<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><title>Kapitola 5. Často Kladené Dotazy (FAQ)</title><link rel="stylesheet" href="default.css" type="text/css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2"><link rel="start" href="index.html" title="MPlayer - Multimediální přehrávač"><link rel="up" href="index.html" title="MPlayer - Multimediální přehrávač"><link rel="prev" href="vcd.html" title="4.3. Přehrávání VCD"><link rel="next" href="containers.html" title="Kapitola 6. Nosné formáty (Containers)"><link rel="preface" href="howtoread.html" title="Jak číst tuto dokumentaci"><link rel="chapter" href="intro.html" title="Kapitola 1. Představení"><link rel="chapter" href="install.html" title="Kapitola 2. Instalace"><link rel="chapter" href="usage.html" title="Kapitola 3. Použití"><link rel="chapter" href="cd-dvd.html" title="Kapitola 4. Použití CD/DVD"><link rel="chapter" href="faq.html" title="Kapitola 5. Často Kladené Dotazy (FAQ)"><link rel="chapter" href="containers.html" title="Kapitola 6. Nosné formáty (Containers)"><link rel="chapter" href="codecs.html" title="Kapitola 7. Kodeky"><link rel="chapter" href="video.html" title="Kapitola 8. Výstupní video zařízení/rozhraní"><link rel="chapter" href="audio.html" title="Kapitola 9. Výstupní zvuková zařízení"><link rel="chapter" href="tv.html" title="Kapitola 10. TV"><link rel="chapter" href="radio.html" title="Kapitola 11. Rádio"><link rel="chapter" href="ports.html" title="Kapitola 12. Porty"><link rel="chapter" href="mencoder.html" title="Kapitola 13. Základní použití MEncoderu"><link rel="chapter" href="encoding-guide.html" title="Kapitola 14. Enkódování s MEncoderem"><link rel="appendix" href="bugreports.html" title="Příloha A. Jak hlásit chyby"><link rel="appendix" href="bugs.html" title="Příloha B. Známé chyby"><link rel="appendix" href="skin.html" title="Příloha C. Formát skinů MPlayeru"><link rel="appendix" href="history.html" title="Příloha D. Historie"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitola 5. Často Kladené Dotazy (FAQ)</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="vcd.html">Předcházející</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="containers.html">Další</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="cs"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="faq"></a>Kapitola 5. Často Kladené Dotazy (FAQ)</h2></div></div></div><div class="qandaset"><dl><dt>5.1. <a href="faq.html#faq-development">Vývoj</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555037"> Jak vytvořím správně patch pro MPlayer? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555064"> Jak přeložím MPlayer do nového jazyka? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555705"> Jak mohu podpořit vývoj MPlayeru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555738"> Jak se mohu stát vývojářem MPlayeru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555788"> Proč nepoužíváte autoconf/automake? </a></dt></dl></dd><dt>5.2. <a href="faq.html#faq-compilation-installation">Kompilace a instalace</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555827"> Kompilace skončí s chybou a gcc vypíše nějakou záhadnou zprávu obsahující frázi internal compiler error nebo unable to find a register to spill nebo can't find a register in class `GENERAL_REGS' while reloading `asm'.</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555898"> Existují binární (RPM/Debian) balíčky MPlayeru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555927"> Jak mohu skompilovat 32 bitový MPlayer na 64 bitovém Athlonu? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555954"> Configure skončí s následujícím textem a MPlayer se nezkompiluje! Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu' </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555987"> Mám Matrox G200/G400/G450/G550, jak zkompiluji/použiji ovladač mga_vid? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556013"> Během 'make', si MPlayer stěžuje na chybějící X11 knihovny. Tomu nerozumím, vždyť mám nainstalovány X11!? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556074"> Kompilace na Mac OS 10.3 vede k několika linkovacím chybám</a></dt></dl></dd><dt>5.3. <a href="faq.html#faq-general">Obecné dotazy</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556202"> Existují nějaké e-mailové konference pro MPlayer? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556229"> Našel/našla jsem odpornou chybu když jsem chtěl(a) přehrát svůj oblíbený film! Komu to mám oznámit? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556253"> Mám potíže s přehráváním souborů s ... kodekem. Mohu je používat? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556286"> Při startu přehrávání dostanu následující hlášku, ale jinak vše vypadá dobře: Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556317"> Jak si mohu udělat snímek obrazovky? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556366"> Co znamenají čísla na stavovém řádku? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556603"> Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru /usr/local/lib/codecs/ ... </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556630"> Jak zařídit, aby si MPlayer pamatoval volby, které používám pro konkrétní soubor, např. film.avi? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556672"> Titulky jsou hezké, nejkrásnější jaké jsem viděl, ale zpomalují přehrávání! Vím že je to nepravděpodobné ... </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556710"> Nemohu se dostat do GUI menu. Kliknu pravým tlačítkem, ale nemám přístup k žádné z položek! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556777"> Jak mohu spustit MPlayer na pozadí? </a></dt></dl></dd><dt>5.4. <a href="faq.html#faq-playback">Potíže s přehráváním</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556818"> Nemohu přijít na příčinu nějakého podivného problému při přehrávání. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556883"> Jak dostanu titulky do černých okrajů kolem filmu? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556914"> Jak mohu vybrat audio/titulkové stopy z DVD, OGM, Matroska nebo NUT souboru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556971"> Zkouším přehrávat náhodný stream z internetu, ale nedaří se mi to. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556990"> Stáhnul jsem si film přes P2P síť ale nefunguje! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557013"> Nedaří se mi přimět titulky, aby se zobrazovaly, pomoc!! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557051"> Proč MPlayer nefunguje na Fedora Core? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557207"> MPlayer zhavaruje s hláškou MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video nebo MPlayer přerušen signálem 4 v modulu: decode_video </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557254"> Když zkouším grabovat z tuneru, funguje to, ale jsou divné barvy. V jiných programech je to OK. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557280"> Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké) při přehrávání na notebooku. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557315"> Synchronizace zvuku a videa se úplně rozpadne když spustím MPlayer jako root na notebooku. Když jej spustím jako uživatel, pracuje normálně. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557357"> Při přehrávání souboru se začne přehrávání zadrhávat a dostanu následující hlášení: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode... nebo Detekován špatně prokládaný AVI soubor – přepínám do režimu -ni... </a></dt></dl></dd><dt>5.5. <a href="faq.html#faq-driver">Potíže video/audio ovaldače (vo/ao)</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557407"> Když přejdu do celoobrazovkového režimu, dostanu pouze černé okraje kolem obrazu bez jeho zvětšení na celou obrazovku. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557463"> Právě jsem nainstaloval MPlayer. Když chci však otevřít video soubor, nastane fatální chyba: Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. nebo Selhalo otevření/inicializace vybraného video_out (-vo) rozhraní. Jak mohu vyřašit své problémy? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557540"> Mám problémy s [váš okenní manažer] a celoobrazovkovými xv/xmga/sdl/x11 režimy ... </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557572"> Zvuk se během přehrávání AVI souboru rozejde s videem. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557600"> Můj počítač přehrává MS DivX AVI s rozlišeními ~ 640x300 a stereo MP3 zvukem příliš pomalu. Když použiji volbu -nosound, vše je v pořádku (jen bez zvuku). </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557626"> Jak mohu použít dmix spolu s MPlayerem? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557660"> Nemám zvuk při přehrávání videa a dostanu chybovou zprávu podobnou této: AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Nelze otevřít audio zařízení /dev/dsp: Zařízení nebo rozhraní je již používáno nelze otevřít/inicializovat audio zařízení -> BEZ ZVUKU Audio: bez zvuku!!! Začínám přehrávat... </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557715"> Pokus spustím MPlayer pod KDE, dostanu pouze černou obrazovku a nic se neděje. Asi po minutě se video spustí. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557761"> Mám problémy s A/V synchronizací. Některé mé AVI hrají dobře, ale některé s dvojnásobnou rychlostí! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557788"> Když přehrávám tento soubor, rozjede se mi zvuk s obrazem a/nebo MPlayer havaruje s hláškou: DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! nebo DEMUXER: Příliš mnoho (945 v 8390980 bytech) video paketů ve vyrovnávací paměti! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557878"> Jak se zbavím A/V desynchronizace při převíjení v RealMedia proudech? </a></dt></dl></dd><dt>5.6. <a href="faq.html#faq-dvd">Přehrávání DVD</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557907"> Což takhle DVD navigace/nabídky? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557959"> Nepřehraji žádná současná DVD od Sony Pictures/BMG. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557995"> Co takhle titulky? Umí je MPlayer zobrazovat? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558018"> Jak nastavím kód regionu na mé DVD mechanice? Nemám Windows! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558039"> Nemohu přehrát DVD, MPlayer skončí nebo vypíše chyby "Encrypted VOB file!". </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558059"> Musím být (setuid) root, abych mohl(a) přehrávat DVD? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558083"> Je možné přehrát/enkódovat pouze vybrané kapitoly? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558101"> Přehrávání DVD je zdlouhavé! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558132"> Zkopíroval(a) jsem DVD pomocí vobcopy. Jak jej mohu přehrát/enkódovat z harddisku? </a></dt></dl></dd><dt>5.7. <a href="faq.html#faq-features">Požadavky na vlastnosti</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558172"> Pokud je MPlayer v pauze a já se pokusím převíjet, nebo stisknu jakoukoli klávesu, MPlayer se odpauzuje. Rád(a) bych převíjel(a) film v pauze. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558203"> Rád(a) bych převíjel(a) o +/- 1 snímek místo o 10 sekund. </a></dt></dl></dd><dt>5.8. <a href="faq.html#faq-encoding">Enkódování</a></dt><dd><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558240"> Jak mohu enkódovat? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558262"> Jak mohu "nahrát" celý DVD titul do souboru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558301"> Jak vytvořím (S)VCD automaticky? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558331"> Jak vytvořím (S)VCD? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558368"> Jak spojím dva video soubory? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558429"> Jak mohu opravit AVI soubory s vadným indexem nebo prokládáním? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558476"> Jak mohu opravit poměr stran videa v AVI souboru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558515"> Jak mohu zálohovat a enkódovat VOB soubor s poškozeným začátkem? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558582"> Nemohu zakódovat DVD titulky do AVI! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558600"> Jak mohu enkódovat pouze některé kapitoly z DVD? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558621"> Zkouším pracovat s 2GB+ soubory na souborovém systému VFAT. Bude to fungovat? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558636"> Co znamenají čísla na stavovém řádku během enkódování? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558782"> Jakto že je doporučený datový tok vypisovaný MEncoderem záporný? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558808"> Nemohu kompilovat ASF soubor do AVI/MPEG-4 (DivX) protože používá 1000 fps. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558829"> Jak vložím titulky do výstupního souboru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558857"> Jak zakóduji pouze zvuk z hudebního videa? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558924"> Proč přehrávače třetích stran selhávají při přehrávání MPEG-4 filmů enkódovaných MEncoderem pozdější verze než 1.0pre7? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2559053"> Jak mohu enkódovat soubor jen se zvukem? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2559080"> Jak mohu přehrát titulky zabudované v AVI? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2559117"> MPlayer neumí... </a></dt></dl></dd></dl><table border="0" summary="Q and A Set"><col align="left" width="1%"><tbody><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-development"></a>5.1. Vývoj</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555037"> Jak vytvořím správně patch pro MPlayer? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555064"> Jak přeložím MPlayer do nového jazyka? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555705"> Jak mohu podpořit vývoj MPlayeru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555738"> Jak se mohu stát vývojářem MPlayeru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555788"> Proč nepoužíváte autoconf/automake? </a></dt></dl></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2555037"></a><a name="id2555039"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak vytvořím správně patch pro <span class="application">MPlayer</span>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Sepsali jsme <a class="ulink" href="../../tech/patches.txt" target="_top">krátký dokument</a> popisující všechny nezbytné detaily. Následujte tyto instrukce. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2555064"></a><a name="id2555673"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak přeložím <span class="application">MPlayer</span> do nového jazyka? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Přečtěte si <a class="ulink" href="../../tech/translations.txt" target="_top">translation HOWTO</a>, to vám objasní vše. Podrobnější pomoc můžete dostat v e-mailové konferenci <a class="ulink" href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations" target="_top">MPlayer–translations</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2555705"></a><a name="id2555707"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu podpořit vývoj <span class="application">MPlayer</span>u? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Rádi přijmeme vaše hardwarové a softwarové <a class="ulink" href="http://www.mplayerhq.hu/donations.html" target="_top">příspěvky</a>. Ty nám pomáhají neustále vylepšovat <span class="application">MPlayer</span>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2555738"></a><a name="id2555740"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak se mohu stát vývojářem <span class="application">MPlayer</span>u? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Vždy uvítáme nové kodéry i dokumentaristy. Přečtěte si <a class="ulink" href="../../tech/" target="_top">technickou dokumentaci</a> abyste dostali obecnou představu. Pak byste se měli přihlásit do <a class="ulink" href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng" target="_top">MPlayer-dev-eng</a> e-mailové konference a začít psát kód. Pokud chcete pomoci s dokumentací, připojte se do konference <a class="ulink" href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs" target="_top">MPlayer-docs</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2555788"></a><a name="id2555790"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Proč nepoužíváte autoconf/automake? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Máme modulární, ručně dělaný konfigurační a překladový systém, který odvádí docela dobrou práci, tak proč to měnit? Konec konců se nám nelíbí auto* nástroje, stejně jako <a class="ulink" href="http://freshmeat.net/articles/view/889/" target="_top">ostatním lidem</a>. </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-compilation-installation"></a>5.2. Kompilace a instalace</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555827"> Kompilace skončí s chybou a gcc vypíše nějakou záhadnou zprávu obsahující frázi internal compiler error nebo unable to find a register to spill nebo can't find a register in class `GENERAL_REGS' while reloading `asm'.</a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555898"> Existují binární (RPM/Debian) balíčky MPlayeru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555927"> Jak mohu skompilovat 32 bitový MPlayer na 64 bitovém Athlonu? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555954"> Configure skončí s následujícím textem a MPlayer se nezkompiluje! Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu' </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2555987"> Mám Matrox G200/G400/G450/G550, jak zkompiluji/použiji ovladač mga_vid? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556013"> Během 'make', si MPlayer stěžuje na chybějící X11 knihovny. Tomu nerozumím, vždyť mám nainstalovány X11!? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556074"> Kompilace na Mac OS 10.3 vede k několika linkovacím chybám</a></dt></dl></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2555827"></a><a name="id2555829"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Kompilace skončí s chybou a <span class="application">gcc</span> vypíše nějakou záhadnou zprávu obsahující frázi <code class="systemitem">internal compiler error</code> nebo <code class="systemitem">unable to find a register to spill</code> nebo <code class="systemitem">can't find a register in class `GENERAL_REGS' while reloading `asm'</code>.</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Právě jste narazili na chybu v <span class="application">gcc</span>. <a class="ulink" href="http://gcc.gnu.org/bugs.html" target="_top">Nahlaste ji prosím týmu gcc</a>, nikoli nám. Z nějakého důvodu se zdá, že <span class="application">MPlayer</span> často spouští chyby kompileru. Přesto je však nebudeme odstraňovat, ani je v našich zdrojových textech obcházet. Chcete-li se vyhnout těmto problémům, zůstaňte věrni té verzi kompileru, která je známa jako spolehlivá a stabilní, nebo často upgradujte. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2555898"></a><a name="id2555900"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Existují binární (RPM/Debian) balíčky <span class="application">MPlayer</span>u? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Podrobnosti viz sekce <a class="link" href="linux.html#debian" title="12.1.1. Vytvoření balíčku pro Debian">Debian</a> a <a class="link" href="linux.html#rpm" title="12.1.2. Balení RPM">RPM</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2555927"></a><a name="id2555929"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu skompilovat 32 bitový <span class="application">MPlayer</span> na 64 bitovém Athlonu? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Vyzkoušejte následující volby configure: </p><pre class="screen"> ./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib </pre><p> </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2555954"></a><a name="id2555956"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Configure skončí s následujícím textem a <span class="application">MPlayer</span> se nezkompiluje! </p><pre class="screen">Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Vaše gcc není správně nainstalováno, detaily naleznete v souboru <tt class="filename">configure.log</tt>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2555987"></a><a name="id2555989"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Mám Matrox G200/G400/G450/G550, jak zkompiluji/použiji ovladač <code class="systemitem">mga_vid</code>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Přečtěte si sekci <a class="link" href="output-trad.html#mga_vid" title="8.2.6. Matrox framebuffer (mga_vid)">mga_vid</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556013"></a><a name="id2556015"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Během 'make', si <span class="application">MPlayer</span> stěžuje na chybějící X11 knihovny. Tomu nerozumím, vždyť <span class="emphasis"><em>mám</em></span> nainstalovány X11!? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> ... ale nemáte nainstalován vývojářský (dev/devel) balíček pro X11. Nebo ne zprávně. V Red Hatu se nazývá <tt class="filename">XFree86-devel*</tt>, v Debianu Woody je to <tt class="filename">xlibs-dev</tt>, v Debianu Sarge je to <tt class="filename">libx11-dev</tt>. Také se přesvědčte, že symlinky <tt class="filename">/usr/X11</tt> a <tt class="filename">/usr/include/X11</tt> existují (to může být problém v systémech Mandrake). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556074"></a><a name="id2556076"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Kompilace na Mac OS 10.3 vede k několika linkovacím chybám</p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Chyba linkování, kterou zakoušíte vypadá nejspíš takto: </p><pre class="screen"> ld: Undefined symbols: _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices </pre><p> Tento problém působí vývojáři Apple, kteří používají 10.4 pro kompilaci svého software a distribuují binárky uživatelům 10.3 přes Software Update. Nedefinované symboly jsou přítomny v Mac OS 10.4, ale nikoli 10.3. Jedním z řešení může být downgrade na QuickTime 7.0.1. Následující řešení je však lepší. </p><p> Získejte <a class="ulink" href="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html" target="_top">starší verzi frameworků</a>. Získáte zde komprimovaný soubor obsahující QuickTime 7.0.1 Framework a 10.3.9 QuartzCore Framework. </p><p> Rozbalte soubory někde mimo adresář System. (čili neinstalujte tyto frameworky do svého <tt class="filename">/System/Library/Frameworks</tt>! Použití těchto starších verzí slouží jen k obejití linkovacích chyb!) </p><pre class="screen">gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</pre><p> V config.mak byste měli přidat <code class="systemitem">-F/cesta/kam/jste/to/rozbalili</code> do proměnné <code class="systemitem">OPTFLAGS</code>. Pokud používáte <span class="application">X-Code</span>, můžete prostě zvolit tyto frameworky místo systémových. </p><p> Výsledná binárka <span class="application">MPlayer</span>u bude využívat framework nainstalovaný na vašem systému přes dynamické linkování prováděné za běhu. (Můžete si to ověřit pomocí <code class="systemitem">otool -l</code>). </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-general"></a>5.3. Obecné dotazy</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556202"> Existují nějaké e-mailové konference pro MPlayer? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556229"> Našel/našla jsem odpornou chybu když jsem chtěl(a) přehrát svůj oblíbený film! Komu to mám oznámit? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556253"> Mám potíže s přehráváním souborů s ... kodekem. Mohu je používat? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556286"> Při startu přehrávání dostanu následující hlášku, ale jinak vše vypadá dobře: Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556317"> Jak si mohu udělat snímek obrazovky? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556366"> Co znamenají čísla na stavovém řádku? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556603"> Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru /usr/local/lib/codecs/ ... </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556630"> Jak zařídit, aby si MPlayer pamatoval volby, které používám pro konkrétní soubor, např. film.avi? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556672"> Titulky jsou hezké, nejkrásnější jaké jsem viděl, ale zpomalují přehrávání! Vím že je to nepravděpodobné ... </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556710"> Nemohu se dostat do GUI menu. Kliknu pravým tlačítkem, ale nemám přístup k žádné z položek! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556777"> Jak mohu spustit MPlayer na pozadí? </a></dt></dl></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556202"></a><a name="id2556204"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Existují nějaké e-mailové konference pro <span class="application">MPlayer</span>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ano. Podívejte se do sekce <a class="ulink" href="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html" target="_top">e-mailových konferencí</a> naší domácí stránky. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556229"></a><a name="id2556232"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Našel/našla jsem odpornou chybu když jsem chtěl(a) přehrát svůj oblíbený film! Komu to mám oznámit? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Přečtěte si prosím <a class="link" href="bugreports.html" title="Příloha A. Jak hlásit chyby">postupy hlášení chyb</a> a následujte instrukce. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556253"></a><a name="id2556255"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Mám potíže s přehráváním souborů s ... kodekem. Mohu je používat? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Prověřte <a class="ulink" href="../../codecs-status.html" target="_top">stav kodeku</a>, pokud neobsahuje váš kodek, přečtěte si <a class="link" href="codecs.html" title="Kapitola 7. Kodeky">kodekovou dokumentaci</a>, zvláště <a class="link" href="codec-importing.html" title="7.3. HOWTO: Import Win32 kodeků">codec importing HOWTO</a> a kontaktujte nás. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556286"></a><a name="id2556288"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Při startu přehrávání dostanu následující hlášku, ale jinak vše vypadá dobře: </p><pre class="screen">Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Potřebujete speciálně nastavené jádro, abychom mohli použít RTC časování. Detaily naleznete v <a class="link" href="rtc.html" title="2.5. RTC">RTC</a> části dokumentace. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556317"></a><a name="id2556319"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak si mohu udělat snímek obrazovky? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Abyste si mohli udělat snímek, musíte použít video výstupní rozhraní, které nepoužívá překrývání. Jde to například pod X11 s <tt class="option">-vo x11</tt>, pod Windows funguje <tt class="option">-vo directx:noaccel</tt>. </p><p> Alternativně můžete spustit <span class="application">MPlayer</span> s video filtrem <code class="systemitem">screenshot</code> (<tt class="option">-vf screenshot</tt>) a stisknout tlačítko <span class="keycap"><b>s</b></span> pro sejmutí obrazu. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556366"></a><a name="id2556368"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Co znamenají čísla na stavovém řádku? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Příklad: </p><pre class="screen"> A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x </pre><p> </p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="systemitem">A: 2.1</code></span></dt><dd><p>pozice zvukové stopy v sekundách</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">V: 2.2</code></span></dt><dd><p>pozice videa v sekundách</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">A-V: -0.167</code></span></dt><dd><p>odchylka audio-video v sekundách (zpoždění (delay))</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">ct: 0.042</code></span></dt><dd><p>celková provedená korekce A-V synchronizace</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">57/57</code></span></dt><dd><p>snímků přehráno/dekódováno (počítáno od posledního převíjení)</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">41%</code></span></dt><dd><p> zatížení CPU video kodekem v procentech (při slice renderování a direct renderování zahrnuje i video_out) </p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">0%</code></span></dt><dd><p>video_out zatížení CPU</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">2.6%</code></span></dt><dd><p>procentuální zatížení CPU audio kodekem</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">0</code></span></dt><dd><p>počet zahozených snímků pro zachování A-V synchronizace</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">4</code></span></dt><dd><p>aktuální úroveň postprocesingu obrazu (při použití <tt class="option">-autoq</tt>)</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">49%</code></span></dt><dd><p>aktuální naplnění vyrovnávací paměti (běžně okolo 50%)</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">1.00x</code></span></dt><dd><p>rychlost přehrávání v násobcích původní rychlosti</p></dd></dl></div><p> Většina z nich je určena pro ladění chyb. Použijte volbu <tt class="option">-quiet</tt>, aby zmizely. U některých souborů můžete vidět, že zatížení CPU video_outem je nulové (0%). To proto, že je volán přímo video kodekem a nelze jej měřit odděleně. Pokud chcete znát rychlost video_out, porovnejte rozdíl při přehrávání souboru do <tt class="option">-vo null</tt> a do obvyklého video výstupního zařízení. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556603"></a><a name="id2556605"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru <tt class="filename">/usr/local/lib/codecs/</tt> ... </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Stáhněte si a nainstalujte binární kodeky z naší <a class="ulink" href="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html" target="_top">download stránky</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556630"></a><a name="id2556633"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak zařídit, aby si <span class="application">MPlayer</span> pamatoval volby, které používám pro konkrétní soubor, např. <tt class="filename">film.avi</tt>? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Vytvořte soubor s názvem <tt class="filename">film.avi.conf</tt> s volbami jen pro tento soubor a umístěte jej do <tt class="filename">~/.mplayer</tt> nebo do adresáře s filmem. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556672"></a><a name="id2556675"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Titulky jsou hezké, nejkrásnější jaké jsem viděl, ale zpomalují přehrávání! Vím že je to nepravděpodobné ... </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Poté co provedete <tt class="filename">./configure</tt>, vyeditujte <tt class="filename">config.h</tt> a nahraďte <code class="systemitem">#undef FAST_OSD</code> za <code class="systemitem">#define FAST_OSD</code>. Pak rekompilujte. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556710"></a><a name="id2556712"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Nemohu se dostat do GUI menu. Kliknu pravým tlačítkem, ale nemám přístup k žádné z položek! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Používáte FVWM? Zkuste následující: </p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p> <span class="guimenu">Start</span> → <span class="guisubmenu">Settings</span> → <span class="guisubmenu">Configuration</span> → <span class="guimenuitem">Base Configuration</span> </p></li><li><p> Set <code class="systemitem">Use Applications position hints</code> to <code class="systemitem">Yes</code> </p></li></ol></div><p> </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556777"></a><a name="id2556779"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu spustit <span class="application">MPlayer</span> na pozadí? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Použijte: </p><pre class="screen"> mplayer <em class="replaceable"><code>volby</code></em> <em class="replaceable"><code>soubor</code></em> < /dev/null & </pre><p> </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-playback"></a>5.4. Potíže s přehráváním</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556818"> Nemohu přijít na příčinu nějakého podivného problému při přehrávání. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556883"> Jak dostanu titulky do černých okrajů kolem filmu? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556914"> Jak mohu vybrat audio/titulkové stopy z DVD, OGM, Matroska nebo NUT souboru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556971"> Zkouším přehrávat náhodný stream z internetu, ale nedaří se mi to. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2556990"> Stáhnul jsem si film přes P2P síť ale nefunguje! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557013"> Nedaří se mi přimět titulky, aby se zobrazovaly, pomoc!! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557051"> Proč MPlayer nefunguje na Fedora Core? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557207"> MPlayer zhavaruje s hláškou MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video nebo MPlayer přerušen signálem 4 v modulu: decode_video </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557254"> Když zkouším grabovat z tuneru, funguje to, ale jsou divné barvy. V jiných programech je to OK. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557280"> Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké) při přehrávání na notebooku. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557315"> Synchronizace zvuku a videa se úplně rozpadne když spustím MPlayer jako root na notebooku. Když jej spustím jako uživatel, pracuje normálně. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557357"> Při přehrávání souboru se začne přehrávání zadrhávat a dostanu následující hlášení: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode... nebo Detekován špatně prokládaný AVI soubor – přepínám do režimu -ni... </a></dt></dl></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556818"></a><a name="id2556820"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Nemohu přijít na příčinu nějakého podivného problému při přehrávání. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Máte zatoulaný soubor <tt class="filename">codecs.conf</tt> v <tt class="filename">~/.mplayer/</tt>, <tt class="filename">/etc/</tt>, <tt class="filename">/usr/local/etc/</tt> a podobně? Odstraňte jej, protože zastaralé <tt class="filename">codecs.conf</tt> soubory mohou způsobit obskurní potíže a jsou zamýšleny jen pro použití vývojáři pracujícími na podpoře kodeků. Tento soubor má přednost před vestavěným nastavením kodeků <span class="application">MPlayer</span>u, což způsobí katastrofu, jakmile dojde k nekompatibilním změnám v nových verzích programu. Pokud není používán experty, jedná se jistou cestu do pekel, působící náhodné a těžko odhalitelné pády aplikace a problémy s přehráváním. Pokud jej tedy stále ještě někde máte, ihned se jej zbavte. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556883"></a><a name="id2556885"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak dostanu titulky do černých okrajů kolem filmu? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Použijte video filtr <code class="systemitem">expand</code> pro rozšíření vertikálního rozměru oblasti do které je film renderován a umístěte film do její horní části, například: </p><pre class="screen">mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</pre><p> </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556914"></a><a name="id2556916"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu vybrat audio/titulkové stopy z DVD, OGM, Matroska nebo NUT souboru? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Musíte použít <tt class="option">-aid</tt> (ID zvuku) nebo <tt class="option">-alang</tt> (jazyk zvuku), <tt class="option">-sid</tt>(ID titulků) nebo <tt class="option">-slang</tt> (jazyk titulků), například: </p><pre class="screen"> mplayer -alang eng -slang eng <em class="replaceable"><code>example.mkv</code></em> mplayer -aid 1 -sid 1 <em class="replaceable"><code>example.mkv</code></em> </pre><p> Chcete-li vědět jaké jsou k dispozici: </p><pre class="screen"> mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <em class="replaceable"><code>filename</code></em> | grep sid mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <em class="replaceable"><code>filename</code></em> | grep aid </pre><p> </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556971"></a><a name="id2556973"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Zkouším přehrávat náhodný stream z internetu, ale nedaří se mi to. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Zkuste přehrávat stream s volbou <tt class="option">-playlist</tt>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2556990"></a><a name="id2556992"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Stáhnul jsem si film přes P2P síť ale nefunguje! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Váš soubor je poškozený nebo falešný. Pokud jej máte od kámoše a jemu funguje, zkuste si porovnat <span class="application">md5sum</span> hashe. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557013"></a><a name="id2557015"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Nedaří se mi přimět titulky, aby se zobrazovaly, pomoc!! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ujistěte se, že máte správně nainstalovány fonty. Znovu proveďte kroky v části <a class="link" href="fonts-osd.html" title="2.4. Fonty a OSD">Fonty a OSD</a> sekce instalace. Pokud používáte TrueType fonty, ověřte zda máte nainstalovánu <code class="systemitem">FreeType</code> knihovnu. Další postup zahrnuje prověření vašich titulků v textovém editoru nebo v jiných přehrávačích. Také je zkuste převézt do jiného formátu. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557051"></a><a name="id2557053"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Proč <span class="application">MPlayer</span> nefunguje na Fedora Core? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ve Fedoře je špatná spolupráce mezi exec-shieldem, prelinkem a jakoukoli aplikací používající Windows DLL (tak jako <span class="application">MPlayer</span>). </p><p> Problém je v tom, že exec-shield znáhodní načítací adresy všech systémových knihoven. Toto znáhodnění nastane v době předlinkování (prelink time)(jednou za dva týdny). </p><p> Když se <span class="application">MPlayer</span> pokouší nahrát Windows DLL, chce ji umístit na specifickou adresu (0x400000). Pokud tam ale již je důležitá systémová knihovna, <span class="application">MPlayer</span> zhavaruje. (Typickým projevem je segmentation fault při pokusu o přehrání Windows Media 9 souborů.) </p><p> Pokud narazíte na tento problém, máte dvě možnosti: </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p> Počkat dva týdny. Možná to bude opět fungovat. </p></li><li><p> Přelinkovat všechny knihovny systému s odlišnými prelink volbami. Zde jsou instrukce krok za krokem: </p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p> Vyeditujte <tt class="filename">/etc/syconfig/prelink</tt> a změňte </p><pre class="programlisting">PRELINK_OPTS=-mR</pre><p> na </p><pre class="programlisting">PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</pre><p> </p></li><li><p> <span class="command"><strong>touch /var/lib/misc/prelink.force</strong></span> </p></li><li><p> <span class="command"><strong>/etc/cron.daily/prelink</strong></span> (To přelinkuje všechny aplikace a bude to trvat opravdu dlouho.) </p></li><li><p> <span class="command"><strong>execstack -s <em class="replaceable"><code>/cesta/k/</code></em>mplayer</strong></span> (Tohle vypne exec-shield pro binárku <span class="application">MPlayer</span>u.) </p></li></ol></div></li></ul></div><p> </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557207"></a><a name="id2557209"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> <span class="application">MPlayer</span> zhavaruje s hláškou </p><pre class="screen">MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</pre><p> nebo </p><pre class="screen">MPlayer přerušen signálem 4 v modulu: decode_video</pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Nepoužívejte <span class="application">MPlayer</span> na CPU odlišném než na jakém byl kompilován, nebo jej rekompilujte s detekcí CPU za běhu (<span class="command"><strong>./configure --enable-runtime-cpudetection</strong></span>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557254"></a><a name="id2557256"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Když zkouším grabovat z tuneru, funguje to, ale jsou divné barvy. V jiných programech je to OK. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Pravděpodobně vaše karta hlásí některé barevné režimy jako podporované, i když je nepodporuje. Zkuste to s YUY2 místo výchozího YV12 (viz sekci <a class="link" href="tv-input.html" title="10.1. TV vstup">TV</a>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557280"></a><a name="id2557282"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké) při přehrávání na notebooku. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> To je práce power managementu / systému šetřícímu energií vašeho notebooku (BIOS, nikoli jádro). Zapojte konektor vnějšího napájení <span class="bold"><strong>před</strong></span> zapnutím notebooku. Můžete také zkusit zda vám pomůže <a class="ulink" href="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html" target="_top">cpufreq</a> (rozhraní k SpeedStep pro Linux). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557315"></a><a name="id2557317"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Synchronizace zvuku a videa se úplně rozpadne když spustím <span class="application">MPlayer</span> jako <code class="systemitem">root</code> na notebooku. Když jej spustím jako uživatel, pracuje normálně. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Toto je opět práce power managementu (viz výš). Zapněte externí napájení <span class="bold"><strong>před</strong></span> zapnutím notebooku, nebo použijte volbu <tt class="option">-nortc</tt>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557357"></a><a name="id2557359"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Při přehrávání souboru se začne přehrávání zadrhávat a dostanu následující hlášení: </p><pre class="screen">Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</pre><p> nebo </p><pre class="screen">Detekován špatně prokládaný AVI soubor – přepínám do režimu -ni...</pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Špatně prokládané soubory a volba <tt class="option">-cache</tt> nejdou moc dohromady. Zkuste <tt class="option">-nocache</tt>. </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-driver"></a>5.5. Potíže video/audio ovaldače (vo/ao)</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557407"> Když přejdu do celoobrazovkového režimu, dostanu pouze černé okraje kolem obrazu bez jeho zvětšení na celou obrazovku. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557463"> Právě jsem nainstaloval MPlayer. Když chci však otevřít video soubor, nastane fatální chyba: Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. nebo Selhalo otevření/inicializace vybraného video_out (-vo) rozhraní. Jak mohu vyřašit své problémy? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557540"> Mám problémy s [váš okenní manažer] a celoobrazovkovými xv/xmga/sdl/x11 režimy ... </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557572"> Zvuk se během přehrávání AVI souboru rozejde s videem. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557600"> Můj počítač přehrává MS DivX AVI s rozlišeními ~ 640x300 a stereo MP3 zvukem příliš pomalu. Když použiji volbu -nosound, vše je v pořádku (jen bez zvuku). </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557626"> Jak mohu použít dmix spolu s MPlayerem? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557660"> Nemám zvuk při přehrávání videa a dostanu chybovou zprávu podobnou této: AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Nelze otevřít audio zařízení /dev/dsp: Zařízení nebo rozhraní je již používáno nelze otevřít/inicializovat audio zařízení -> BEZ ZVUKU Audio: bez zvuku!!! Začínám přehrávat... </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557715"> Pokus spustím MPlayer pod KDE, dostanu pouze černou obrazovku a nic se neděje. Asi po minutě se video spustí. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557761"> Mám problémy s A/V synchronizací. Některé mé AVI hrají dobře, ale některé s dvojnásobnou rychlostí! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557788"> Když přehrávám tento soubor, rozjede se mi zvuk s obrazem a/nebo MPlayer havaruje s hláškou: DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! nebo DEMUXER: Příliš mnoho (945 v 8390980 bytech) video paketů ve vyrovnávací paměti! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557878"> Jak se zbavím A/V desynchronizace při převíjení v RealMedia proudech? </a></dt></dl></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557407"></a><a name="id2557409"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Když přejdu do celoobrazovkového režimu, dostanu pouze černé okraje kolem obrazu bez jeho zvětšení na celou obrazovku. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Vaše výstupní video rozhraní nepodporuje hardwarové škálování a protože softwarové škálování může být neskutečně pomalé, nezapíná jej <span class="application">MPlayer</span> automaticky. Pravděpodobně používáte rozhraní <code class="systemitem">x11</code> místo <code class="systemitem">xv</code>. Zkuste přidat <tt class="option">-vo xv</tt> do příkazového řádku, nebo si najděte v <a class="link" href="video.html" title="Kapitola 8. Výstupní video zařízení/rozhraní">sekci video</a> alternativní video výstupní rozhraní. Volba <tt class="option">-zoom</tt> explicitně zapne softwarové škálování. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557463"></a><a name="id2557466"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Právě jsem nainstaloval <span class="application">MPlayer</span>. Když chci však otevřít video soubor, nastane fatální chyba: </p><pre class="screen">Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</pre><p> nebo </p><pre class="screen"> Selhalo otevření/inicializace vybraného video_out (-vo) rozhraní. </pre><p> Jak mohu vyřašit své problémy? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Změňte své video výstupní zařízení. Spusťte následující příkaz, abyste dostali seznam dostupných video rozhraní: </p><pre class="screen">mplayer -vo help</pre><p> Jakmile jste si vybrali správné video výstupní rozhraní, přidejte jej do svého konfiguračního souboru. Přidejte </p><pre class="programlisting"> vo = <em class="replaceable"><code>vybraný_vo</code></em> </pre><p> do <tt class="filename">~/.mplayer/config</tt> a/nebo </p><pre class="programlisting"> vo_driver = <em class="replaceable"><code>vybraný_vo</code></em> </pre><p> do <tt class="filename">~/.mplayer/gui.conf</tt>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557540"></a><a name="id2557543"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Mám problémy s <em class="replaceable"><code>[váš okenní manažer]</code></em> a celoobrazovkovými xv/xmga/sdl/x11 režimy ... </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Přečtěte si <a class="link" href="bugreports.html" title="Příloha A. Jak hlásit chyby">postup hlášení chyb</a> a pošlete nám správné hlášení chyby. Rovněž zkuste experimentovat s volbou <tt class="option">-fstype</tt>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557572"></a><a name="id2557574"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Zvuk se během přehrávání AVI souboru rozejde s videem. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Zkuste volbu <tt class="option">-bps</tt> nebo <tt class="option">-nobps</tt>. Pokud se to nezlepší, přečtěte si <a class="link" href="bugreports.html" title="Příloha A. Jak hlásit chyby">postup hlášení chyb</a> a nahrejte soubor na FTP. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557600"></a><a name="id2557602"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Můj počítač přehrává MS DivX AVI s rozlišeními ~ 640x300 a stereo MP3 zvukem příliš pomalu. Když použiji volbu <tt class="option">-nosound</tt>, vše je v pořádku (jen bez zvuku). </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Váš počítač je příliš pomalý, nebo máte vadný ovladač zvukové karty. Prostudujte si dokumentaci, abyste zjistili, zda nemůžete zvýšit výkon. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557626"></a><a name="id2557628"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu použít <span class="application">dmix</span> spolu s <span class="application">MPlayer</span>em? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Poté co nastavíte <a class="ulink" href="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin" target="_top">asoundrc</a> musíte použít <tt class="option">-ao alsa:device=dmix</tt>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557660"></a><a name="id2557662"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Nemám zvuk při přehrávání videa a dostanu chybovou zprávu podobnou této: </p><pre class="screen"> AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Nelze otevřít audio zařízení /dev/dsp: Zařízení nebo rozhraní je již používáno nelze otevřít/inicializovat audio zařízení -> BEZ ZVUKU Audio: bez zvuku!!! Začínám přehrávat... </pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Máte spuštěno KDE nebo GNOME s aRts nebo ESD zvukovým démonem? Zkuste zakázat zvukový démon, nebo použijte volbu <tt class="option">-ao arts</tt> nebo <tt class="option">-ao esd</tt>, aby <span class="application">MPlayer</span> použil aRts nebo ESD. Možná provozujete ALSA bez OSS emulace, zkuste nahrát jaderné moduly pro ALSA OSS, nebo nařiďte použití výstupního rozhraní ALSA přidáním volby <tt class="option">-ao alsa</tt> do příkazového řádku. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557715"></a><a name="id2557717"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Pokus spustím <span class="application">MPlayer</span> pod KDE, dostanu pouze černou obrazovku a nic se neděje. Asi po minutě se video spustí. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Zvukový démon KDE aRts blokuje zvukové zařízení. Buď čekejte až se video spustí, nebo zakažte démona aRts v ovládacím centru. Chcete-li použít aRts zvuk, nastavte výstup zvuku přes naše nativní aRts zvukové rozhraní (<tt class="option">-ao arts</tt>). Pokud selže, nebo není zakompilováno, zjuste SDL (<tt class="option">-ao sdl</tt>). Ujistěte se však, že vaše SDL umí pracovat s aRts zvukem. Další možností je spustit <span class="application">MPlayer</span> s artsdsp. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557761"></a><a name="id2557763"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Mám problémy s A/V synchronizací. Některé mé AVI hrají dobře, ale některé s dvojnásobnou rychlostí! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Máte vadnou zvukovou kartu nebo její ovladač. Nejspíš je pevně nastavena na 44100Hz a vy se pokoušíte přehrát soubor s 22050Hz zvukem. Zkuste zvukový filtr <code class="systemitem">resample</code>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557788"></a><a name="id2557790"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Když přehrávám tento soubor, rozjede se mi zvuk s obrazem a/nebo <span class="application">MPlayer</span> havaruje s hláškou: </p><pre class="screen"> DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! </pre><p> nebo </p><pre class="screen"> DEMUXER: Příliš mnoho (945 v 8390980 bytech) video paketů ve vyrovnávací paměti! </pre><p> </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> To může mít několik příčin. </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p> Váš CPU <span class="emphasis"><em>a/nebo</em></span> video karta <span class="emphasis"><em>a/nebo</em></span> sběrnice je příliš pomalá. <span class="application">MPlayer</span> v tom případě vypíše hlášku (a počet zahozených snímků rychle narůstá). </p></li><li><p> Pokud je to AVI, možná je špatně prokládané. Zkuste to obejít volbou <tt class="option">-ni</tt>. Nebo může mít špatnou hlavičku, v tom případě může pomoci <tt class="option">-nobps</tt> a/nebo <tt class="option">-mc 0</tt>. </p></li><li><p> Ovladač vaší zvukové karty je vadný. Viz <a class="link" href="audio.html" title="Kapitola 9. Výstupní zvuková zařízení">sekce audio</a>. </p></li></ul></div><p> </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557878"></a><a name="id2557880"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak se zbavím A/V desynchronizace při převíjení v RealMedia proudech? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> <tt class="option">-mc 0.1</tt> může pomoci. </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-dvd"></a>5.6. Přehrávání DVD</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557907"> Což takhle DVD navigace/nabídky? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557959"> Nepřehraji žádná současná DVD od Sony Pictures/BMG. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2557995"> Co takhle titulky? Umí je MPlayer zobrazovat? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558018"> Jak nastavím kód regionu na mé DVD mechanice? Nemám Windows! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558039"> Nemohu přehrát DVD, MPlayer skončí nebo vypíše chyby "Encrypted VOB file!". </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558059"> Musím být (setuid) root, abych mohl(a) přehrávat DVD? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558083"> Je možné přehrát/enkódovat pouze vybrané kapitoly? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558101"> Přehrávání DVD je zdlouhavé! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558132"> Zkopíroval(a) jsem DVD pomocí vobcopy. Jak jej mohu přehrát/enkódovat z harddisku? </a></dt></dl></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557907"></a><a name="id2557909"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Což takhle DVD navigace/nabídky? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> <span class="application">MPlayer</span> nepodporuje DVD nabídky díky závažným omezením svého návrhu znemožňujícím správné nakládání se stabilními obrázky a interaktivním obsahem. Pokud chcete mít své oblíbené nabídky (menu), budete muset použít jiný přehrávač jako <span class="application">xine</span>, <span class="application">vlc</span> nebo <span class="application">Ogle</span>. Pokud chcete mít DVD navigaci v <span class="application">MPlayer</span>u, musíte si ji naprogramovat, ale uvědomte si, že to bude velká akce. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557959"></a><a name="id2557961"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Nepřehraji žádná současná DVD od Sony Pictures/BMG. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> To je normální; byli jste podfouknuti a prodali vám uměle defektní disk. Jediný způsob, jak přehrávat tato DVD je obcházet špatné bloky na disku použitím DVDnav místo mpdvdkit2. Toho lze dosáhnout kompilací <span class="application">MPlayer</span>u s podporou DVDnav a následně záměnou dvd:// za dvdnav:// na příkazovém řádku. DVDnav se zatím vzájemně vylučuje s mpdvdkit2, takže musíte configure skriptu předat volbu <tt class="option">--disable-mpdvdkit</tt>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2557995"></a><a name="id2557997"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Co takhle titulky? Umí je <span class="application">MPlayer</span> zobrazovat? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ano. Viz <a class="link" href="dvd.html" title="4.2. Přehrávání DVD">kapitola DVD</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558018"></a><a name="id2558021"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak nastavím kód regionu na mé DVD mechanice? Nemám Windows! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Použijte nástroj <a class="ulink" href="http://linvdr.org/projects/regionset/" target="_top">regionset</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558039"></a><a name="id2558042"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Nemohu přehrát DVD, MPlayer skončí nebo vypíše chyby "Encrypted VOB file!". </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> CSS dešifrovací kód nepracuje s některými DVD mechanikami, pokud správně nenastavíte kód regionu. Viz odpověď na předchozí otázku. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558059"></a><a name="id2558061"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Musím být (setuid) root, abych mohl(a) přehrávat DVD? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ne. Ačkoli musíte mít příslušná práva k souboru DVD zařízení (v <tt class="filename">/dev/</tt>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558083"></a><a name="id2558085"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Je možné přehrát/enkódovat pouze vybrané kapitoly? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ano, vyzkoušejte volbu <tt class="option">-chapter</tt>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558101"></a><a name="id2558103"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Přehrávání DVD je zdlouhavé! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Použijte volbu <tt class="option">-cache</tt> (popsanou v man stránce) a zkuste zapnout DMA pro DVD mechaniku pomocí nástroje <span class="command"><strong>hdparm</strong></span> (popsaného v <a class="link" href="drives.html" title="4.1. CD/DVD mechaniky">CD kapitole</a>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558132"></a><a name="id2558134"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Zkopíroval(a) jsem DVD pomocí vobcopy. Jak jej mohu přehrát/enkódovat z harddisku? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Použijte volbu <tt class="option">-dvd-device</tt> pro nastavení adresáře, které obsahují soubory: </p><pre class="screen"> mplayer dvd://1 -dvd-device <em class="replaceable"><code>/cesta/do/adresáře</code></em> </pre><p> </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-features"></a>5.7. Požadavky na vlastnosti</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558172"> Pokud je MPlayer v pauze a já se pokusím převíjet, nebo stisknu jakoukoli klávesu, MPlayer se odpauzuje. Rád(a) bych převíjel(a) film v pauze. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558203"> Rád(a) bych převíjel(a) o +/- 1 snímek místo o 10 sekund. </a></dt></dl></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558172"></a><a name="id2558174"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Pokud je <span class="application">MPlayer</span> v pauze a já se pokusím převíjet, nebo stisknu jakoukoli klávesu, <span class="application">MPlayer</span> se odpauzuje. Rád(a) bych převíjel(a) film v pauze. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Je velmi choulostivé zavést tuto vlastnost bez ztráty A/V synchronizace. Všechny pokusy zatím selhaly, ale patche jsou vítány. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558203"></a><a name="id2558205"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Rád(a) bych převíjel(a) o +/- 1 snímek místo o 10 sekund. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Můžete se posunout o jedno pole vpřed stiskem <span class="keycap"><b>.</b></span>. Pokud není film pauzován, zapauzuje se pak (detaily viz man stránka). Krokování zpět pravděpodobně nebude v dohledné době implementováno. </p></td></tr><tr class="qandadiv"><td align="left" valign="top" colspan="2"><h3 class="title"><a name="faq-encoding"></a>5.8. Enkódování</h3></td></tr><tr class="toc"><td align="left" valign="top" colspan="2"><dl><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558240"> Jak mohu enkódovat? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558262"> Jak mohu "nahrát" celý DVD titul do souboru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558301"> Jak vytvořím (S)VCD automaticky? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558331"> Jak vytvořím (S)VCD? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558368"> Jak spojím dva video soubory? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558429"> Jak mohu opravit AVI soubory s vadným indexem nebo prokládáním? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558476"> Jak mohu opravit poměr stran videa v AVI souboru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558515"> Jak mohu zálohovat a enkódovat VOB soubor s poškozeným začátkem? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558582"> Nemohu zakódovat DVD titulky do AVI! </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558600"> Jak mohu enkódovat pouze některé kapitoly z DVD? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558621"> Zkouším pracovat s 2GB+ soubory na souborovém systému VFAT. Bude to fungovat? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558636"> Co znamenají čísla na stavovém řádku během enkódování? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558782"> Jakto že je doporučený datový tok vypisovaný MEncoderem záporný? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558808"> Nemohu kompilovat ASF soubor do AVI/MPEG-4 (DivX) protože používá 1000 fps. </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558829"> Jak vložím titulky do výstupního souboru? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558857"> Jak zakóduji pouze zvuk z hudebního videa? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2558924"> Proč přehrávače třetích stran selhávají při přehrávání MPEG-4 filmů enkódovaných MEncoderem pozdější verze než 1.0pre7? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2559053"> Jak mohu enkódovat soubor jen se zvukem? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2559080"> Jak mohu přehrát titulky zabudované v AVI? </a></dt><dt>Otázka: <a href="faq.html#id2559117"> MPlayer neumí... </a></dt></dl></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558240"></a><a name="id2558242"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu enkódovat? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Přečtěte si sekci <a class="link" href="mencoder.html" title="Kapitola 13. Základní použití MEncoderu"><span class="application">MEncoder</span></a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558262"></a><a name="id2558264"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu "nahrát" celý DVD titul do souboru? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jakmile jste vybrali svůj titul a ujistili se, že jej lze dobře přehrát <span class="application">MPlayer</span>em, použijte volbu <tt class="option">-dumpstream</tt>. Například: </p><pre class="screen"> mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <em class="replaceable"><code>dvd_dump.vob</code></em> </pre><p> nahraje 5. titul z DVD do souboru <em class="replaceable"><code>dvd_dump.vob</code></em> </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558301"></a><a name="id2558303"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak vytvořím (S)VCD automaticky? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Zkuste skript <tt class="filename">mencvcd</tt> z podadresáře <tt class="filename">TOOLS</tt>. Pomocí něj můžete enkódovat DVD nebo jiné filmy do VCD nebo SVCD formátu a dokonce je vypálit přímo na CD. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558331"></a><a name="id2558333"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak vytvořím (S)VCD? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Novější verze <span class="application">MEncoder</span>u umí přímo generovat MPEG-2 soubory, které mohou být použity jako základ pro vytvoření VCD nebo SVCD a měly by být přehratelné jak jsou na všech platformách (například pro sdílení videa z digitálního kamkodéru se svými počítačově negramotnými přáteli). Více informací naleznete v sekci <a class="link" href="menc-feat-vcd-dvd.html" title="14.8. Použití MEncoderu k vytváření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů.">Použití MEncoderu pro vytvoření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558368"></a><a name="id2558370"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak spojím dva video soubory? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> MPEGy mohou být spojeny do jediného souboru s trochou štěstí přímo. Pro AVI soubory můžete využít podporu pro více souborů v <span class="application">MEncoder</span>u takto: </p><pre class="screen"> mencoder -ovc copy -oac copy -o <em class="replaceable"><code>výstupní.avi</code></em> <em class="replaceable"><code>soubor1.avi</code></em> <em class="replaceable"><code>soubor2.avi</code></em> </pre><p> To však bude pracovat pouze tehdy, mají-li soubory stejné rozlišení a používají stejný kodek. Také můžete zkusit <a class="ulink" href="http://fixounet.free.fr/avidemux/" target="_top">avidemux</a> a <span class="application">avimerge</span> (součást sady nástrojů <a class="ulink" href="http://www.transcoding.org/" target="_top">transcode</a>). </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558429"></a><a name="id2558431"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu opravit AVI soubory s vadným indexem nebo prokládáním? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Abyste se zbavili nutnosti používat <tt class="option">-idx</tt> pro zprovoznění převíjení v AVI souborech s vadným indexem nebo <tt class="option">-ni</tt> pro přehrávání špatně prokládaných souborů, použijte příkaz </p><pre class="screen"> mencoder <em class="replaceable"><code>vstupní.avi</code></em> -idx -ovc copy -oac copy -o <em class="replaceable"><code>výstupní.avi</code></em> </pre><p> který zkopíruje video a audio proudy do nového AVI souboru, přičenž vygeneruje správný index a správně uloží data (opraví proklad). Tento způsob samozřejmě nedokáže odstranit chyby ve video a/nebo audio proudech. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558476"></a><a name="id2558479"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu opravit poměr stran videa v AVI souboru? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Poměr stran lze opravit díky volbě <span class="application">MEncoder</span>u <tt class="option">-force-avi-aspect</tt>, která přepíše poměr stran uložený v AVI OpenDML vprp hlavičce. Například: </p><pre class="screen"> mencoder <em class="replaceable"><code>vstupní.avi</code></em> -ovc copy -oac copy -o <em class="replaceable"><code>výstupní.avi</code></em> -force-avi-aspect 4/3 </pre><p> </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558515"></a><a name="id2558517"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu zálohovat a enkódovat VOB soubor s poškozeným začátkem? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Hlavní problém, když chcete enkódovat VOB soubor, který je poškozen <sup>[<a name="fn-corrupted-files-or-copy-protection" href="#ftn.fn-corrupted-files-or-copy-protection" class="footnote">1</a>]</sup>, je to, že bude velmi těžké získat enkódovaný soubor s perfektní A/V synchronizací. Jedna z možností je vystřihnout poškozenou část a enkódovat jen čistou část. Nejdřív musíte zjistit, kde čistá část začíná: </p><pre class="screen"> mplayer <em class="replaceable"><code>input.vob</code></em> -sb <em class="replaceable"><code>nb_of_bytes_to_skip</code></em> </pre><p> Pak můžete vytvořit nový soubor obsahující pouze bezchybnou část: </p><pre class="screen"> dd if=<em class="replaceable"><code>input.vob</code></em> of=<em class="replaceable"><code>output_cut.vob</code></em> skip=1 ibs=<em class="replaceable"><code>nb_of_bytes_to_skip</code></em> </pre><p> </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558582"></a><a name="id2558584"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Nemohu zakódovat DVD titulky do AVI! </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Musíte správně nastavit volbu <tt class="option">-sid</tt>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558600"></a><a name="id2558602"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu enkódovat pouze některé kapitoly z DVD? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Použijte správně volbu <tt class="option">-chapter</tt>, jako: <tt class="option">-chapter 5-7</tt>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558621"></a><a name="id2558623"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Zkouším pracovat s 2GB+ soubory na souborovém systému VFAT. Bude to fungovat? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Ne, VFAT nepodporuje 2GB+ soubory. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558636"></a><a name="id2558638"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Co znamenají čísla na stavovém řádku během enkódování? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Příklad: </p><pre class="screen"> Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192] </pre><p> </p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="systemitem">Pos: 264.5s</code></span></dt><dd><p>časová značka (pozice) v enkódovaném proudu</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">6612f</code></span></dt><dd><p>počet dokončených video snímků</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">( 2%)</code></span></dt><dd><p>enkódovaná část vstupního proudu</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">7.12fps</code></span></dt><dd><p>rychlost enkódování</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">Trem: 576min</code></span></dt><dd><p>odhadovaný čas potřebný pro dokončení enkódování</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">2856mb</code></span></dt><dd><p>odhadovaná velikost výsledného souboru</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">A-V:0.065</code></span></dt><dd><p>aktuální odchylka datových proudů zvuku a videa</p></dd><dt><span class="term"><code class="systemitem">[2126:192]</code></span></dt><dd><p> průměrný datový tok videa (v Mb/s) a průměrný datový tok zvuku (v Mb/s) </p></dd></dl></div><p> </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558782"></a><a name="id2558784"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jakto že je doporučený datový tok vypisovaný <span class="application">MEncoder</span>em záporný? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Protože datový tok při kterém enkódujete audio je příliš velký, aby se film vešel na jakékoli CD. Ověřte si, že máte dobře nainstalovaný libmp3lame. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558808"></a><a name="id2558810"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Nemohu kompilovat ASF soubor do AVI/MPEG-4 (DivX) protože používá 1000 fps. </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Protože ASF používá variabilní snímkovou rychlost zatímco AVI pevnou, musíte ji nastavit ručně pomocí volby <tt class="option">-ofps</tt>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558829"></a><a name="id2558832"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak vložím titulky do výstupního souboru? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jen přidejte volbu <tt class="option">-sub <soubor></tt> (nebo obdobně volbu <tt class="option">-sid</tt>) do příkazového řádku <span class="application">MEncoder</span>u. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558857"></a><a name="id2558859"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak zakóduji pouze zvuk z hudebního videa? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Přímo to není možné, ale můžete zkusit toto (všimněte si <span class="bold"><strong>&</strong></span> na konci příkazu <span class="command"><strong>mplayer</strong></span>): </p><pre class="screen"> mkfifo <em class="replaceable"><code>encode</code></em> mplayer -ao pcm -aofile <em class="replaceable"><code>encode</code></em> dvd://1 & lame <em class="replaceable"><code>your_opts</code></em> <em class="replaceable"><code>encode</code></em> <em class="replaceable"><code>music.mp3</code></em> rm <em class="replaceable"><code>encode</code></em> </pre><p> Toto vám umožňuje použít jakýkoli enkodér, ne jen <span class="application">LAME</span>, jen zaměňte <span class="command"><strong>lame</strong></span> svým oblíbeným enkodérem zvuku v příkazu výše. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2558924"></a><a name="id2558926"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Proč přehrávače třetích stran selhávají při přehrávání MPEG-4 filmů enkódovaných <span class="application">MEncoder</span>em pozdější verze než 1.0pre7? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> <code class="systemitem">libavcodec</code>, nativní knihovna pro enkódování MPEG-4, obvykle přibalovaná k <span class="application">MEncoder</span>u, nastavovala FourCC na 'DIVX' při enkódování MPEG-4 videí (FourCC je AVI značka pro identifikaci software použitého k enkódování a zamýšleného software k použití pro dekódování videa). To vede mnoho lidí k názoru, že <code class="systemitem">libavcodec</code> byla enkódovací knihovna DivX, zatímco ve skutečnosti je to zcela odlišná knihovna pro enkódování MPEG-4, která tento standard implementuje mnohem lépe, než DivX. Takže je novým výchozím FourCC používaným knihovnou <code class="systemitem">libavcodec</code> 'FMP4', ale toto chování můžete změnit použitím volby <tt class="option">-ffourcc</tt> v <span class="application">MEncoder</span>u. Rovněž můžete změnit FourCC existujících souborů stejným způsobem: </p><pre class="screen"> mencoder <em class="replaceable"><code>vstupní.avi</code></em> -o <em class="replaceable"><code>výstupní.avi</code></em> -ffourcc XVID </pre><p> Poznamenejme, že takto nastavíte FourCC na XVID spíše než DIVX. Toto doporučujeme, protože DIVX FourCC znamená DivX4, což je velmi jednoduchý MPEG-4 kodek, zatímco jak DX50, tak XVID jsou plnohodnotné MPEG-4 (ASP). Takže pokud nastavíte FourCC na DIVX, nekteré špatné softwarové nebo hardwarové přehrávače si mohou vylámat zuby na pokročilýchvlastnostech, které <code class="systemitem">libavcodec</code> podporuje, ale DivX nikoli; naproti tomu je <code class="systemitem">Xvid</code> blíže <code class="systemitem">libavcodec</code>u z hlediska funkčnosti a je podporován všemi dobrými přehrávači. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2559053"></a><a name="id2559055"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu enkódovat soubor jen se zvukem? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Použijte <tt class="filename">aconvert</tt> z podadresáře <tt class="filename">TOOLS</tt> ve zdrojových kódech MPlayeru. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2559080"></a><a name="id2559082"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Jak mohu přehrát titulky zabudované v AVI? </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Použijte <tt class="filename">avisubdump.c</tt> z podadresáře <tt class="filename">TOOLS</tt>, nebo si přečtěte <a class="ulink" href="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/" target="_top">tento dokument o extrakci/demultiplexování titulků zabudovaných v OpenDML AVI souborech</a>. </p></td></tr><tr class="question"><td align="left" valign="top"><a name="id2559117"></a><a name="id2559119"></a><p><b>Otázka:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> MPlayer neumí... </p></td></tr><tr class="answer"><td align="left" valign="top"><p><b>Odpověď:</b></p></td><td align="left" valign="top"><p> Proberte se podadresářem <tt class="filename">TOOLS</tt>, ve kterém naleznete řadu skriptů a udělátek. Dokumentaci k nim naleznete v souboru <tt class="filename">TOOLS/README</tt>. </p></td></tr></tbody></table></div><div class="footnotes"><br><hr width="100" align="left"><div class="footnote"><p><sup>[<a name="ftn.fn-corrupted-files-or-copy-protection" href="#fn-corrupted-files-or-copy-protection" class="para">1</a>] </sup> Navíc některé formy ochrany proti kopírování používané na DVD mohou být považovány za poškození obsahu. </p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="vcd.html">Předcházející</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="containers.html">Další</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.3. Přehrávání VCD </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Domů</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Kapitola 6. Nosné formáty (Containers)</td></tr></table></div></body></html>