1"
+msgstr "Categoria: %1"
 
 #: beaglesearch.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Version: %1"
-msgstr "Localização: %1"
+msgstr "Versão: %1"
 
 #: beaglesearch.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Packager name: %1"
-msgstr "Páginas: %1"
+msgstr "Nome do Empacotador: %1"
 
 #: beaglesearch.cpp:95
 #, c-format
 msgid "Packager email: %1"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail do empacotador: %1"
 
 #: beaglesearch.cpp:105
 #, c-format
@@ -180,11 +178,11 @@
 
 #: hitwidget.cpp:98 searchdlg.cpp:1609
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir"
 
 #: hitwidget.cpp:109 searchdlg.cpp:1609
 msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Encolher"
 
 #: kerryapp.cpp:112
 msgid "Clear Search History"
@@ -237,10 +235,12 @@
 "The daily running process for updating the system\n"
 "wide Beagle documentation index was detected."
 msgstr ""
+"O processo diário em execução para a atualização do sistema\n"
+"um amplo índice da documentação do Beagle foi detectada."
 
 #: kerryapp.cpp:265
 msgid "System May Be Slower Than Usual"
-msgstr ""
+msgstr "O Sistema Pode Ficar Mais Lento do que o Normal"
 
 #: main.cpp:38
 msgid "KDE Frontend to Beagle"
@@ -318,7 +318,7 @@
 #: rc.cpp:42 rc.cpp:159
 #, no-c-format
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 358
 #: rc.cpp:45 rc.cpp:162
@@ -336,7 +336,7 @@
 #: rc.cpp:51 rc.cpp:168
 #, no-c-format
 msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contatos"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 391
 #: rc.cpp:54 rc.cpp:171
@@ -372,11 +372,11 @@
 #: rc.cpp:69 rc.cpp:186
 #, no-c-format
 msgid "File/Path Name"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo/Nome do Caminho"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 479
 #: rc.cpp:72 rc.cpp:189
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Sort By"
 msgstr "Classificar por"
 
@@ -388,9 +388,9 @@
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 531
 #: rc.cpp:78 rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Date"
-msgstr "Data: %1"
+msgstr "Data"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 542
 #: rc.cpp:81 rc.cpp:198
@@ -406,57 +406,57 @@
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 586
 #: rc.cpp:87 rc.cpp:204
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Last Modified"
-msgstr "Data da Modificação"
+msgstr "Última Modificação"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 627
 #: rc.cpp:90 rc.cpp:207
 #, no-c-format
 msgid "Any Date"
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer Data"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 638
 #: rc.cpp:93 rc.cpp:210
 #, no-c-format
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hoje"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 649
 #: rc.cpp:96 rc.cpp:213
 #, no-c-format
 msgid "Since Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Desde Ontem"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 660
 #: rc.cpp:99 rc.cpp:216
 #, no-c-format
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Esta Semana"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 671
 #: rc.cpp:102 rc.cpp:219
 #, no-c-format
 msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Este Mês"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 682
 #: rc.cpp:105 rc.cpp:222
 #, no-c-format
 msgid "This Year"
-msgstr ""
+msgstr "Este Ano"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 751
 #: rc.cpp:108 rc.cpp:225
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Configurar Kerry..."
+msgstr "Confi&gurar..."
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 754
 #: rc.cpp:111 rc.cpp:228
 #, no-c-format
 msgid "Open the configuration dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir a janela de configuração"
 
 #. i18n: file searchdlg_layout.ui line 782
 #: rc.cpp:117 rc.cpp:234
@@ -468,7 +468,7 @@
 
 #: searchdlg.cpp:79
 msgid "Applications, Contacts, Conversations, Files and more..."
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações, Contatos, Conversações, Arquivos e mais..."
 
 #: searchdlg.cpp:161
 msgid "Quick Tips"
@@ -499,15 +499,17 @@
 "<br>- Change the sort order and the number of shown results."
 "<br>- Define your own shortcuts to invoke the search dialog."
 msgstr ""
+"- Escolher quais pastas e recursos devem ser indexados - ou não "
+"<br>- Alterar a ordem de classificação e o número de resultados exibidos. "
+"<br>- Definir suas próprias teclas de atalho para acessar a janela de busca."
 
 #: searchdlg.cpp:187
 msgid "Open configuration dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir janela de configuração"
 
 #: searchdlg.cpp:370
-#, fuzzy
 msgid "<b>%1 results</b> found."
-msgstr "Melhores <b>%1 resultados de %2</b> mostrados."
+msgstr "<b>%1 resultados</b> encontrados."
 
 #: searchdlg.cpp:372
 msgid "<qt>No results.</qt>"
@@ -519,7 +521,7 @@
 
 #: searchdlg.cpp:380
 msgid "(still searching)"
-msgstr ""
+msgstr "(ainda procurando)"
 
 #: searchdlg.cpp:398
 msgid "The query for \"%1\" failed."
@@ -622,17 +624,17 @@
 #: searchdlg.cpp:901
 #, c-format
 msgid "Installed on: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Instalado em: %1"
 
 #: searchdlg.cpp:907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Installed size: %1"
-msgstr "Horário de término: %1"
+msgstr "Tamanho instalado: %1"
 
 #: searchdlg.cpp:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download size: %1"
-msgstr "Horário de término: %1"
+msgstr "Tamanho do download: %1"
 
 #: searchdlg.cpp:939 searchdlg.cpp:1009 searchdlg.cpp:1084
 msgid "Reveal in File Manager"
@@ -668,14 +670,12 @@
 msgstr "Impossível iniciar Evolution."
 
 #: searchdlg.cpp:1331
-#, fuzzy
 msgid "Could not start Thunderbird."
-msgstr "Impossível iniciar Tomboy."
+msgstr "Impossível iniciar Thunderbird."
 
 #: searchdlg.cpp:1342
-#, fuzzy
 msgid "Could not start KAddressBook."
-msgstr "Impossível iniciar Tomboy."
+msgstr "Impossível iniciar KAddressBook."
 
 #: searchdlg.cpp:1387
 msgid "Could not start Beagle daemon."
@@ -687,28 +687,25 @@
 
 #: searchdlg.cpp:1461
 msgid "- A broader search scope might produce more results."
-msgstr ""
+msgstr "- Um escopo de pesquisa mais amplo pode produzir mais resultados."
 
 #: searchdlg.cpp:1462
-#, fuzzy
 msgid "- You should check the spelling of your search words."
-msgstr ""
-"- Você deve verificar a ortografia das palavras da pesquisa para ver se "
-"escreveu alguma palavra incorretamente por engano."
+msgstr "- Você deve verificar a ortografia das palavras da pesquisa."
 
 #: searchdlg.cpp:1464
 msgid ""
 "- The Beagle daemon was just started. Please be patient until it finished its "
 "indexing."
-msgstr ""
+msgstr "- O daemon do Beagle foi iniciado. Por favor, aguarde até que ele termine a indexação."
 
 #: searchdlg.cpp:1610
 msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder Tudo"
 
 #: searchdlg.cpp:1611
 msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir Tudo"
 
 #~ msgid "&Search"
 #~ msgstr "&Pesquisar"
@@ -824,3 +821,4 @@
 
 #~ msgid "Could not start instant message log viewer."
 #~ msgstr "Impossível iniciar visualizador de registro de mensagens instantâneas."
+