Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2009.0 > i586 > by-pkgid > 9d39c10549908f8e8b0d7720c987aafa > files > 38

kde4-l10n-pl-4.2.4-0.1mdv2009.0.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&kcontrolcenter;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Michael</firstname
> <surname
>McBride</surname
> <affiliation
><address
><email
>mpmcbride7@yahoo.com</email
></address
></affiliation>
</author>
</authorgroup>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2002-02-02</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>

<abstract>
<para
>Ta dokumentacja opisuje centrum sterowania &kde;.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kcontrol</keyword>
<keyword
>konfiguracja</keyword>
<keyword
>ustawienia</keyword>
<keyword
>moduł</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>&kcontrolcenter;</title>

<para
>&kcontrolcenter; (odtąd określane po prostu jako <quote
>centrum sterowania</quote
>) umożliwia scentralizowaną i wygodną konfigurację ustawień &kde;. </para>

<para
>Centrum sterowania składa się z wielu modułów. Wszystkie moduły są samodzielnymi programami, ale dzięki centrum sterowania zebrane są one w jednym miejscu, co ułatwia dostęp do nich. </para>

<tip>
<para
>Każdy moduł centrum sterowania może być uruchomiony indywidualnie </para>

<para
>Więcej informacji na ten temat można znaleźć w sekcji pod tytułem <link linkend="control-center-run-indiv"
>Uruchamiania pojedynczych modułów centrum sterowania</link
>. </para>
</tip>

<para
>Centrum sterowania grupuje moduły konfiguracyjne w kategorie, tak by łatwiej było je zlokalizować. Dla każdej kategorii centrum sterowania pokazuje moduły w postaci listy, tak by było łatwiej znaleźć odpowiedni moduł konfiguracyjny. </para>
</chapter>

<chapter id="control-center">
<title
>Używanie &kcontrolcenter;</title>

<para
>Rozdział ten opisuje używanie samego centrum sterowania. Informacje o poszczególnych modułach można uzyskać w rozdziale <link linkend="module"
>Moduły centrum sterowania</link
> </para>

<sect1 id="control-center-starting">
<title
>Uruchamianie &kcontrol;</title>

<para
>&kcontrolcenter; można uruchomić na 3 sposoby: </para>

<orderedlist
> 
<listitem>
<para
>Wybierając <menuchoice
><guimenu
>Przycisk K</guimenu
><guimenuitem
>Centrum sterowania</guimenuitem
></menuchoice
> z panelu &kde;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Wciskając <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
>. </para>

<para
>Spowoduje to pojawienie się okna dialogowego. Wpisz <userinput
><command
>kcontrol</command
></userinput
>, i kliknij <guibutton
>Uruchom</guibutton
>. </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Z dowolnego wiersza poleceń wpisując <command
>kcontrol &amp;</command
>. </para>
</listitem
> 
</orderedlist
> 

<para
>Wszystkie trzy metody są równoważne i dają ten sam wynik. </para>

</sect1>

<sect1 id="control-center-screen"
> 
<title
>Ekran &kcontrolcenter;</title>

<para
>Po uruchomieniu centrum sterowania ukazuje się okno, które można podzielić na trzy funkcjonalne części. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Zrzut ekranu</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> 
</imageobject>
<textobject
> <phrase
>Zrzut ekranu</phrase
> </textobject>
<caption>
<para
>Ekran Centrum Sterowania &kde;</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot
> 

<para
>U góry okna znajduje się pasek menu. Zapewnia on szybki dostęp do większości funkcji &kcontrolcenter;. Pozycje menu opisano szczegółowo w <link linkend="control-center-menus"
>Menu centrum sterowania &kde;</link
>. </para>

<para
>Po lewej stronie znajduje się kolumna. Na niej umieszczona jest lista, z której można wybrać moduł do skonfigurowania. Z rozdziału pod tytułem <link linkend="module-intro"
>Poruszanie się wśród modułów</link
> można dowiedzieć się, jak wybrać pożądany moduł. </para>

<para
>Główny panel pokazuje zestaw informacji o systemie. </para>

<para
>W tym przykładzie uruchomione jest &kde; 3.2.1, &kcontrolcenter; uruchomił użytkownik <systemitem class="username"
>marcin</systemitem
>, komputer nazywa się 70-dzi-1, jest to system linuksowy z jądrem 2.4.25 i z procesorem klasy i686. </para>

</sect1>

<sect1 id="control-center-menus">
<title
>System menu &kcontrol;</title>

<para
>W tym ustępie pobieżnie opisano funkcje poszczególnych pozycji menu. </para>

<sect2 id="control-center-menu-file">
<title
>Menu <guimenu
>Plik</guimenu
></title>

<para
>Menu <guimenu
>Plik</guimenu
> ma tylko jedną pozycję. </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Zakończ</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para>
<action
>Kończy pracę centrum sterowania.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="control-center-menu-view">
<title
>Menu <guimenu
>Widok</guimenu
></title>

<para
>Te opcje służą do zmieniania wyglądu i zachowania listy modułów. </para>

<variablelist
> 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Tryb</guimenuitem
> </menuchoice
></term>

<listitem>
<para
>Pozwala określić, czy dla listy modułów używać <guimenuitem
>Widoku drzewa</guimenuitem
>, czy <guimenuitem
>Widoku ikon</guimenuitem
>. </para>

<para
>W przypadku <guimenuitem
>Widoku drzewa</guimenuitem
>, każde podmenu jest pokazywane jako lista z wcięciem. </para>

<para
>W przypadku <guimenuitem
>Widoku ikon</guimenuitem
>, gdy kliknięta zostanie jedna z kategorii, lista kategorii znika i jest zastępowana listą modułów. Możesz następnie powrócić do listy kategorii przy pomocy przycisku<guiicon
>W tył</guiicon
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
><guisubmenu
>Rozmiar ikon</guisubmenu
> </menuchoice
></term
> 

<listitem>
<para
>Przy pomocy tej opcji możesz określić, czy w liście modułow powinny się pokazywać <guimenuitem
>Małe</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Średnie</guimenuitem
> czy <guimenuitem
>Duże</guimenuitem
> ikony. </para>

<note
><para
>Ta pozycja menu zmienia rozmiar ikon tylko jeśli jesteś w trybie <guimenuitem
>Widok ikon</guimenuitem
>. Jeśli wybrano <guimenuitem
>Widok drzewa</guimenuitem
>, używane będą ikony o rozmiarze <guimenuitem
>Mały</guimenuitem
>, niezależnie od tego, jaki rozmiar wybrałeś wcześniej dla trybu <guimenuitem
>Widok ikon</guimenuitem
>. </para>
</note>
</listitem>

</varlistentry
> 
</variablelist
> 
</sect2>

<sect2 id="control-center-menu-mod">
<title
>Menu <guimenu
>Moduły</guimenu
></title>

<para
>Menu modułów jest skrótem, pozwalającym na bezpośredni dostęp do dowolnego modułu centrum sterowania. </para>

</sect2>

<sect2 id="control-center-menu-help">
<title
>Menu <guimenu
>Pomoc</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>

<sect1 id="control-center-exiting">
<title
>Wychodzenie z centrum sterowania &kde;</title>

<para
>Możesz wyjść z centrum sterowania w jeden z trzech sposobów: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Wybierz <menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Zakończ</guimenuitem
></menuchoice
> z paska menu. </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Z klawiatury wpisz <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
>. </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Kliknij przycisk <guiicon
>Zamknij</guiicon
> na ramce otaczającej centrum sterowania. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="control-center-run-indiv">
<title
>Uruchamianie pojedynczych modułów</title>

<para
>Można uzyskać dostęp do poszczególnych modułów bez uruchamiania kcontrol, wybierając <menuchoice
><guimenu
>Przycisk K</guimenu
> <guisubmenu
>Preferencje</guisubmenu
> </menuchoice
> z panelu &kde;. Pożądany moduł można następnie uruchomić wybierając odpowiednią pozycję z systemu podmenu. </para>

</sect1>

</chapter>

<!--*****************************************************************-->

<chapter id="module">
<title
>Moduły &kcontrol;</title>

<para
>Dla wygody użytkownika opcje w &kcontrol; zostały zebrane w grupy zwane modułami. Po kliknięciu na nazwę modułu znajdującą się w lewym oknie, dostępne w module opcje ukażą się po prawej stronie ekranu. </para>

<para
>Każdy z modułów będzie zawierać niektóre lub wszystkie z następujących przycisków: </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
>Pomoc</term>
<listitem>
<para
>Przy pomocy tego przycisku możesz wyświetlić pomoc dla aktualnego modułu. W lewym oknie zostanie wyświetlona strona pomocy zawierająca krótkie podsumowanie. U spodu tego okna znajduje się łącze, przy pomocy którego można uzyskać bardziej szczegółową pomoc. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Domyślne</guilabel
></term
> 
<listitem>
<para
>Przy pomocy tego przycisku przywraca się ustawienia domyślne modułu. Należy kliknąć <guibutton
>OK</guibutton
> aby zachować te opcje. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Zastosuj</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Po kliknięciu tego przycisku zostaną zachowane zmiany w &kde;. Jeśli cokolwiek zostało zmienione, kliknięcie <guibutton
>Zastosuj</guibutton
> spowoduje wprowadzenie zmian w życie. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Przywróć</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Przycisk <quote
>Przywróć</quote
> służy do przywracania ustawień modułu. Konkretny efekt zależy od modułu. </para>
</listitem>
</varlistentry
> 

</variablelist>

<note>
<para
>Przed przejściem do innego modułu należy zachować zmiany opcji aktualnego modułu przy pomocy przycisku <guibutton
>Zastosuj</guibutton
>. </para>
<para
>W przypadku próby zmiany modułu bez zachowania opcji, centrum sterowania zapyta, czy należy zmiany zachować czy też je porzucić. </para>
</note>


<sect1 id="module-intro">
<title
>Poruszanie się wśród modułów</title>

<para
>Jest to lista <emphasis
>standardowych</emphasis
> modułów konfiguracyjnych (posortowanych wg kategorii), dostarczonych z pakietem <application role="package"
>KDE base</application
>. Na danym komputerze może się znajdować o wiele więcej modułów, w zależności od zainstalowanego dodatkowego oprogramowania. </para>

<!-- Commented until fixed arrangement is made -->
<!-- 
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>File Browsing</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="file-assoc"
>File Associations</link
>,
<link linkend="file-manager"
>File Manager</link
>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Look and Feel</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="background"
>Background</link
>,
<!- - <link linkend="borders"
>Borders</link
>,- ->
<link linkend="color"
>Colors</link
>,
<link linkend="desktop"
>Desktop</link
>,
<link linkend="fonts"
>Fonts</link
>,
<link linkend="icons"
>Icons</link
>,
<!- -  <link linkend="iconstyle"
>Icon Style</link
>, - ->
<link linkend="key-bindings"
>Key Bindings</link
>,
<link linkend="launch-feedback"
>Launch feedback</link
>,
<link linkend="panel"
>Panel</link
>,
<link linkend="screensaver"
>Screensaver</link
>,
<link linkend="style"
>Style</link
>,
<link linkend="sys-notify"
>System Notifications</link
>,
<link linkend="taskbar"
>Taskbar</link
>,
<link linkend="theme-manager"
>Theme Manager</link
>,
<!- - <link linkend="numbername"
>Virtual Desktops</link
>,- ->
<link linkend="window-behavior"
>Window Behavior</link
>,
<link linkend="window-deco"
>Window Decoration</link
>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Network</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="e-mail"
>E-Mail</link
>,
<link linkend="lan-browsing"
>LAN Browsing</link
>,
<link linkend="timeouts"
>Preferences</link
>, <!- - FIXME - ->
<link linkend="socks"
>SOCKS</link
>,
<link linkend="talk"
>Talk Configuration</link>
<link linkend="windows-shares"
>Windows Shares</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Peripherals</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="kbd"
>Keyboard</link
>,
<link linkend="mouse"
>Mouse</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Personalization</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="accessibility"
>Accessibility</link
>,
<link linkend="locale"
>Country &amp; Language</link
>,
<link linkend="crypto"
>Crypto</link
>,
<!- - <link linkend="kblayout"
>Keyboard Layout</link
>, - ->
<link linkend="passwords"
>Passwords</link>
<link linkend="spell-checking"
>Spell Checking</link
>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Power Control</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="battery-monitor"
>Battery Monitor</link
>,
<link linkend="energy"
>Energy</link
>,
<link linkend="powerctrl"
>Laptop Power Control</link
>,
<link linkend="lowbatcrit"
>Low Battery Critical</link
>,
<link linkend="lowbatwarn"
>Low Battery Warning</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Sound</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="midi"
>Midi</link
>,
<link linkend="mixer"
>Mixer</link
>,
<link linkend="sndserver"
>Sound Server</link
>,
<link linkend="bell"
>System Bell</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>System</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="datetime"
>Date and Time</link
>,
<link linkend="konsole"
>&konsole;</link
>,
<link linkend="login-manager"
>Login Manager</link
>,
<link linkend="print-manager"
>Printing Manager</link
>,
<link linkend="sessions"
>Session Manager</link
>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Web Browsing</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="cookie"
>Cookies</link
>,
<link linkend="ebrowse"
>Enhanced Browsing</link
>,
<link linkend="konq-browsing"
>Konqueror Browser</link
>,
<link linkend="nsplugins"
>Netscape Plugins</link
>,
<link linkend="proxies"
>Proxies &amp; Cache</link
>,
<link linkend="stylesheets"
>Stylesheets</link
>,
<link linkend="user-agent"
>User Agent</link
>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist
>-->
</sect1>



<!--****************************************-->

</chapter>

<chapter id="laptop">
<title
>Uwagi do modułów dla laptopów</title>

<para
>Aby móc używać modułów dla laptopów, konieczne jest zainstalowanie obsługi <acronym
>APM</acronym
> w jądrze. Użyteczne informacje na ten temat możesz znaleźć na stronie <ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html"
> http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink
> (strona w języku angielskim) oraz w Battery Powered Linux mini-HOWTO na stronie <ulink url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html"
> http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink
> (także w języku angielskim). </para>

<para
>Jeśli chcesz, by działały polecenia menu <guimenuitem
>uśpienie</guimenuitem
> i <guimenuitem
>stan oczekiwania</guimenuitem
>, należy zainstalować pakiet <application
>apmd</application
> systemu Linux (wersja 2.4 lub późniejsza). By możliwe było używanie ich przez użytkowników nie będących rootem, konieczne jest ustawienie flagi <quote
>setuid</quote
>dla polecenia <application
>apm</application
>. </para>

<para
>Można to zrobić logując się jako <systemitem class="username"
>root</systemitem
> i wpisując: </para>

<screen
><prompt
>%</prompt
><userinput
><command
>chown</command
> <option
>root 
/usr/bin/apm</option
>;<command
>chmod</command
> <option
>+s 
/usr/bin/apm</option
></userinput
>
</screen>

<warning>
<para
>Pozwoli to wszystkim użytkownikom systemu na wprowadzenie komputera w stan uśpienia lub oczekiwania - jeśli jest tylko jeden użytkownik systemu, nie powinno to być problemem. </para>

<para
>Zwróć również uwagę na to, że każdy program z uprawnieniami użytkownika <systemitem class="username"
>root</systemitem
> może być potencjalnym zagrożeniem dla bezpieczeństwa systemu. Należy skrupulatnie sprawdzić, czy nie istnieje zagrożenie dla bezpieczeństwa systemu <emphasis
>przed</emphasis
> nadaniem programowi uprawnień roota. </para>
</warning>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Podziękowania i licencja</title>

<para
>&kcontrol;</para>
<para
>Prawa autorskie do programu 1997-2001 Zespół programistów &kcontrolcenter;</para>
<para
>Współautorzy:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
>hoelzer@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Matthias Elter <email
>elter@kde.org</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Prawa autorskie do dokumentacji 2000 Michael McBride <email
>mpmcbride7@yahoo.com</email
></para>

<para
>Współautorzy:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Paul Campbell <email
>paul@taniwha.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Helge Deller <email
>deller@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Mark Donohoe </para
></listitem>
<listitem
><para
>Pat Dowler </para
></listitem>
<listitem
><para
>Duncan Haldane <email
>duncan@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Steffen Hansen <email
>stefh@mip.ou.dk</email
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
>hoelzer@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Martin Jones <email
>mjones@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Jost Schenck <email
>jost@schenck.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Jonathan Singer <email
>jsinger@leeta.net</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Thomas Tanghus <email
>tanghus@earthling.net</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Krishna Tateneni <email
>tateneni@pluto.njcc.com
></email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Ellis Whitehead <email
>ewhitehe@uni-freiburg.de</email
></para
></listitem>

</itemizedlist>
<para
>Tłumaczenie: Marcin Bokszczanin <email
>mboksz@bcig.pl</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
End:
-->