Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2009.0 > i586 > by-pkgid > 9d39c10549908f8e8b0d7720c987aafa > files > 86

kde4-l10n-pl-4.2.4-0.1mdv2009.0.noarch.rpm

<sect1 id="getting-help">

<sect1info>
<authorgroup>
<author
>&Lauri.Watts; </author>
</authorgroup>
</sect1info>


<title
>Szukanie pomocy</title>

<sect2 id="user-manuals">
<title
>Podręczniki użytkownika</title>

<indexterm
><primary
>Podręcznik użytkownika</primary
></indexterm>
<para
>Większość programów posiada obszerny podręcznik użytkownika<indexterm
><primary
>Podręcznik użytkownika</primary
><secondary
>Podręcznik</secondary
></indexterm
>. Można go otworzyć na kilka sposobów:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Naciskając klawisz <keycap
>F1</keycap
> w programie.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Wybierając z menu: <menuchoice
><guimenu
>Pomoc</guimenu
><guimenuitem
>Podręcznik <replaceable
>Nazwa programu</replaceable
></guimenuitem
></menuchoice
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Znajdując go w &khelpcenter-miejscownik;<indexterm
><primary
>&khelpcenter;</primary
></indexterm
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Używając wtyczki protokołu w &konqueror-miejscownik;. Tak więc w Pasku adresu wpisz po prostu <userinput
>help:/<replaceable
>Nazwa programu</replaceable
></userinput
> </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>W sieci na stronie <ulink url="http://docs.kde.org"
>http://docs.kde.org</ulink
></para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2 id="context-help">
<title
>Pomoc kontekstowa i <quote
>Co to jest?</quote
></title>

<para
>Wiele programów posiada pomoc kontekstową w dwóch postaciach: podpowiedzi w dymkach i pomocy <quote
>Co to jest?</quote
>.</para>

<sect3 id="tooltips">
<title
>Podpowiedzi w dymkach</title>

<indexterm
><primary
>Podpowiedzi</primary
></indexterm>
<para
>Podpowiedzi w dymkach to małe okienka informacyjne, wyświetlane gdy najedzie się myszką na element okna, bez klikania na nim.</para>

<para
>Podpowiedzi w dymkach są używane w &kde; w wielu miejscach do przedstawienia zwięzłej pomocy lub informacji o elemencie na ekranie. Na przykład większość przycisków na paskach narzędzi wyświetla swoją nazwę w dymku po najechaniu na nie myszą.</para>

<para
>Podpowiedzi w dymkach pełnią również inne funkcje, niekoniecznie związane z pomocą. W &konqueror-miejscownik;, menedżerze plików i na pulpicie, dymki pokazują informacje o plikach. Jest to popularnie nazywane <quote
>meta-informacjami</quote
>.</para>

<para
>Więcej informacji o wyświetlaniu meta-informacji można znaleźć w sekcji opisującej <link linkend="file-manager"
>&konqueror-biernik; jako menedżera plików</link
>.</para>

</sect3>

<sect3 id="whats-this-help">
<title
><quote
>Co to jest?</quote
></title>

<indexterm
><primary
>Co to jest?</primary
></indexterm>

<para
>Pomoc <quote
>Co to jest?</quote
> jest przeważnie bardziej szczegółowa od podpowiedzi w dymkach. Można uzyskać do niej dostęp na dwa sposoby:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Naciskając przycisk <guibutton
>?</guibutton
> na pasku tytułowym okna.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Naciskając kombinację klawiszy <keycombo
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Kursor myszy zmieni się na wskaźnik z pokazanym obok znakiem zapytania. Kiedy klikniesz na elemencie, którego opis chcesz poznać, pojawi się małe okienko z informacjami.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="mailing-lists-newsgroups-and-irc">
<title
>Listy e-mailowe, dyskusyjne i kanały <acronym
>IRC</acronym
></title>

<sect3 id="mailing-lists">
<title
>Listy e-mailowe</title>

<indexterm
><primary
>Listy e-mailowe</primary
></indexterm>
<para
>&kde; posiada wiele list e-mailowych, na których możesz znaleźć pomoc w używaniu i konfigurowaniu swojego środowiska.</para>

<para
>Oto niektóre z list, które mogą być użyteczne:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Lista użytkowników &kde; <indexterm
><primary
>List e-mailowa użytkowników &kde;</primary
></indexterm
></term>
<listitem>
<para
>Ta lista e-mailowa (w języku angielskim) jest przeznaczona do zagadnień nie związanych z systemem operacyjnym i do dyskusji dotyczących używania &kde;. Pytania dotyczące systemu operacyjnego wykraczają poza temat tej listy. Na przykład, pytanie <quote
>Jak zmienić margines w dokumentach KWord</quote
> jest odpowiednie na tej liście, a <quote
>Jak skonfigurować drukarkę w &kde; w systemie UnixOS X.Y</quote
> nie. Pytania zadawane na tej liście powinny dotyczyć wszystkich użytkowników używających danego programu &kde;, a nie tylko tych używających tego samego systemu operacyjnego.</para>
<para
>Możesz się zapisać na tę listę pod adresem <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde"
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink
>.</para>
<para
>Archiwa listy można znaleźć pod adresem <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde"
>http://lists.kde.org/?l=kde</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Lista &kde; dla Linuksa <indexterm
><primary
>Lista e-mailowa kde-linux</primary
></indexterm
></term>
<listitem>
<para
>Ta lista e-mailowa (w języku angielskim) jest przeznaczona dla pytań i dyskusji dotyczących &kde; na &Linux-miejscownik;. Pytania i dyskusje mogą obejmować jakiekolwiek problemy napotykane przez użytkowników &kde; w &Linux-miejscownik;. Na przykład, odpowiednie dla tej listy jest pytanie <quote
>Jak skonfigurować drukarkę sieciową w &kde; w dystrybucji Linuksa X.Y</quote
>. Jeśli wolisz listę ograniczającą się do pytań nie związanych z systemem operacyjnym, użyj ogólnej listy e-mailowej &kde;.</para>
<para
>Możesz się zapisać na tę listę pod adresem <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux"
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink
>.</para>
<para
>Archiwa tej listy można znaleźć pod adresem <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux"
>http://lists.kde.org/?l=kde-linux</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3>
<title
>IRC</title>

<para
>Na Freenode (irc.freenode.net) znajduje się kanał #kde. Możesz tam prosić o pomoc, a także prowadzić ogólne rozmowy na temat &kde;. Dostęp do kanału uzyskasz w normalny sposób, czyli przy użyciu każdego popularnego klienta IRC &kde;, jak np. <application
>konversation</application
>, &ksirc;, a także &kopete;. W celu uzyskania większej ilości informacji, odwiedź sekcję <xref linkend="irc"/>.</para>

</sect3>
</sect2>


<sect2 id="more-resources">
<title
>Więcej informacji</title>

<para
>Istnieje wiele innych źródeł informacji, które mogą być dla Ciebie użyteczne. Niektóre z nich zostały opisane poniżej:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>dot.kde.org <indexterm
><primary
>Źródło nowości związanych z &kde;.</primary
></indexterm
></term>
<listitem>
<para
>Strona umożliwia wyszukiwanie w bazie artykułów, z których dowiesz się o nowych technologiach i nowinkach w świecie &kde;. Strona może być w języku angielskim.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>kde-look.org <indexterm
><primary
>Wodotryski dla &kde;</primary
></indexterm
></term>
<listitem>
<para
>Największe źródło dodatków dla &kde;, takich jak tematy, dekoracje okien, tapety, motywy kursora i ikony dla pulpitu &kde;. Należy zauważyć, że strona zawiera poradnik jak zainstalować większość popularnych dodatków.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>wiki.kde.org <indexterm
><primary
>Wiki &kde;</primary
></indexterm
></term>
<listitem>
<para
>Oficjalne wiki &kde;. Możesz z niego dostać się do różnych typów informacji, poczynając od najczęściej zadawanych pytań, przez informacje typu "jak to zrobić", kończąc na sztuczkach i wskazówkach. Wiki nie powinno jednak nigdy być używane w zastępstwie oficjalnych podręczników odpowiednich programów, czy też oficjalnej dokumentacji &kde;. Strona może być w języku angielskim.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

</sect1>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->