Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2009.0 > x86_64 > media > main-updates > by-pkgid > 25c0abb5894b7351c8789530f86f5386 > files > 1

tomboy-0.12.2-1.1mdv2009.0.x86_64.rpm


<gconfschemafile>
  <schemalist>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/enable_spellchecking</key>
      <applyto>/apps/tomboy/enable_spellchecking</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
         <short>Enable spellchecking</short>
         <long>
	   If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling
	   suggestions shown in the right-click menu.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>فعّل المدقق الإملائي</short>
         <long>إن كانت صحيحة، سيتم وضع سطر أحمر تحت الكلمات الخاطئة و الإقتراحات الصحيحة ستظهر في قائمة الزر الأيمن</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>বানান পৰীক্ষণ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব</short>
         <long>মান true (সত্য) হলে, ভুল বানান লাল ৰং দ্বাৰা ৰেখাঙ্কিত কৰা হ&apos;ব ও প্ৰস্তাবিত সঠিক বানানগুলি মাউসেৰ ডান-বাটনে প্ৰদৰ্শিত মেনুতে দেখানো হ&apos;ব।</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Праверка правапісу</short>
         <long>Калі опцыя выстаўлена ў true, няправільныя словы будуць падкрэсьлівацца чырвонай рысай, а правая пстрычка па такім слове выкліча мэню з варыянтамі правільнага напісаньня.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Uklučy pravierku pravapisu</short>
         <long>Kali ŭklučana, niapravilna napisanyja słovy buduć padkreślenyja čyrvonaj rysaj, a prapanovy dla vypraŭleńnia pamyłak buduć dastupnyja ŭ menu pravaha kliku.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Включване на проверката на правописа</short>
         <long>Ако е истина, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а предложенията за верен правопис — изнесени в менюто излизащо при натискането на десния бутон на мишката.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
         <short>বানান শুদ্ধিকরণ সক্রিয়</short>
         <long>যদি সত্য যহয়, ভুল বানান লাল দাগ দিয়ে দেখান হবে এবং সম্ভবপর সঠিক বাানানগুলো রাইট-ক্লিক করলে দেখা যাবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>বানান পরীক্ষণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে</short>
         <long>মান true (সত্য) হলে, ভুল বানান লাল রং দ্বারা রেখাঙ্কিত করা হবে ও প্রস্তাবিত সঠিক বানানগুলি মাউসের ডান-বাটনে প্রদর্শিত মেনুতে দেখানো হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Habilita la verificació ortogràfica</short>
         <long>Si és cert, les errades ortogràfiques se subratllaran en vermell, i els suggeriments es mostraran al menú contextual.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Povolit hledání překlepů</short>
         <long>Je-li „true“, překlepy budou červeně podtrženy a návrhy správného zápisu budou zobrazovány v kontextové nabídce.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Aktivér stavekontrol</short>
         <long>Hvis sand, vil stavefejl blive understreget med rødt, og forslag til korrekt staving vil kunne vælges i højrekliksmenuen.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Rechtschreibkontrolle aktivieren</short>
         <long>Wenn diese Option auf »true« gesetzt ist, werden Fehler in der Rechtschreibung werden rot unterstrichen und bei einem Rechtsklick darauf wird ein Vorschlag zur Korrektur angezeigt.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>སྡེབ་དཔྱད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
         <long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་མི་ཚུ་ལུ་ འོག་ཐིག་དམརཔོ་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡིག་སྡེབ་བདེན་པ་གི་བསམ་འཆར་ཚུ་ གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་དཀར་ཆག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου</short>
         <long>Αν είναι αληθές, τυχόν ορθογραφικά λάθη θα υπογραμμίζονται με κόκκινο και ορθογραφικά σωστές προτάσεις θα εμφανίζονται στο μενού με δεξί κλικ.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>Enable spellchecking</short>
         <long>If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions will be shown in the right-click menu.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Enable spellchecking</short>
         <long>If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions shown in the right-click menu.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Activar el corrector ortográfico</short>
         <long>Si está activado, las faltas de ortografía se subrayarán en rojo, y pulsando con el botón derecho del ratón se mostrarán sugerencias.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Õigekirjakontrolli lubamine</short>
         <long>Kui märgitud, siis õigekirjakontrolli poolt kahtlaseks märgitud sõnad joonitakse punaselt alla ja sõnal parema hiireklõpsu peale avanev menüü sisaldab õigekirjakontrolli soovitusi.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Gaitu ortografia egiaztatzailea</short>
         <long>Egia bada, gaizki idatzitako hitzak gorriz azpimarratuko dira, eta eskuineko menuan gomendatutako zuzenak zerrendatuko dira.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Tarkista oikeinkirjoitus</short>
         <long>Jos käytössä, alleviivataan väärin kirjoitukset punaisella ja samalla näytetään ehdotus oikeaksi kirjoitusasuksi ponnahdusvalikossa.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Activer la vérification orthographique</short>
         <long>Si activé, les mots mal orthographiés seront soulignés en rouge, et des suggestions d&apos;orthographes correctes seront affichées dans le menu contextuel.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Activar a verificación ortográfica</short>
         <long>Se é verdadeiro, os erros ortográficos subliñaranse en vermello e premendo co botón dereito do rato mostraranse as suxestións do menú.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>જોડણી ચકાસણી સક્રિય કરો</short>
         <long>જો true હોય, તો ખોટી જોડણીઓ લાલ રંગમાં નીચે લીટી થઈ જશે, અને યોગ્ય જોડણી સૂચનો જમણા-ક્લિક મેનુમાં બતાવાય છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Enable spellchecking</short>
         <long>If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions shown in the right-click menu.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>वर्तनीजांच सक्रिय करें</short>
         <long>यदि सही है, गलत वर्तनी को लाल से रेखांकित किया जायेगा, और सही वर्तनी को मेन्यू में दाहिना क्लिक करने पर दिखाया जायेगा.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése</short>
         <long>Ha be van állítva, az elgépelések vörössel alá lesznek húzva és a javítási javaslatok a felbukkanó menüben jelennek meg.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Abilita la correzione ortografica</short>
         <long>Se impostato a vero, gli errori di ortografia saranno sottolineati in rosso e dei suggerimenti per la corretta ortografia saranno mostrati nel menù accessibile con un clic del tasto destro.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>スペルチェックを有効にするかどうか</short>
         <long>TRUE の場合、スペル違いは赤色の下線がつき、右クリック・メニューに妥当なスペルを提示します。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>맞춤법검사 켜기</short>
         <long>참이면 맞춤법이 틀릴 때 빨간색으로 보이고, 오른쪽 마우스 단추를 누르면 올바른 맞춤법으로 된 단어가 보입니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Įjungti rašybos tikrinimą</short>
         <long>Jei teigiama, rašybos klaidos bus pabrauktos raudonai, ir paspaudus dešinįjį pelės mygtuką bus rodomi teisingos rašybos pasiūlymai.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Aktivizēt pareizrakstību</short>
         <long>Ja paties, kļudas rakstībā tiks pasvītrotas ar sarkanu, un pareizrakstības piemērs tiks parādīts klikšķinot labo peles pogu.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>वर्तनीजाँच सक्रिय करू</short>
         <long>जँ सही अछि गलत हिज्जेसभकेँ लाल सँ रेखांकित कएल जएताह, आओर सही हिज्जेसभकेँ मेनूमे दहिन्ना क्लिक करब पर देखाओल जएताह.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Овозможи проверка на правопис</short>
         <long>Ако е точно, грешките во правописот ќе бидат подвлечени со црвено, а точни предлози ќе бидат прикажани во десното мени со кликнување.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>അക്ഷരത്തെറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കല്‍ സജ്ജമാക്കുക</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>शब्दलेखन कार्यान्वीत करा</short>
         <long>खरे अल्यास, चुकीचे शब्द लाल रंगाने अधोरेखीत केले जातील, व बीनचुक शब्दलेखन सूचना उजवी-क्लिक मेन्यु मध्ये दर्शविले जाईल.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Slå på stavekontroll</short>
         <long>Vil føre til at feilstavinger blir streket under med rødt, og forslag til korrekt staving vil kunne velges i høyreklikkmenyen.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>हिज्जेजाँच सक्षम पार्नुहोस्</short>
         <long>यदि सही छ भने, गलत हिज्जेहरु रातोमा अधोरेखा गरिनेछ, र सही हिज्जे सुझावहरू दाँया-क्लिक मेनुमा देखिनेछ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Spellingscontrole gebruiken</short>
         <long>Indien ingeschakeld zullen spelfouten rood worden onderstreept en zullen door rechts te klikken verbeteringen in een menu verschijnen.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Slå på stavekontroll</short>
         <long>Feilstavingar vert streka under med raudt dersom denner er vald, og forslag til korrekt staving vert viste i høgreklikkmenyen.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
         <short>ବନାନ ପରୀକ୍ଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
         
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਯੋਗ</short>
         <long>ਜੇ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ ਗਲਤ-ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਹੇਠ ਲਾਲ ਰੰਗ ਦੀ ਲਕੀਰ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਠੀਕ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਨੂੰ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਵਾਲੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸੁਝਾਅ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Sprawdzanie pisowni</short>
         <long>Jeśli opcja ta jest zaznaczona, błędnie napisane słowa będą podkreślane na czerwono, a podpowiedzi prawidłowej pisowni będą dostępne w menu pod prawym przyciskiem myszy.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Activar a verificação ortográfica</short>
         <long>Se verdadeiro, erros ortográficos serão sublinhados a vermelho, e sugestões ortograficamente correctas apresentadas no menu de contexto.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Habilitar verificação ortográfica</short>
         <long>Se verdadeiro, erros ortográficos serão sublinhados em vermelho e sugestões de ortografia serão mostradas no menu de contexto.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>Activează verificarea ortografică automată</short>
         <long>Dacă misspellings este adevărată, greselile de ortografie vor fi subliniate cu roşu şi sugestiile pentru corectarea acestor greşeli, vor fi afişate în meniul apărut atunci când se execută click cu butonul din dreapta al mouse-ului</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Включить проверку орфографии</short>
         <long>Если этот ключ установлен, слова с орфографическими ошибками будут подчёркиваться красным. Варианты исправления будут предлагаться в контекстном меню по щелчку правой кнопкой мыши.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>අක්ෂරවින්‍යාස පරික්ෂාව සක්‍රීය කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Povoliť kontrolu pravopisu</short>
         <long>Ak je pravda, pravopisné chyby budú podčiarknuté červeným, a pravopisne správne návrhy budú zobrazené v ponuke pravým-klikom.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Omogoči črkovanje</short>
         <long>Možnost omogoča nastavitev podčrtavanja napačno črkovanih besed ter izpis predlogov popravkov v meniju desnega klika.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Aktivo kontrollin e drejtshkrimit</short>
         <long>Nëse zgjidhet, gabimet drejtshkrimore do të nënvizohen me të kuqe, dhe forma korrekte do të propozohet tek menu e klikimit të djathtë.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Омогући проверу правописа</short>
         <long>Ако је укључено, неисправно написане речи ће бити црвено подвучене, са предлозима који се појављују у менију по десном клику на реч.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Omogući proveru pravopisa</short>
         <long>Ako je uključeno, neispravno napisane reči će biti crveno podvučene, sa predlozima koji se pojavljuju u meniju po desnom kliku na reč.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Aktivera stavningskontroll</short>
         <long>Om sant, så kommer felstavningar att understrykas med rött och förslag på korrekta stavningar visas i högerklicksmenyn.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>சொல்திருத்தத்தை செயல்படுத்து</short>
         <long>உண்மை என அமைத்தால் சொற்பிழைகளுக்கு சிவப்பு அடிக்கோடு இடப்படும். பரிந்துரைகளை வலது சொடுக்கு பட்டியில் காணலாம்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>ఉఛ్ఛారణ తనిఖీ ఉపయోగించు</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เปิดใช้งานการตรวจตัวสะกด</short>
         <long>ถ้าเป็นจริง คำที่สะกดผิดจะถูกขีดเส้นใต้สีแดง และแนะนำคำที่สะกดถูกในเมนูคลิกขวา</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>İmla denetimini etkinleştir</short>
         <long>Eğer seçiliyse, imla hatalarının altı kırmızı çizilir ve doğru yazım tavsiyeleri sağ tıklama menüsünde görüntülenir.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Увімкнути перевірку правопису</short>
         <long>Якщо встановлено, неправильно написані слова будуть підкреслюватись червоним, а при клацанні правою кнопкою показуватимуться коректні варіанти заміни.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Bật kiểm tra chính tả</short>
         <long>Nếu Đúng thì mọi từ không có chính tả đúng sẽ bị gạch chân màu đỏ, mà đề nghị từ có chính tả đúng trong trình đơn thả khi nhắp-phải.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>允许拼写检查</short>
         <long>若为 true,则拼错的单词将被加红色下划线,而正确的拼写建议将显示在右键单击菜单中。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>啟用拼字檢查</short>
         <long>拼字有錯誤的地方會被劃上紅色底線,在上面按滑鼠右鍵時將出現正確拼字的建議。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>啟用拼字檢查</short>
         <long>拼字有錯誤的地方會被劃上紅色底線,在上面按滑鼠右鍵時將出現正確拼字的建議。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/enable_wikiwords</key>
      <applyto>/apps/tomboy/enable_wikiwords</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
         <short>Enable WikiWord highlighting</short>
         <long>
	   Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis.  Clicking the
	   word will create a note with that name.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>فعّل تظليل كلمات الويكي</short>
         <long>فعّل هذا الخيار لتظليل الكلمات التي تبدو هكذا ThatLookLikeThis. بالضغط على الكلمة سيتم إنشاء ملاحظة جديدة بنفس الاسم.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>WikiWord উজ্জ্বল কৰা হ&apos;ব</short>
         <long>ThatLookLikeThis&apos;ৰ অনুৰূপ শব্দ উজ্জ্বল কৰাৰ জন্য এই বিকল্প সক্ৰিয় কৰক। চিহ্নিত শব্দেৰ উপৰ ক্লিক কৰা হলে ঐ নাম একটি নোট তৈয়াৰ কৰা হ&apos;ব।</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Фарбаванне WikiWord</short>
         <long>Падфарбоўваць ВосьТакіяСловы. Пстрычка па такім слове выклікае стварэньне цыдулкі.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Uklučy padśviatleńnie WikiWord</short>
         <long>Uklučy hetuju opcyju, kab padśviatlać słovy, JakijaVyhladajućVośTak. Kliknuŭšy takoje słova, ty stvoryš natatku z takoj nazvaj.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Отбелязване като Уики</short>
         <long>Включете тази опция, за да се отбелязват думи КоитоИзглеждатТака. Натискането с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със същото име.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>WikiWord উজ্জ্বল করা হবে</short>
         <long>ThatLookLikeThis&apos;র অনুরূপ শব্দ উজ্জ্বল করার জন্য এই বিকল্প সক্রিয় করুন। চিহ্নিত শব্দের উপর ক্লিক করা হলে ঐ নাম একটি নোট তৈরি করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Habilita el ressaltat WikiWord</short>
         <long>Habiliteu aquesta opció per ressaltar paraules SimilarsAAquesta. Feu clic a la paraula per a crear una nota amb aquest nom.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Povolit zvýrazňování WikiSlov</short>
         <long>Povolením této možnosti zvýrazníte slova, KteráVypadajíTakto. Kliknutí na slovo vytvoří poznámku s takovým názvem.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Aktivér WikiWord-fremhævning</short>
         <long>Aktivér dette tilvalg for at fremhæve OrdSomSerSådanUd. Et klik på ordet vil oprette en ny note med samme navn som ordet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>WikiWord-Hervorhebung ermöglichen</short>
         <long>Aktivieren Sie diese Option, um Worte hervorzuheben, »DieAussehenWieDieses«. Durch einen Klick auf das Wort wird eine Notiz mit diesem Namen erstellt.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>ཝི་ཀི་ཝོཌི་ གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
         <long>འདི་བཟུམ་མཐོང་མི་ མིང་ཚིག་ཚུ་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་ལུ་ གདམ་ཁ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། མིང་ཚིག་དེ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ མིང་གེ་དེ་ཡོད་པའི་ དྲན་འཛིན་ཅིག་གསརཔ་བཟོཝ་ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Ενεργοποίηση τονισμού ΒικιΛέξεων</short>
         <long>Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για τονισμού λέξεων ΣανΚιΑυτή. Κάνοντας κλικ στη λέξη θα δημιουργηθεί μία σημείωση με αυτό το όνομα.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>Enable WikiWord highlighting</short>
         <long>Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word will create a note with that name.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Enable WikiWord highlighting</short>
         <long>Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word will create a note with that name.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Activar resaltado de WikiPalabras</short>
         <long>Active esta opción para resaltar palabras QueSeVenAsí. Al pulsar en la palabra se creará una nota con ese nombre.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>WikiSõna esiletõstmise lubamine</short>
         <long>Selle võtme lubamisega tõstetakse SellisedSõnad (sõnad millel on suur täht keskel) esile. Sellisele sõnale klõpsates luuakse uus märge, mille pealkirjaks on klõpsatud sõna.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Gaitu WikiWord nabarmentzea</short>
         <long>Gaitu aukera &apos;hau bezelako hitzak&apos; nabarmentzeko. Hitzaren gainean klik eginez gero ohar berri bat sortuko da izen horrekin.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Käytä WikiSanat-korostusta</short>
         <long>Käytä toimintoa, joka korostaa sanat JotkaNäyttävätTältä. Sanan kohdalta napsauttaminen luo uuden muistilapun tällä nimellä.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Activer le surlignage des mots Wiki</short>
         <long>Activez cette option pour surligner les mots CommeCeluiCi. Un clic sur ce mot créera une nouvelle note avec ce nom.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Activar o realce de palabras-wiki</short>
         <long>Activar esta opción para realzar palabras QueSeVenAsí. Ao premer na palabra crearase unha nota con ese nome.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>WikiWord પ્રકાશિત કરવાનું સક્રિય કરો</short>
         <long>જેઆનાજેવાદેખાય શબ્દો પ્રકાશિત કરવા માટે આ વિકલ્પ સક્રિય કરો. શબ્દ પર ક્લિક કરવાનું તે નામ સાથે નોંધ બનાવશે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Enable WikiWord highlighting</short>
         <long>Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word will create a note with that name.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>WikiWord उभार सक्रिय करें</short>
         <long>इस विकल्प को सक्रिय करें उन शब्दों को हाइलाइट करने के लिए जो ThatLookLikeThis. शब्द पर क्लिक करना एक नोट बनाएगा उस नाम के साथ.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Wiki-szavak kiemelésének engedélyezése</short>
         <long>Engedélyezze ezt az opciót az IlyenAlakú szavak kiemeléséhez. Egy kattintás a szóra új jegyzetet hoz létre ezzel a névvel.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Abilita l&apos;evidenziazione di ParoleWiki</short>
         <long>Abilitare questa opzione per evidenziare le parole ScritteComeQuesta. Facendo clic sulla parola si creerà una nota con quel nome.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>WikiWord の強調表示を有効にするかどうか</short>
         <long>TRUE の場合、&lt;b&gt;こんな感じ&lt;/b&gt;で単語を強調表示します。単語をクリックすると、単語の名前をタイトルにした新しいメモを作成します。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ವಿಕಿಪದ ಹೈಲೈಟುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>위키문법 강조 사용</short>
         <long>이 옵션을 켜면 ThatLookLikeThis 같은 문장을 강조합니다. 문장을 누르면 그 이름에 해당하는 쪽지를 만들어 줍니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Įjungti WikiWord paryškinimą</short>
         <long>Įjunkite šį nustatymą norėdami paryškinti žodžius KurieAtrodoŠtaiTaip. Paspaudus šį žodį bus sukurtas naujas raštelis su tokiu pavadinimu.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Aktivizēt WikiWord izcelšanu</short>
         <long>Aktivizēt šo opcijulai izceltu vārdus KasIzskatāsŠādi. Klikšķinot vārdu tiks veidota piezīme ar šo vārdu.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>WikiWord उभार सक्रिय करू</short>
         <long>एहि विकल्पकेँ सक्रिय करू ओए शब्दसभकेँ हाइलाइट करबाक लेल एहिनादेखाएपड़ै. शब्द पर क्लिक करबाक एकटा नोट बनएताह ओहि नाम क&apos; सँग.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Овозможи WikiWord осветлување</short>
         <long>Овозможи ја оваа опција за осветлување на зборовите КоиИзгледаатВака. Со кликнување на зборот ќе се креира нова белешка со тоа име.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>WikiWord ഹൈലൈറ്റിങ് സജ്ജമാക്കുക</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>WikiWord ठळक करा</short>
         <long>शब्द जी याप्रमाणे दिसतात ते ठळक करण्यासाठी या पर्याय कार्यान्वीत करा. शब्दवर क्लिक केल्यास त्या नावाची टिपण्णी बनविली जाईल.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Slå på WikiWord-markering</short>
         <long>Slå på dette alternativet for å markere OrdSomSerSlikUt. Et klikk på ordet vil opprette et nytt notat med det samme navnet.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>विकिवर्ड हाइलाइटिङ् सक्षम पार्नुहोस्</short>
         <long>यस्तो देखिने शब्दहरू हाइलाइट गर्नको लागि यो विकल्प सक्षम पार्नुहोस। । शब्दमा क्लिक गर्नाले त्यो नामसँग एउटा द्रष्टव्य सिर्जना गर्नेछ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>WikiWoord-markering gebruiken</short>
         <long>Deze optie zorgt ervoor dat woorden DieErZoUitzien worden gemarkeerd. Door op zo&apos;n woord te dubbelklikken maakt u een nieuwe notitie met die naam.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Slå på WikiWord-markering</short>
         <long>Slå på dette alternativet for å markere OrdSomSerSlikUt. Eit trykk på ordet vil oppretta eit nytt notat med ein gong med det namnet.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
         <short>WikiWord ଉଲ୍ଲେଖନୀୟ ବସ୍ତୁକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
         <long>ଏଭଳି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଶବ୍ଦ ମାନଙ୍କୁ ଉଜ୍ଜଳ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବିକଲ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ। ଶବ୍ଦକୁ ଦବାଇଲେ ତାହା ସେହି ନାମରେ ଗୋଟିଏ ଟିପ୍ପଣୀ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਵਿੱਕੀਵਰਲਡ ਉਭਾਰਨਾ ਯੋਗ</short>
         <long>ThatLookLikeThis ਵਰਗੇ ਸ਼ਬਦ ਉਭਾਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਉਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣਾ ਨਾਲ ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੂਚਨਾ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Wyróżnianie WikiSłów</short>
         <long>Włączenie tej opcji spowoduje wyróżnianie słów, które wyglądają tak, JakToSłowo. Kliknięcie tak zapisanego słowa utworzy notatkę o takim tytule.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Activar realce de palavras Wiki</short>
         <long>Activar esta opção para realçar palavras QueSeParecemComEsta. Clicar na palavra irá criar uma nota com esse nome.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Habilitar destaque WikiWord</short>
         <long>Habilite esta opção para destacar palavras QueSeParecemComEssa. Clicar na palavra criará uma nota com aquele nome.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>Activează marcarea colorată a cuvintelor</short>
         <long>Activează această opţiune pentru a marca colorat cuvitele Care arată astfel Dând click pe cuvânt, se va creea o notiţa cu acel nume</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Включить выделение ВикиСлов</short>
         <long>Установите этот ключ, чтобы автоматически выделялись слова, КоторыеВыглядятВотТак. Если щёлкнуть по такому слову, то будет создана заметка с этим именем.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>විකි වචනය උද්දීපනය සක්‍රීය කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Povoliť zvýrazňovanie WikiSlov</short>
         <long>Povolením tejto možnosti zvýrazníte slová KtoréVyzerajúTakto. Kliknutím na to slovo vytvoríte poznámku s takým názvom.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Omogoči označevanje WikiWord</short>
         <long>Omogoči to možnost za označevanje besed KiJeVidetiTako. Ob kliku na besedo se bo ustvarilo sporočilce s tem imenom.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Aktivo vënien në dukje WikiWord</short>
         <long>Aktivo këtë opcion për të vënë në dukje fjalët QëNgjajnëMeKëtë. Duke klikuar tek fjala do të krijohet një shënim me atë emër.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Омогући обележавање ВикиРечи</short>
         <long>Омогући ову опцију за обележавање речи КојеИзгледајуОвако. Клик изнад речи ће тада направити нову белешку са тим именом.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Omogući obeležavanje VikiReči</short>
         <long>Omogući ovu opciju za obeležavanje reči KojeIzgledajuOvako. Klik iznad reči će tada napraviti novu belešku sa tim imenom.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Aktivera WikiOrd-färgmarkering</short>
         <long>Aktivera detta alternativ för att färgmarkera ord som SerUtSomDetta. Att klicka på ett sådant ord kommer att skapa en anteckning med det namnet.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>விகிவோர்ட் சிறப்புச்சுட்டலை செயல்படச்செய்</short>
         <long>ThatLookLikeThis போல் காணப்படும் சொற்களை சிறப்புச்சுட்டலை செயல்படச்செய். அந்த சொல்லை சொடுக்கினால் அந்த பெயருடன் ஒரு குறிப்பு பக்கம் உருவாகும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>వికీపద ఉద్దేపించుటను ఉపయోగించు</short>
         <long>పదములను ఉద్దేపించుట కొరకు ఈ ఇఛ్ఛాపూర్వకమును ఉపయోగించు అది ఈ విధంగా కనబడుతుంది. పదమును నొక్కుట వలన ఆ నామము తో ఒక నోట్ ను సృష్టించవచ్చు.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เปิดใช้การเน้นข้อความ WikiWord</short>
         <long>เปิดใช้งานตัวเลือกนี้ถ้าต้องการเน้นคำที่อยู่ในรูป WordCapital และการคลิกที่คำดังกล่าวจะสร้างบันทึกชื่อในชื่อนั้น</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>WikiWord belirtecini etkinleştir</short>
         <long>BöyleGörünenSözcükler&apos;in aydınlatılmasını isterseniz bu seçeneği etkinleştirin. Bu sözcüğü tıklatmak bu adla yeni bir not oluşturulmasını sağlayacaktır.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Ввімкнути виділення WikiWord</short>
         <long>Увімкніть цей параметр для виділення кольором слів ЯкіВиглядаютьТакимЧином. Клацання на слові створить примітку з цією назвою.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Bật tô sáng TừWiki</short>
         <long>Hiệu lực tùy chọn này để tô sáng từ MàHìnhNhưĐây. Nhắp vào từ kiểu này sẽ tạo ghi chú tên đó.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>启用 WikiWord 高亮显示</short>
         <long>启用此选项将对 WikiWord 这样的词高亮显示。单击单词将创建该名称的便笺。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>啟用加強顯示 WikiWord 的功能</short>
         <long>啟用這個選項可以加強顯示像 &lt;b&gt;ThatLookLikeThis&lt;/b&gt; 這種將兩個或以上英文字合併的字。點選這個字就會加一頁新筆記,以這個字命名。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>啟用加強顯示 WikiWord 的功能</short>
         <long>啟用這個選項可以加強顯示像 &lt;b&gt;ThatLookLikeThis&lt;/b&gt; 這種將兩個或以上英文字合併的字。點選這個字就會加一頁新筆記,以這個字命名。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/enable_bulleted_lists</key>
      <applyto>/apps/tomboy/enable_bulleted_lists</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
         <short>Enable Auto bulleted lists.</short>
         <long>
         Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place - or * at the beginning of a line.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>فعّل الترتيب الآلي للقوائم.</short>
         <long>فعّل هذه اذا أردت أن تكون كتابة القوائم آلية عند وضع - أو * في بداية السطر.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>সক্ৰিয় স্বয়ংক্ৰিয়.</short>
         <long>সক্ৰিয় সৰ্বমোট a.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Uklučy aŭtamatyčnyja śpisy.</short>
         <long>Uklučy hetuju opcyju, kali chočaš, kab śpisy stvaralisia aŭtamatyčna, kali ty źmiaščaješ - ci * u pačatku radka.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Автоматични поточкови списъци.</short>
         <long>Включете тази опция, ако искате автоматично да се създават списъци и да им се поставят водачи, когато редовете започват с „-“ или „*“.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Habilita les llistes de pics automàtiques.</short>
         <long>Habiliteu aquesta opció si voleu que les llistes de pics siguin automàtiques quan teclejeu - o * al començament d&apos;una línia.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Povolit automatický seznam s odrážkami.</short>
         <long>Zaškrtněte, jestli chcete automaticky vytvářet seznamy s odrážkami napsáním - nebo * na začátek řádku.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Aktivér autolistepunkter.</short>
         <long>Anvend dette tilvalg hvis du vil have lister markeret med punkter automatisk når du sætter - eller * ved begyndelsen af en linje.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Automatische Aufzählungslisten aktivieren.</short>
         <long>Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass eine Aufzählungsliste automatisch erzeugt wird, sobald Sie ein - oder * am Zeilenanfang eingeben.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Ενεργοποίηση αυτόματων λιστών σημείων.</short>
         <long>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν επιθυμείτε οι λίστες σημείων να είναι αυτόματες όταν τοποθετείτε το - or * στην αρχή μιας γραμμής.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Enable Auto bulleted lists.</short>
         <long>Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place - or * at the beginning of a line.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Activar listas de topos automáticas.</short>
         <long>Active esta opción si quiere que las listas de topos sean automáticas cuando introduce un - o un *^al principio de una línea.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Täpploetelude lubamine.</short>
         <long>Kui märgitud, siis rea algusesse paigutatud märgi &apos;-&apos; või &apos;*&apos; korral alustatakse automaatselt täpploetelu.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Gaitu bulet-zerrenda automatikoak.</short>
         <long>Gaitu aukera hau bulet-zerrendak automatikoak izateko, lerro baten hasieran &apos;-&apos; edo &apos;*&apos; (komatxorik gabe) jartzean.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Käytä automaattisia listoja.</short>
         <long>Ota tämä valinta käyttöön, jos haluat tehdä listoja automaattisesti, kun rivi arkaa merkeillä - tai *.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Activer les listes à puces automatiques.</short>
         <long>Activez cette option si vous voulez que des listes à puces soient créées automatiquement lorsque vous placez un - ou une * au début d&apos;une ligne.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Activar listas de topos automáticas</short>
         <long>Active esta opción se quere que as listas de topos sexan automáticas cando introduce un - ou * ao principio dunha liña.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>ઓટો બુલેટ થયેલ યાદીઓને સક્રિય કરો.</short>
         <long>જો તમને બુલેટવાળી યાદીઓ આપોઆપ જોઈતી હોય તો આ વિકલ્પ સક્રિય કરો જ્યારે તમે - અથવા * ને લીટીની શરૂઆતમાં મૂકો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Enable Auto bulleted lists.</short>
         <long>Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place - or * at the beginning of a line.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Automatikusan felsorolásjelezett listák engedélyezése.</short>
         <long>Engedélyezze ezt a lehetőséget, ha szeretné, hogy a lista automatikusan felsorolásjelet kapjon, ha a sort - vagy * karakterrel kezdi.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Abilita gli elenchi puntati automatici.</short>
         <long>Abilitare questa opzione per fare in modo che l&apos;elenco puntato sia attivato automaticamente quando si inserisce - o * all&apos;inizio di una riga.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>自動的な箇条書きを有効にするかどうか</short>
         <long>TRUE の場合、行頭に &apos;-&apos; や &apos;*&apos; という文字を入力したら自動的に箇条書きモードになります。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ತಾನಾಗಿಯೆ ಬುಲೆಟ್ ಆದಂತಹ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>자동 목록 만들기를 사용합니다.</short>
         <long>이 옵션을 사용하면 줄을 시작할 때 - 혹은 * 문자를 쓰면 자동으로 목록으로 바뀝니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Įjungti automatinį sąrašų formatavimą.</short>
         <long>Pasirinkite, jei norite automatiškai suformuoti nenumeruojamus sąrašus, kai eilutės pradžioje yra - arba *.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Овозможи автоматско ставање на точки на листите.</short>
         <long>Овозможете ја оваа опција ако сакате кај листите автоматски да се ставаат точки кога ќе напишете - или * на почетокот на редот.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>स्व बींदू क्रमवारी यादी कार्यान्वीत करा.</short>
         <long>ओळीच्या सुरूवातीस - किंवा * स्थीत केल्यास व ठळक बींदू यादी कार्यान्वीत करायचे असल्यास या पर्याय कार्यान्वीत करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Aktiver automatiske kulepunktlister.</short>
         <long>Aktiver dette hvis du ønsker at kulepunktlister skal lages automatisk når du bruker - eller * på starten av en linje.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Schakel automatische opsomming in.</short>
         <long>Schakel deze optie in voor automatische opsomming bij - of * aan het begin van een regel.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Slå på automatiske punktlister.</short>
         <long>Slå på dette dersom du vil at punktlister skal lagast automatisk når du brukar - eller * på starten av ei linje.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਆਟੋ ਬਿੰਦੀ ਲਿਸਟ ਯੋਗ ਕਰੋ।</short>
         <long>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਿੰਦੀਆਂ ਵਾਲੀ ਲਿਸਟ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ - ਜਾਂ * ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Włącza automatyczne wypunktowanie list.</short>
         <long>Włączenie opcji spowoduje automatyczne wypunktowanie list. Znak - lub * na początku linii.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Activar listas por pontos automáticas.</short>
         <long>Activar esta opção caso deseje listas por pontos automáticas quando coloca - ou * no início de uma linha.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Habilita listas marcadas automaticamente.</short>
         <long>Habilite esta opção se você quiser criar listas marcadas automaticamente quando colocar - ou * no começo de uma linha.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Включить автоматические списки</short>
         <long>Установите этот ключ, если хотите, чтобы списки создавались автоматически при вводе символа - или * в начале строки.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Povoliť automaticky odrážkované zoznamy.</short>
         <long>Povolte túto možnosť, ak chcete aby zoznamy s odrážkami boli automaticky vytvorené, keď dáte na začiatok riadku - alebo *.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Omogoči samodejno označevanje seznamov</short>
         <long>Možnost omogoča samodejno označevanje seznamov, kadar na začetek vrstice postavite znak * (zvezdica).</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Омогући аутоматске листе.</short>
         <long>Укључите опцију да би омогућили аутоматско прављење листи када се укуца „-“ или „*“ на почетку реда.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Omogući automatske liste.</short>
         <long>Uključite opciju da bi omogućili automatsko pravljenje listi kada se ukuca „-“ ili „*“ na početku reda.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Aktivera automatiska punktlistor</short>
         <long>Aktivera detta alternativ om du vill att punktlistor ska vara automatiska när du placerar ett - eller * i början av en rad.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>தானியங்கி எண்ணிட்ட பட்டியலை இயல்படுத்து </short>
         <long>வரியின் ஆரம்பத்தில் - அல்லது * இருந்தால் தானியங்கி எண்ணிட்ட பட்டியல் இயல்படுத்தப்பட இந்த தேர்வை செயல்படுத்து </long>
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เปิดใช้รายการย่อยแบบอัตโนมัติ</short>
         <long>เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการใช้รายการย่อยแบบอัตโนมัติเมื่อมี - หรือ * ที่ต้นบรรทัด</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Kendiliğinden işaretli listeleri etkinleştir.</short>
         <long>Bu seçeneği işaretli listelerin satır başında - ya da * kullanıldığında kendiliğinden etkinleşmesi için etkinleştirin.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Увімкнути автоматичні списки</short>
         <long>Встановіть цей ключ, якщо хочете, щоб списки створювалися автоматично при вводі символу - чи * на початку рядка.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Bật danh sách chấm điểm tự động.</short>
         <long>Bật tùy chọn này nếu bạn muốn tự động tạo danh sách chấm điểm khi bạn viết dấu gạch (-) hay dấu sao (*) ở đầu dòng.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>允许自动列表格式。</short>
         <long>如果您希望系统当您在行首输入 - 或 * 时将文本自动转换为列表,请启用此选项。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>啟用自動項目清單。</short>
         <long>啟用此選項則在一行文字開頭輸入 - 或 * 時自動轉換為項目清單。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>啟用自動項目清單。</short>
         <long>啟用此選項則在一行文字開頭輸入 - 或 * 時自動轉換為項目清單。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/enable_icon_paste</key>
      <applyto>/apps/tomboy/enable_icon_paste</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
         <short>Enable Middle-Click Paste On Icon.</short>
         <long>
         Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to paste timestamped content into the Start Here note.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>فعّل أيقونة اللصق بالنقر الأوسط.</short>
         <long>فعّل هذه اذا أردت أن تكون قادرا على النقر الأوسط على ايقونة Tomboy للصق محتويات وقتية على ملاحظة &quot;ابدأ هنا&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>সক্ৰিয় পেস্ট কৰক আইকন.</short>
         <long>সক্ৰিয় ক্লিক কৰক আৰম্ভ.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Uklučy ŭklejvańnie siarednim klikam na ikonie.</short>
         <long>Uklučy hetuju opcyju, kali chočaš uklejvać u pačatkovuju natatku źmieściva, paznačanaje časam, siarednim klikam na ikonie Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Поставяне на текст при натискане на средния бутон на мишката върху иконата.</short>
         <long>Включете тази опция, ако искате чрез натискане на средния бутон на мишката върху иконата на Tomboy да поставяте и вмъквате съдържание заедно с времето на поставянето му в началната бележка.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Habilita la icona enganxa amb el botó central del ratolí.</short>
         <long>Habiliteu aquesta opció si voleu que fent clic amb el botó central del ratolí a la icona del Tomboy enganxi contingut amb marca horària a la nota Comenceu aquí.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Povolit vložení výběru kliknutím prostředního tlačítka na ikonu.</short>
         <long>Zaškrtněte, jestli chcete povolit vložení aktuálního výběru do poznámky Začněte zde kliknutím prostředního tlačítka na ikonu Tomboye.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Aktivér mellemklik-tekstindsættelse på ikon.</short>
         <long>Anvend dette tilvalg hvis du vil kunne indsætte tidsstemplet indhold i &quot;Start Her&quot;-noten ved at mellemklikke på Tomboy-ikonet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Einfügen durch Klicken der mittleren Maustaste auf das Symbol aktivieren</short>
         <long>Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie in der Lage sein möchten, durch einen Klicken der mittleren Maustaste auf das Tomboy-Symbol den Zeitstempel-Inhalt in die »Hier Starten«-Notiz einzufügen.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Ενεργοποίηση δυνατότητας επικόλλησης πατώντας το μεσαίο κλικ με το ποντίκι σας σε ένα εικονίδιο.</short>
         <long>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν επιθυμείτε να έχετε τη δυνατότητα να πατήσετε μεσαίο κλικ με το ποντίκι σας στο εικονίδιο του Tomboy για να επικολλήσετε το περιεχόμενο της χρονικής ένδειξης στη σημείωση Ξεκινήστε από εδώ.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Enable Middle-Click Paste On Icon.</short>
         <long>Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to paste timestamped content into the Start Here note.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Activar pegar con el botón del medio del ratón.</short>
         <long>Active esta opción si quiere poder pegar contenido con marca de tiempo en la nota Comenzar aquí, pulsando con el botón del medio en el icono de Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Ikoonile keskmise nupuga asetamise lubamine.</short>
         <long>Kui märgitud, sisi on võimalik keskmise Tomboy ikoonil hiirenupu klõpsamisega võimalik asetada lõikelaua sisu &quot;Alusta siit&quot; märkmesse. Lisatav tekst varustatakse ajatempliga.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Gaitu erdiko botoiarekin klik eginez ikonoan itsastea.</short>
         <long>Gaitu aukera hau saguaren erdiko botoiarekin Tomboy-ren ikonoan klik egitean ordu-zigilua duen edukia &apos;Hasi hemen&apos; oharrean itsastea nahi baduzu.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Käytä keskinapilla kuvakkeen päältä liitämistä.</short>
         <long>Ota tämä valinta käyttöön, jos haluat liittää tekstiä aikaleimattuna aloitusmuistilappuun napsauttamalla hiiren keskinapilla Tomboy-kuvaketta.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Activer le collage du presse-papiers par clic-milieu sur l&apos;icône.</short>
         <long>Activez cette option si vous souhaitez qu&apos;un clic-milieu sur l&apos;icône Tomboy colle le contenu du presse-papiers, avec l&apos;heure, dans la note « Démarrez ici ».</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Activar pegar co botón do medio do rato.</short>
         <long>Active esta opción se quere poder pegar contido con marca de tempo na nota Comezar aquí, premendo co botón do medio na icona de Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>આઇકોન પર મિડલ-ક્લિક ચોંટાડો ને સક્રિય કરો.</short>
         <long>જો તમે Tomboy ચિહ્ન પર વચ્ચેનું ક્લિક કરવા પરો અંહિ શરૂ કરો નોંધમાં સમયનોંધવાળા સમાવિષ્ટને ચોંટાડવા માંગો તો આ વિકલ્પ સક્રિય કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Enable Middle-Click Paste On Icon.</short>
         <long>Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to paste timestamped content into the Start Here note.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Középső gombos beillesztés engedélyezése az ikonon.</short>
         <long>Engedélyezze ezt a lehetőséget, ha szeretné, hogy a Tomboy ikonra történő jobb kattintással időbélyeggel ellátott tartalom kerüljön a Kezdje Itt jegyzetbe.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Abilita incolla con il tasto centrale sull&apos;icona.</short>
         <long>Abilitare questa opzione per fare in modo che un clic col tasto centrale sull&apos;icona di Tomboy incolli il contenuto marcato con l&apos;orario nella nota &quot;Inizia qui&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>中ボタンのクリックで貼り付けるかどうか</short>
         <long>TRUE の場合、Tomboy のアイコンをマウスの中ボタンでクリックすると「ここから開始」のメモにタイムスタンプの付いた内容を貼り付けられるようになります。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>아이콘에 가운데 단추 붙여 넣기 기능을 사용합니다.</short>
         <long>이 옵션을 사용하면 톰보이 아이콘에 가운데 단추를 누르면 복사한 내용을 현재 시각과 같이 &quot;여기서 시작&quot; 쪽지에 붙여넣습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Įjungti įkėlimą, paspaudus vidurinį pelės mygtuką ant piktogramos.</short>
         <long>Įjunkite, jei norite įkelti turinį į „Pradėti čia“ raštelį iš atmintinės paspaudę viduriniuoju pelės mygtuku Tomboy piktogramą.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Овозможи вметнување со среден клик врз икона.</short>
         <long>Овозможете ја оваа опција ако сакате да вметнувате содржина со временска ознака во белешката „Започни овде“ во Tomboy со среден клик врз икона.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>मध्य-क्लिक चिकटवा चिन्ह कार्यान्वीत करा.</short>
         <long>मध्य-क्लिक दाबल्यावर Tomboy चिन्ह मधील येथून सुरू करा टिपण्णीतील वेळचिन्ह अनुक्रम चिकटवायचे असल्यास या पर्याय कार्यान्वीत करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Lim inn når midterste knapp trykkes ned.</short>
         <long>Aktiver dette alternativet hvis du ønsler å bruke midtklikk på Tomboy-ikonet for å lime inn tidsstemplet innhold i «Start er»-notatet.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Schakel plakken met middelste muisknop op pictogram in.</short>
         <long>Schakel deze optie in voor het plakken van inhoud met tijdstip in de &apos;Begin hier&apos; notitie door met de middelste muisknop op het Tomboy pictogram te klikken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Lim inn når den midtre knappen vert trykt</short>
         <long>Slå på dette alternativet dersom du vil bruka midttrykk på Tomboy-ikonet for å lima inn tidsstempla innhald i «Start her»-notatet.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਮੱਧ-ਕਲਿੱਕ ਚੇਪਣ ਯੋਗ ਕਰੋ।</short>
         
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Włączenie wklejania środkowym przyciskiem myszy na ikonie</short>
         <long>Włączenie tej opcji umożliwia wklejanie zawartości schowka za pomocą środkowego przycisku myszy klikając na ikonie Tomboy (czas i data są dodawane automatycznie).</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Activar o Clique-do-Meio Cola no Ícone.</short>
         <long>Active esta opção caso deseje poder clicar com o botão do meio do rato no ícone do Tomboy para colar conteúdo acompanhado de data e hora na nota Iniciar Aqui.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Habilita colar com clique de botão do meio no ícone.</short>
         <long>Habilite esta opção se você quiser clicar com o botão do meio no ícone do Tomboy para colar conteúdo com marca de tempo na nota &quot;Comece Aqui&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Включить вставку по среднему щелчку на значке</short>
         <long>Установите этот ключ, если хотите, чтобы при щелчке средней кнопкой мыши на значке Tomboy в вашу «Первую заметку» вставлялось содержимое вместе с пометкой времени.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Povoliť vloženie výberu kliknutím prostredného tlačidla na ikonu.</short>
         <long>Povolte túto možnosť, ak chcete povoliť vkladanie aktuálneho výberu do poznámky Začnite tu kliknutím prostredného tlačidla.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Omogoči ikono lepljenja s klikom srednjega gumba miške.</short>
         <long>Omogočite možnosti, če želite z klikom srednjega gumba miške, prilepiti časovni žig vsebine v začetno sporočilce.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Омогући убацивање средњим кликом на икону.</short>
         <long>Укључите опцију да би омогући да средњи клик на иконицу Томице убаци садржај обележен текућим временом у белешку за почетну страницу.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Omogući ubacivanje srednjim klikom na ikonu.</short>
         <long>Uključite opciju da bi omogući da srednji klik na ikonicu Tomice ubaci sadržaj obeležen tekućim vremenom u belešku za početnu stranicu.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Aktivera inklistring vid mittenklick på ikon.</short>
         <long>Aktivera detta alternativ om du vill kunna klistra in tidsstämplat innehåll i Börja här-anteckningen genom att mittenklicka på Tomboy-ikonen.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>நடு சொடுக்கு ஒட்டு சின்னத்தை இயல்படுத்து </short>
         <long>நீங்கள் டாம்பாய் சின்னத்தை நடு சொடுக்கி இங்கு துவங்கு குறிப்பில் நேர முத்திரையுடன் ஒட்ட விரும்பினால் இந்த தேர்வை இயல்படுத்துக</long>
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เปิดใช้การแปะด้วยเมาส์ปุ่มกลางบนไอคอน</short>
         <long>เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการให้สามารถใช้เมาส์ปุ่มกลางคลิกที่ไอคอนของ Tomboy เพื่อแปะเนื้อหาที่ลงบันทึกเวลาปัจจุบันในบันทึก &quot;เริ่มที่นี่&quot;</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Simge Üzerine Orta Tuşla Tıklandığında Yapıştırmayı Etkinleştir.</short>
         <long>Bu seçeneği Tomboy simgesine orta tuşla bastığında Buradan Başla notuna zaman belirtici yapıştırılmasını mümkün kılabilmek için etkinleştirin.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Увімкнути вставку клацанням середньою кнопкою на значку</short>
         <long>Встановіть цей ключ, якщо хочете, щоб при клацанні середньою кнопкою миші на значку Tomboy у вашу «Першу примітку» вставлявся вміст разом з позначкою часу.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Bật biểu tượng nhấn-giữa dán vào.</short>
         <long>Bật tùy chọn này nếu bạn muốn có khả năng nhấn nút giữa trên con chuột vào biểu tượng Tomboy để dán nộ dung có nhãn thời gian vào ghi chú Bắt đầu ở đây.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>允许在图标上单击中键粘贴。</short>
         <long>如果您希望用鼠标中键单击阿帖图标时将带有时间戳的内容粘贴到“从这里开始”便笺,请启用此选项。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>啟用圖示中鍵貼上。</short>
         <long>啟用此選項能以滑鼠中鍵點選 Tomboy 圖示時於啟始頁面貼上時刻戳記。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>啟用圖示中鍵貼上。</short>
         <long>啟用此選項能以滑鼠中鍵點選 Tomboy 圖示時於啟始頁面貼上時刻戳記。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/enable_custom_font</key>
      <applyto>/apps/tomboy/enable_custom_font</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
         <short>Enable custom font</short>
         <long>
	   If true, the font name set in custom_font_face will be used as
	   the font when displaying notes.  Otherwise the desktop default font
	   will be used.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>فعّل خط خاص</short>
         <long>إن كانت صحيحة، سيتم استخدام مجموعة اسم الخط في custom_font_face كاسم للخط عند إظهار الملاحظات. ما عدا ذلك سيتم استخدام الخط الإفتراضي للواجهة الرسومية</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ সক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব</short>
         <long>মান true (সত্য) হলে, নোট প্ৰদৰ্শনেৰ জন্য custom_font_face&apos;এ নিৰ্ধাৰিত ফন্ট ব্যৱহৃত হ&apos;ব। অন্যথা ডেস্কটপেৰ ডিফল্ট ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ&apos;ব।</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Адмысловы шрыфт</short>
         <long>Калі опцыя выстаўлена ў true, то цыдулкі будуць паказвацца з дапамогай выстаўленага ў опцыі custom_font_face шрыфта. Інакш будзе ўжыты прадвызначаны шрыфт працоўнага асяродзьдзя.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Dazvol abirać ułasny šryft</short>
         <long>Kali ŭklučana, šryft z nazvaj, akreślenaj u &quot;custom_font_face&quot;, budzie ŭžyty dla pakazu natatak. Inakš budzie ŭžyty zmoŭčany šryft stała.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Включване на личния шрифт</short>
         <long>Ако е истина, името на шрифта записано в „custom_font_face“ ще бъде използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай ще бъде използван стандартният шрифт.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
         <short>বিবিধ ফন্ট সক্রিয়</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার সক্রিয় করা হবে</short>
         <long>মান true (সত্য) হলে, নোট প্রদর্শনের জন্য custom_font_face&apos;এ নির্ধারিত ফন্ট ব্যবহৃত হবে। অন্যথা ডেস্কটপের ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Habilita el tipus de lletra personalitzat</short>
         <long>Si és cert, s&apos;utilitzarà el tipus de lletra establert a custom_font_face per a mostrar les notes. En cas contrari, s&apos;utilitzarà el tipus de lletra per defecte.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Povolit vlastní písmo</short>
         <long>Je-li „true“, bude se název písma nastavený v „custom_font_face“ používat při zobrazování poznámek. Jinak se bude používat implicitní písmo prostřední pracovní plochy.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Aktivér tilpasset skrifttype</short>
         <long>Hvis sand, vil skrifttypen sat i custom_font_face blive brugt til visning af noter. Ellers vil den forvalgte skrifttype for skrivebordet blive brugt i stedet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Eigene Schriftart ermöglichen</short>
         <long>Wenn diese Option auf »true« gesetzt ist, wird die Schriftart zur Anzeige der Notizen verwendet, welche in »custom_font_face« eingetragen wurde. Anderenfalls wird die voreingestellte Schriftart der Benutzeroberfläche genutzt.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
         <long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དྲན་འཛིན་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་བཀོད་རྣམ་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན། དེ་མེན་པ་ཅིན་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Ενεργοποίηση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς</short>
         <long>Αν είναι αληθές, η γραμματοσειρά στο custom_font_face θα χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση σημειώσεων. Αλλιώς, η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά της επιφάνειας εργασίας θα χρησιμοποιηθεί.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>Enable custom font</short>
         <long>If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Enable custom font</short>
         <long>If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Activar tipografía personalizada</short>
         <long>Si está activado, el nombre del conjunto de tipo en custom_font_face se usará como tipografía para mostrar las notas. De otra manera se usará la tipografía predeterminada del escritorio.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Kohandatud kirjatüübi lubamine</short>
         <long>Kui märgitud, siis märkmete kuvamiseks kasutatakse custom_font_face võtmes määratud kirjatüüpi. Vastasel juhul kasutatakse töölaua kirjatüüpi.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Gaitu letra-tipo pertsonalizatua</short>
         <long>Egia bada, &apos;custom_font_face&apos;-en ezarritako letra-tipoa erabiliko da oharrak bistarateko. Bestela, mahaigaineko letra-tipo lehenetsia erabiliko da.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Käytä omaa kirjasinta</short>
         <long>Jos tosi, käytetään kohdassa custom_font_face määriteltyä kirjasinta, kun muistilappuja näytetään. Muussa tapauksessa käytetään työpöydän oletuskirjasinta.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Utiliser une police personnalisée</short>
         <long>Si activé, la police marquée dans custom_font_face sera utilisée comme police d&apos;affichage pour les notes. Sinon la police par défaut du bureau sera utilisée.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Activar o tipo de letra personalizado</short>
         <long>Se é verdadeiro, o nome do tipo de letra definido en  custom_font_face usarase como o tipo de letra para mostrar as notas. En caso contrario, usarase o tipo de letra predeterminado do escritorio.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>વૈવિધ્યપૂર્ણ ફોન્ટ સક્રિય કરો</short>
         <long>જો true હોય, તો custom_font_face માંનો ફોન્ટ નામ સમૂહ જ્યારે નોંધો દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ફોન્ટ તરીકે વાપરવામાં આવશે. નહિંતર ડેસ્કટોપ મૂળભૂત ફોન્ટ વાપરવામાં આવશે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Enable custom font</short>
         <long>If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>पसंदीदा फंट सक्रिय करें</short>
         <long>यदि सही है, custom_font_face में सेट फंट नाम को फंट के रूप में प्रयोग किया जायेगा जब नोट दिखा रहा हो. अन्यथा डेस्कटॉप मूलभूत फंट प्रयोग किया जायेगा.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Egyéni betűkészlet engedélyezése</short>
         <long>Ha be van állítva, a jegyzetek a custom_font_face kulcsban beállított betűkészlettel jelennek meg, egyébként a rendszer alapértelmezett betűkészlete lesz használva.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Utilizza carattere personalizzato</short>
         <long>Se impostato a vero, il carattere specificato in custom_font_face verrà utilizzato nel visualizzare le note. Altrimenti verrà utilizzato il carattere predefinito del desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>フォントを指定できるかどうか</short>
         <long>TRUE の場合、メモを表示するときに custom_font_face にセットしたフォント名を使用します。それ以外は、デスクトップのデフォルト・フォントを使用します。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ನನ್ನಿಚ್ಚೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>사용자 글꼴 사용</short>
         <long>참이면 custom_font_face에 설정된 글꼴이름이 쪽지를 보이는 기본 글꼴로 됩니다. 그렇지 않으면 데스크탑 기본 글꼴로 쪽지를 보여줍니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Įjungti pasirinktinį šriftą</short>
         <long>Jei teigiama, rašteliuose bus naudojamas šriftas nurodytas custom_font_face rakte. Kitu atveju bus naudojamas numatytasis aplinkos šriftas.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Aktivizēt pielāgotos fontus</short>
         <long>Ja patiess, iekš custom_font_face uzstādītais fonta vārds tiks izmantots piezīmju attelošanā. Pretējā gadījumā tiks izmantots noklusētais fonts.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>पसंदीदा फाँट सक्रिय करू</short>
         <long>जँ सही अछि custom_font_face मे सेट फंट नाम केँ फंट क&apos; रूपेँ प्रयोग कएल जएताह जखन नोट देखाए रहल हुए. नहि तँ डेस्कटाप मूलभूत फंट प्रयोग कएल जएताह.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Овозможи прилагоден фонт</short>
         <long>Ако е точно, името на фонтот поставен во custom_font_face ќе биде користен како фонт за прикажување на белешките. Инаку ќе се користи стандардниот фонт на дестопот.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>ലിപി ഇഷ്ടമുളള വിധം ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് സജ്ജമാക്കുക</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>इच्छिक फॉन्ट कार्यान्वीत करा</short>
         <long>टिपण्णी दर्शवितेवेळी खरे असल्यास, custom_font_face मध्ये वापरण्याजोगी फॉन्टचे नाव निश्चित करा. नाहीतर मुलभूत डेस्कटॉप फॉन्ट वापरले जाईल.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Slå på egendefinert skrifttype</short>
         <long>Vil føre til at skrifttypen valgt i custom_font_face vil bli brukt ved visning av notater. Ellers blir skriftvalget for skrivebordet brukt i stedet.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>अनुकुलन फन्ट सक्षम पार्नुहोस्</short>
         <long>यदि सही छो भने custom_font_face मा सेट भएको फन्ट नाम द्रष्टव्हरूय प्रदर्शन गर्दा प्रयोग गरिने ।.अन्यथा डेस्कटप पुर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गरिनेछ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Aangepast lettertype gebruiken</short>
         <long>Indien ingeschakeld zal het lettertype vastgesteld in ‘custom_font_face’ worden gebruikt in de notities. Anders wordt het standaardlettertype gebruikt.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Slå på sjølvvald skrift</short>
         <long>Skrifta som er vald i custom_font_face vert brukt ved vising av notat dersom denne er valt. Elles vert skriftvalet frå skrivebordet brukt i staden.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
         <short>ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
         
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ ਯੋਗ</short>
         <long>ਜੇ ਠੀਕ ਹੋਇਆ ਤਾਂ custom_font_face ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨੂੰ ਨੋਟ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Własna czcionka</short>
         <long>Jeżeli ustawione, czcionka ustawiona w custom_font_face zostanie użyta do wyświetlania notatek. W przeciwnym wypadku zostanie użyta domyślna czcionka środowiska.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Activar fontes personalizadas</short>
         <long>Se verdadeiro, o nome da fonte definida em custom_font_face será utilizada como a fonte ao apresentar as notas. Caso contrário será utilizada a fonte por omissão da área de trabalho.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Habilitar fonte personalizada</short>
         <long>Se verdadeiro, o nome de fonte definido em custom_font_face será usado como a fonte para exibir notas. Do contrário, a fonte padrão do ambiente será usada.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>Activează font personalizat</short>
         <long>Dacă este activat, numele fontului setat în custom_font_face va fi folosit ca font atunci când sunt afişate notiţele.În orice altă situaţie va fi folosit fontul implicit al sistemului </long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Использовать другой шрифт</short>
         <long>Если этот ключ установлен, для показа заметок будет использоваться шрифт, заданный в custom_font_face. Иначе будет использоваться системный шрифт.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>අභිරුචි ෆොන්ට සක්‍රීය කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Povoliť vlastné písmo</short>
         <long>Ak je pravda, tak názov písma nastaveného v custom_font_face bude použitý, ako písmo, pri zobrazovaní poznámok. Inak bude použité písmo pracovnej plochy.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Omogoči pisavo po meri</short>
         <long>Možnost omogoča nastavitev imena pisave v custom_font_face, ki bo uporabljena za prikaz sporočilc. Privzeto je uporabljena sistemska pisava namizja.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Aktivo gërmat e personalizuara</short>
         <long>Nëse është e zgjedhur, gërmat me emrin e caktuar tek custom_font_face do të përdoren si gërma për shfaqjen e shënimeve. Përndryshe do të përdoren gërmat e prezgjedhura të ambientit të punës.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Омогући посебан словни лик</short>
         <long>Ако је укључено, биће коришћен скуп словних ликова наведен у custom_font_faceпри приказу белешки, иначе подразумевани словни лик ће бити коришћен.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Omogući poseban slovni lik</short>
         <long>Ako je uključeno, biće korišćen skup slovnih likova naveden u custom_font_facepri prikazu beleški, inače podrazumevani slovni lik će biti korišćen.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Aktivera anpassat typsnitt</short>
         <long>Om sant, så kommer typsnittet satt i custom_font_face att användas för att visa anteckningar. Annars används skrivbordets standardtypsnitt.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>தனிபயன் எழுத்துருவை செயல்படுத்து</short>
         <long>உண்மை என அமைத்தால் custom_font_face இல் உள்ள எழுத்துரு குறிப்புகளை காட்டும் எழுதுருவாக பயன்படுத்தப்படும். இல்லாவிட்டால் மேல்மேசையின் முன்னிருப்பு எழுத்துரு பயன்படுத்தப்படும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>మలచిన అక్షరశైలి ఉపయోగించు</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เปิดใช้งานแบบอักษรที่กำหนดเอง</short>
         <long>ถ้าเป็นจริง ชื่อแบบอักษรใน custom_font_face จะถูกใช้เป็นแบบอักษรเมื่อแสดงบันทึก มิฉะนั้น จะใช้แบบอักษรปริยายของเดสก์ท็อป</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Özel yazı tiplerini etkinleştir</short>
         <long>Eğer seçiliyse, notlar gösterilirken custom_font_face&apos;de ayarlı olan yazı tipi kullanılacak. Aksi taktirde masaüstünde öntanımlı yazıtipi kullanılacak.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Використовувати інший шрифт</short>
         <long>Якщо встановлено, для відображення приміток буде використовуватись визначена у custom_font_face назва шрифту. У іншому випадку, буде використовуватись системний шрифт.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Bật phông tự chọn</short>
         <long>Nếu đúng thì tên phông chữ được đặt trong « custom_font_face » (phông tự chọn) sẽ được dùng là phông chữ khi hiển thị ghi chú. Nếu không thì dùng phông chữ màn hình nền mặc định.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>允许自定义字体</short>
         <long>若为 true,则将使用 custom_font_face 中设定的字体名称显示便笺。否则将使用默认的桌面字体显示便笺。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>啟用自選字型</short>
         <long>如果是 true,會使用在 custom_font_face 設定鍵中指定的字型,否則會使用預設桌面字型。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>啟用自選字型</short>
         <long>如果是 true,會使用在 custom_font_face 設定鍵中指定的字型,否則會使用預設桌面字型。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/custom_font_face</key>
      <applyto>/apps/tomboy/custom_font_face</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default>Serif 11</default>
      <locale name="C">
         <short>Custom Font Face</short>
         <long>
	   If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as
	   the font when displaying notes.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>وجه خط خاص</short>
         <long>إن كان enable_custom_font true ، سيتم استخدام مجموعة اسم الخط هنا كاسم للخط عند إظهار الملاحظات</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট-ফেস</short>
         <long>enable_custom_font মান true(সত্য) হলে এই স্থানে নিৰ্বাচিত ফন্ট নোট প্ৰদৰ্শনে ব্যৱহৃত হ&apos;ব।</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Адмысловы шрыфт</short>
         <long>Калі опцыя enable_custom_font выстаўлена ў true, цыдулкі будуць ужываць гэты шрыфт.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Vykarystaj ułasny šryft</short>
         <long>Kali opcyja &quot;enable_custom_font&quot; uklučanaja, dla pakazu natatak budzie ŭžyvacca šryft z akreślenaj nazvaj.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Личен шрифт</short>
         <long>Ако настройката „enable_custom_font“ е истина, шрифтът указан тук ще бъде използван за бележките.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
         <short>বিবিধ ফন্ট রুপ</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>স্বনির্বাচিত ফন্ট-ফেস</short>
         <long>enable_custom_font মান true(সত্য) হলে এই স্থানে নির্বাচিত ফন্ট নোট প্রদর্শনে ব্যবহৃত হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Tipus de lletra personalitzat</short>
         <long>Si enable_custom_font és cert, s&apos;utilitzarà el tipus de lletra seleccionat aquí per a mostrar les notes.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Vlastní řez písma</short>
         <long>Je-li volba „enable_custom_font“ nastavena na „true“, bude se zde nastavený název písma používat jako písmo pro zobrazování poznámek.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Tilpasset skrifttype</short>
         <long>Hvis enable_custom_font er sand, vil skrifttypen her blive brugt ved visning af noter.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Eigene Schriftart</short>
         <long>Wenn »enable_custom_font« auf »true« gesetzt ist, wird die hier gesetzte Schriftart zur Anzeige der Notizen verwendet.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་བཀོད་རྣམ།</short>
         <long>ལྕོགས་ཅན་སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དྲན་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ ནཱ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά</short>
         <long>Αν το enable_custom_font είναι αληθές, η γραμματοσειρά που θα οριστεί εδώ θα χρησιμοποιηθεί στην εμφάνιση σημειώσεων.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>Custom Font Face</short>
         <long>If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the font when displaying notes.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Custom Font Face</short>
         <long>If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the font when displaying notes.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Personalizar tipografía</short>
         <long>Si enable_custom_font está activado, la tipografía aquí seleccionada se usará al mostrar las notas.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Kohandatud kirjatüüp</short>
         <long>Kui enable_custom_font võti on märgitud, siis kasutatakse märkmete kuvamiseks siinkirjeldatud kirjatüüpi.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Letra-tipo pertsonalizatua</short>
         <long>&apos;enable_custom_font&apos; gaituta badago, hemen ezarritako letra-tipoa erabiliko da oharrak bistaratzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Oma kirjasin</short>
         <long>Jos oma kirjasin on käytössä, käytetään muistilappuja näytettäessä tässä määriteltyä kirjasinta.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Type de caractères personnalisé</short>
         <long>Si enable_custom_font est VRAI, la police définie ici sera utilisée pour l&apos;affichage des notes.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Personalizar o tipo de letra</short>
         <long>Se enable_custom_font é verdadeiro, o nome do tipo de letra seleccionado aquí usarase ao mostrar as notas.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>વૈવિધ્યપૂર્ણ ફોન્ટ ફેસ</short>
         <long>જો enable_custom_font એ true હોય, તો ફોન્ટ નામ સમૂહ અંહિ જ્યારે નોંધો દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ફોન્ટ તરીકે વપરાશે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Custom Font Face</short>
         <long>If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the font when displaying notes.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>पदंदीदा फंट फेस</short>
         <long>यदि enable_custom_font सही है, यहां सेट फंट नाम को फंट के रूप में प्रयोग किया जायेगा जब नोट दिखाया जा रहा हो.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Egyéni jegyzet-betűkészlet</short>
         <long>Ha az enable_custom_font engedélyezve van, a jegyzetek az itt megadott nevű betűkészlettel jelennek meg.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Carattere personalizzato</short>
         <long>Se enable_custom_font è impostato a vero, il carattere qui specificato sarà utilizzato nel visualizzare le note.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>独自のフォント名</short>
         <long>enable_custom_font が TRUE の場合、メモを表示する際に、ここで指定したフォントを使用します。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಚಹರೆ</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>사용자 글꼴</short>
         <long>enable_custom_font이 참이면 여기에 설정된 글꼴로 쪽지를 나타냅니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Kitas šriftas</short>
         <long>Jeigu enable_custom_font reikšmė yra teigiama, rašteliuose bus naudojamas čia nurodytas šriftas.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Pielāgots fonta veidols</short>
         <long>Jā enable_custom_font ir paties, tad fonta nosaukums tiks lietots kā fonts rādot piezīmes.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>पसंदीदा फान्ट फेस</short>
         <long>जँ enable_custom_font सही अछि एतए सेट फाँट नाम केँ फाँट क&apos; रूपेँ प्रयोग कएल जएताह जखन नोट देखाओल जाए रहल अछि.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Прилагоден изглед на фонтот</short>
         <long>Ако enable_custom_font е точно тогаш името на фонтот поставен овде ќе биде употребен како фонт при прикажување на белешките.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>ഫോണ്ട് ഫെയിസ് ഇഷ്ടം ഉളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>इच्छिक फॉन्ट शैली</short>
         <long>enable_custom_font खरे अस्लायस, येथे स्थीत फॉन्ट नाव फॉन्ट म्हणून टिपण्णी दर्शविण्याकरीता वापरले जाईल.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Egendefinert skrifttype</short>
         <long>Hvis enable_custom_font er valgt, vil skrifttypen skrevet der bli brukt ved visning av notater.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>अनुकुलन फन्ट फेस</short>
         <long>यदि enable_custom_font सही छ भने, यहाँ सेट गरिएको फन्ट नाम द्रष्टव्यहरू प्रदर्शन गर्दा फन्टको रूपमा प्रयोग गरिनेछ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Aangepast lettertype</short>
         <long>Als ‘enable_custom_font’ ingeschakeld is, wordt het hier gekozen lettertype gebruikt voor de notities.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Sjølvvald skrift</short>
         <long>Dersom enable_custom_font er vald, vil skrifta som er valt her verta brukt ved vising av notat.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
         <short>ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ</short>
         
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਸ਼ਕਲ</short>
         <long>ਜੇ enable_custom_font ਠੀਕ ਰੱਖੀ ਗਈ ਤਾਂ ਇੱਥੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨੂੰ ਨੋਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਮੇਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Własna czcionka</short>
         <long>Jeśli włączone jest enable_custom_font, czcionka ustawiona w tym polu będzie używana do wyświetlania notatek.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Fonte Personalizada</short>
         <long>Se enable_custom_font for &quot;true&quot;, o nome de fonte aqui definido será utilizado como a fonte ao apresentar as notas.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Fonte personalizada</short>
         <long>Se enable_custom_font for verdadeiro, o nome de fonte definido aqui será usado como a fonte de exibição das notas.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>Caractere personalizate</short>
         <long>Dacă enable_custom_font este activată, numele fontului setat aici, va fi utilizat ca şi font în momentul afişării notiţelor</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Другой шрифт</short>
         <long>Если ключ enable_custom_font установлен, то указанное здесь имя шрифта будет использовано для показа заметок.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>අභිරුචි ෆොන්ට මුහුණත</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Vlastný štýl písma</short>
         <long>Ak enable_custom_font je pravda, tak názov písma bude nastavený k použitiu ako písmo, keď budú zobrazované poznámky.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Pisava po meri</short>
         <long>Možnost omogoča nastavitev pisave sporočilc o okviru nastavitve enable_custom_font.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Gërmat e personalizuara</short>
         <long>Nëse është zgjedhur enable_custom_font, gërmat me emrin e caktuar këtu do të përdoren si gërma për shfaqjen e shënimeve.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Посебан словни лик</short>
         <long>Ако је enable_custom_font укључено, биће коришћен овде одабран скуп словних ликова при приказу белешки.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Poseban slovni lik</short>
         <long>Ako je enable_custom_font uključeno, biće korišćen ovde odabran skup slovnih likova pri prikazu beleški.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Anpassat typsnitt</short>
         <long>Om enable_custom_font är sant så kommer typsnittet som ställs in här att användas för att visa anteckningar.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>தனிபயன் எழுத்துரு முகம்</short>
         <long>enable_custom_font உண்மையானால் இங்கு பெயர் அமைத்த எழுத்துரு குறிப்புகளை காட்டும் எழுதுருவாக பயன்படுத்தப்படும்</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>మలచిన అక్షరశైలి ముఖం</short>
         <long>ఒకవేళ మలచిన_అక్షరశైలి_ఉపయోగించుట నిజమైతే, ఇక్కడ అమర్చిన అక్షరశైలి నామము నోట్స్ ప్రదర్శించునపుడు అక్షరశైలి లాగా వాడబడును.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>แบบอักษรกำหนดเอง</short>
         <long>ถ้า enable_custom_font เป็นจริง แบบอักษรที่ตั้งไว้นี้จะถูกใช้แบบอักษรสำหรับแสดงบันทึก</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Özel Yazı Tipi</short>
         <long>Eğer enable_custom_font seçiliyse, burada ayarlanan yazı tipi ismi notlar gösterilirken kullanılacak.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Інший шрифт</short>
         <long>Якщо встановлено enable_custom_font, для відображення приміток буде використовуватись шрифт з вказаною тут назвою.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Mặt phông tự chọn</short>
         <long>Nếu « enable_custom_font » (bật phông tự chọn) thì tên phông chữ được bật tại đây sẽ được dùng là phông chữ khi hiển thị ghi chú.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>自定义字体</short>
         <long>若 enable_custom_font 为 true,在此设定的字体名称将用作显示便笺时的字体。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>自選字型名稱</short>
         <long>如果 enable_custom_font 設定鍵為 true,顯示筆記時會使用這裏設定的字型。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>自選字型名稱</short>
         <long>如果 enable_custom_font 設定鍵為 true,顯示筆記時會使用這裡設定的字型。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/enable_keybindings</key>
      <applyto>/apps/tomboy/enable_keybindings</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
         <short>Enable global keybindings</short>
         <long>
	   If true, the desktop-global keybindings set in
	   /apps/tomboy/global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy
	   actions to be available from any application.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>فعّل إرتباطات المفاتيح العامة</short>
         <long>إن كانت صحيحة، مجموعة إرتباطات المفاتيح العامة لسطح المكتب في /apps/tomboy/ إرتباطات المفاتيح العامة سيتم تفعيلها، مما سيسمح لبعض إجراءات tomboy العملية بأن تكون متوفرة لأي تطبيق</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>গ্ৰোবাল কি-বাইন্ডিং সক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব</short>
         <long>মান true (সত্য) হলে, /apps/tomboy/global_keybindings&apos;এ নিৰ্ধাৰিত desktop-global কি-বাইন্ডিং সক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব যাৰ ফলে অন্যান্য এপ্লিকেশন থেকে Tomboy&apos;ৰ গুৰুত্বপূৰ্ণ কৰ্ম প্ৰয়োগ কৰা যাবে।</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Глябальныя клявішныя скароты</short>
         <long>Калі опцыя выстаўлена ў true, то будуць ужытыя глябальныя клявішныя скароты, выстаўленыя ў опцыі /apps/tomboy/global_keybindings, і дзеяньні праграмы можна будзе выклікаць зь любой праграмы.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Uklučy hlabalnyja klavijaturnyja skaroty</short>
         <long>Kali ŭklučana, buduć uklučanyja hlabalnyja klavijaturnyja skaroty, akreślenyja ŭ &quot;/apps/tomboy/global_keybindings&quot;, i tady karysnyja dziejańni Tomboy buduć dastupnyja ź luboj aplikacyi.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Включване на глобалните бързи клавиши</short>
         <long>Ако е истина, клавишните комбинации указани в „/apps/tomboy/global_keybindings“ ще са включени. Това ще позволи ползването на възможностите на Tomboy от всяко приложение.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>গ্রোবাল কি-বাইন্ডিং সক্রিয় করা হবে</short>
         <long>মান true (সত্য) হলে, /apps/tomboy/global_keybindings&apos;এ নির্ধারিত desktop-global কি-বাইন্ডিং সক্রিয় করা হবে যার ফলে অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে Tomboy&apos;র গুরুত্বপূর্ণ কর্ম প্রয়োগ করা যাবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Habilita les assignacions de tecles globals</short>
         <long>Si és cert, s&apos;habilitaran les assignacions de tecles globals de l&apos;escriptori establertes a /apps/tomboy/ global_keybindings, permetent que les accions de Tomboy estiguin disponibles des de qualsevol aplicació.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Povolit globální klávesové zkratky</short>
         <long>Je-li „true“, budou povoleny globální klávesové zkratky nastavené v „/apps/tomboy/global_keybindings“, což zpřístupňuje užitečné akce Tomboy ze všech aplikací.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Aktivér globale tastaturgenveje</short>
         <long>Hvis sand, vil de globale tastaturgenveje sat i /apps/tomboy/global_keybindings blive aktiveret og dermed tillade brugen af nyttige Tomboy-handlinger fra alle programmer.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Globale Tastenbelegungen aktivieren</short>
         <long>Wenn diese Option auf »true« gesetzt ist, werden die globalen Tastenbelegungen aktiviert, welche in »/apps/tomboy/global_keybindings« definiert sind. Dies ermöglicht nützliche Tomboy Aktionen aus jeder Anwendung heraus.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>སྤྱི་ཁྱབ་ཀི་བའིན་ཌིང་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short>
         <long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ /ཨེ་པི་པི་ཨེསི་/ཊོམ་བོ་ཡེ་/ཡོངས་ཁྱབ་_ཀི་བའིན་ཌིངསི་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡོངས་ཁྱབ་ཀི་བའིན་ཌིངསི་དེ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ གློག་རིམ་ག་ཅིའི་ནང་ལས་ཡང་ ཕན་ཐོགས་ཅན་གྱི་ ཊོམ་བོ་ཡེ་གི་བྱ་བ་ཚུ་ འབད་བཅུགཔ་ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Ενεργοποίηση καθολικών πλήκτρων</short>
         <long>Αν είναι αληθές, οι καθολικοί συνδυασμοί πλήκτρων επιφάνειας εργασίας που έχουν οριστεί στο /apps/tomboy/ global_keybindings θα ενεργοποιηθούν, ενεργοποιώντας χρήσιμες ενέργειες του Tomboy από οποιαδήποτε εφαρμογή.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>Enable global keybindings</short>
         <long>If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/global_keybindings will be enabled, allowing useful Tomboy actions to be available from any application.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Enable global keybindings</short>
         <long>If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be available from any application.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Activar combinaciones de teclas globales</short>
         <long>Si está activado, las combinaciones globales de teclas del escritorio fijadas en /apps/tomboy/global_keybindings también se activará, permitiendo al resto de aplicaciones usar las opciones útiles de Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Globaalsete klahvide lubamine</short>
         <long>Kui märgitud, siis on /apps/tomboy/global_keybindings all määratud globaalsed kiirklahvid lubatud ja nende abil on võimalik Tomboy toiminguid igast rakendusest välja kutsuda.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Gaitu laster-tekla orokorrak</short>
         <long>Egia bada, /apps/tomboy/global_keybindigs helbideko mahaigaineko laster-tekla orokorrak gaituko dira, edozein aplikaziok Tomboy-ko ekintzak erabiltzeko aukera eskainiz.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Käytä yhteisiä näppäinoikoteitä</short>
         <long>Jos tosi, otetaan käyttöön työpöydän laajuiset näppäinoikotiet, jotka on asetettu kohdassa /apps/tomboy/global_keybindings. Nämä mahdollistavat hyödyllisiä Tomboyn toimintoja mistä tahansa sovelluksesta.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Utiliser les raccourcis clavier généraux</short>
         <long>Si activé, les raccourcis clavier généraux du bureau définis dans /app/tomboy/global_keybindings seront activés, permettant aux actions utiles de Tomboy d&apos;être disponibles depuis n&apos;importe quelle application.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Activar a combinación de teclas global</short>
         <long>Se é verdadeiro, as combinacións de teclas globais do escritorio definidas en /apps/tomboy/global_keybindings tamén se activarán, permitindo a calquera aplicación usar as opcións útiles do Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>વૈશ્વિક કીજોડાણો સક્રિય કરો</short>
         <long>જો true હોય, તો /apps/tomboy/global_keybindings માં સુયોજિત થયેલ ડેસ્કટોપ-વૈશ્વિક કીજોડાણો સક્રિય કરવામાં આવશે, ઉપયોગી Tomboy ક્રિયાઓને કોઈપણ કાર્યક્રમોમાંથી ઉપલબ્ધ કરવા માટે પરવાનગી આપે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Enable global keybindings</short>
         <long>If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be available from any application.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>सर्वव्यापी कीबाइंडिंग सक्रिय करें</short>
         <long>यदि सही है, डेस्कटॉप सर्वव्यापी कीबाइंडिंग जो /apps/tomboy/global_keybindings में सेट है को सक्रिय किया जायेगा, किसी अनुप्रयोग के लिए उपलब्ध उपयोगी टॉमब्वाए क्रिया के लिए अनुमति देते हुए.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Globális billentyű-hozzárendelések engedélyezése</short>
         <long>Ha be van állítva, az /apps/tomboy/global_keybindings alatt beállított globális billentyű-hozzárendelések engedélyezve lesznek, így a hasznos Tomboy műveletek bármely alkalmazásból elérhetőek lesznek.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Abilita le associazioni di tasti globali</short>
         <long>Se impostato a vero, le associazioni globali di tasti specificate in /apps/tomboy/global_keybindings saranno abilitate, consentendo a utili funzionalità di Tomboy di essere disponibili da ogni applicazione.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>グローバルなホットキーを有効にするかどうか</short>
         <long>TRUE の場合、/apps/tomboy/global_keybindings の desktop-global キーバインドが有効になり、別のアプリケーションから Tomboy の操作が可能になります。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>전체 키보드 바로가기 사용</short>
         <long>참이면 /apps/tomboy/global_keybindings이 데스크탑 전체 바로가기 키로 설정되며 모든 응용프로그램에서 톰보이를 사용할 수 있게됩니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Įjungti globalius klavišų susiejimus</short>
         <long>Jei teigiama, bus įjungti visoje aplinkoje veikiantys klavišų susiejimai, nurodyti /apps/tomboy/global_keybindings rakte.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Aktivizēt globālos saīsinājumus</short>
         <long>Ja patiess, desktop-global taustiņsaite, kas uzstādīta iekš /apps/tomboy/global_keybindings tiks aktivizēta, noderīgas Tomboy darbības izmantot no jebkuras programmas.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>सर्वव्यापी कीबाइंडिंग सक्रिय करू</short>
         <long>जँ सही अछि डेस्कटाप सर्वव्यापी कीबाइंडिंग जे /apps/tomboy/global_keybindings मे सेट अछिकेँ सक्रिय कएल जएताह, कोनो अनुप्रयोग क&apos; लेल उपलब्ध उपयोगी टॉमब्वाए क्रिया क&apos; लेल अनुमति देत हुए.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Овозможи глобални поврзувања на копчиња</short>
         <long>Ако е точно тогаш глобалните десктоп кратенки на тастатурата поставени во /apps/tomboy/global_keybindings ќе бидат овозможени, дозволувајќи корисни Tomboy дејства да бидат достапни од било која апликација.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>ഗ്ളോബല്‍ കീബൈന്‍ഡിങ് സജ്ജമാക്കുക</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>जागतिक कळबांधणी कार्यान्वीत करा</short>
         <long>खरे असल्यास,  /apps/tomboy/global_keybindings मधील निश्चित desktop-global कळबांधणी कार्यान्वीत केले जातील, जे कुठल्याही अनुप्रयोगपासून उपलब्ध Tomboy कृती करीता उपयोगी ठरू शकते.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Slå på globale tasebindinger</short>
         <long>Vil føre til at tastekombinasjoner valgt i /apps/tomboy/global_keybindings blir tilgjengelige og kan styre Tomboy fra alle programmer.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>विश्वव्यापी कुञ्जी बाइन्डिङहरू सक्षम पार्नुहोस्</short>
         <long>यदि सही छ भने, /apps/tomboy/global_keybindings मा सेट भएको डेस्कटप-विश्वव्यापी कुञ्जी बाइन्डिङहरू सक्षम पारिनेछ, जसले कुनै पनि अनुप्रयोगबाट उपयोगी टमब्वाय कार्यहरुको लागि उपलब्ध हुन अनुमति प्रदान गर्दछ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Sneltoetsen gebruiken</short>
         <long>Indien ingeschakeld zullen de sneltoetsen vastgesteld in ‘/apps/tomboy/global_keybindings’ actief zijn, zodat vanuit elk programma handige Tomboy-handelingen verricht kunnen worden.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Slå på globale tastebindingar</short>
         <long>Tastekombinasjonane som er valde i /apps/tomboy/global_keybindings vert tilgjengelege og kan styre Tomboy frå alle program dersom denne er vald.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
         <short>ସାମଗ୍ରିକ କି-ବାଇଣ୍ଡିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
         
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਗਲੋਬਲ ਸਵਿੱਚ-ਬਾਈਡਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ</short>
         <long>ਜੇ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ /apps/tomboy/global_keybindings ਵਿੱਚ desktop-global ਸਵਿੱਚ-ਬਾਈਡਿੰਗ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਟੋਮਬਏ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Globalne skróty klawiszowe</short>
         <long>Jeżeli ustawione, zostaną włączone ogólnosystemowe skróty klawiszowe ustawione w /apps/tomboy/global_keybindings, pozwalając na dostęp do funkcji programu Tomboy z poziomu dowolnego programu.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Activar atalhos de teclado globais</short>
         <long>Se verdadeiro, os atalhos de teclado globais de ambiente de trabalho definidos em /apps/tomboy/global_keybindings estarão activos, permitindo que uteis acções do Tomboy estejam disponíveis de qualquer aplicação.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Habilitar teclas de atalho globais</short>
         <long>Se verdadeiro, as teclas de atalho globais do ambiente definidas em /apps/tomboy/global_keybindings serão habilitadas, permitindo que ações úteis do Tomboy estejam disponíveis a partir de qualquer aplicativo.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>Activează setarea globală de taste rapide </short>
         <long>Dacă este făcută setarea tastelor rapide în /apps/tomboy/global_keybindings vor fi activate, permiţând folosirea acţiunilor Tomboy din interiorul oricărei aplicaţii</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Включить глобальные комбинации клавиш</short>
         <long>Если этот ключ установлен, будут включены глобальные комбинации клавиш из /apps/tomboy/global_keybindings, что позволит выполнять некоторые полезные действия с Tomboy во время работы в других приложениях.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>ගෝලීය යතුරු බද්දවීම් සක්‍රීය කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Povoliť globálne klávesové skratky</short>
         <long>Ak je pravda, tak budú povolené globálne klávesové skratky pracovnej plochy nastavené v /apps/tomboy/global_keybindings, povoľujú užitočné akcie v Tomboy, aby boli dostupné s akejkoľvek aplikácie.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Omogoči splošne bližnjice tipk</short>
         <long>Možnost omogoča nastavitev splošnih bližnjic tipk v /apps/tomboy/global_keybindings, s katerimi lahko nadzirate program Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Aktivo global keybindings</short>
         <long>Nëse e zgjedhur, desktop-global keybindings caktuar tek /apps/tomboy/global_keybindings do të aktivohet, duke mundësuar shfrytëzimin e veprimeve të Tomboy nga çdo program.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Омогући пречице са тастатуре</short>
         <long>Ако је укључено, глобалне пречице постављене у /apps/tomboy ће бити омогућенешто даје могућност да се неким корисним акцијама Томичиних белешки приступа издругих програма.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Omogući prečice sa tastature</short>
         <long>Ako je uključeno, globalne prečice postavljene u /apps/tomboy će biti omogućenešto daje mogućnost da se nekim korisnim akcijama Tomičinih beleški pristupa izdrugih programa.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Aktivera globala tangentmappningar</short>
         <long>Om sant, så kommer de globala tangentbordsgenvägarna satta i /apps/tomboy/global_keybindings att aktiveras, och tillåta Tomboy-genvägar från vilket program som helst</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>உலகளாவிய விசை பிணைப்பை செயல்படச்செய்</short>
         <long>உண்மை என அமைத்தால் /apps/tomboy/global_keybindings இல் அமைத்த மேல்மேசை-உலகளாவிய விசை பிணைப்புகள் செயல்படும். இதனால் டாம்பாய் செயல்கள் அனைத்து நிரல்களிலிருந்தும் கிடைக்கும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>మొత్తంగా  కీబైండింగ్స్ ఉపయోగించు</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เปิดใช้งานปุ่มลัดที่ใช้ทั่วทั้งเดสก์ท็อป</short>
         <long>ถ้าเป็นจริง ชุดปุ่มลัดเพื่อใช้ทั่วทั้งเดสก์ท็อปที่กำหนดใน /apps/tomboy/global_keybindings จะเปิดใช้งาน  ทำให้สามารถเรียกใช้งาน Tomboy จากโปรแกรมอื่นๆ ได้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Genel tuş bağlarını etkinleştir</short>
         <long>Eğer seciliyse, /apps/tomboy/global_keybindings içinde ayarlanmış olan genel tuş bağları etkinleştirilecek. Bu kullanışlı Tomboy eylemlerinin her uygulamalamada mevcut olabilmesine olanak sağlayacak. </long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Увімкнути глобальні комбінацій клавіш</short>
         <long>Якщо встановлено, діятимуть глобальні комбінації клавіш робочого столу визначені у /apps/tomboy/global_keybindings, що дозволяє виконувати дії з Tomboy у будь-якій програмі.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Bộ tổ hợp phím toàn cục</short>
         <long>Nếu đúng thì tổ hợp phím cho toàn màn hình nền được đặt trong &lt;/apps/tomboy/global_keybindings&gt; sẽ được bật, cho phép nhiều hành động Tomboy có ích thì sẵn sàng từ mọi ứng dụng.s</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>允许全局按键绑定</short>
         <long>若为 true,将启用 /apps/tomboy/global_keybindings 中设定的桌面全局按键组合,以便允许在任何应用程序中执行阿帖操作。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>啟用桌面按鍵組合</short>
         <long>如果是 true,在 /apps/tomboy/global_keybindings 中設定的桌面按鍵組合就會啟用,這樣無論在任何程式中都可以隨時使用 Tomboy。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>啟用桌面按鍵組合</short>
         <long>如果是 true,在 /apps/tomboy/global_keybindings 中設定的桌面按鍵組合就會啟用,這樣無論在任何程式中都可以隨時使用 Tomboy。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/start_note</key>
      <applyto>/apps/tomboy/start_note</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
         <short>Start Here Note</short>
         <long>
	   The note URI of the note that should be considered the
	   "Start Here" note, which is always placed at the bottom
	   of the Tomboy note menu and also accessible by hotkey.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>ابدأ الملاحظة هنا</short>
         <long>عنوان الملاحظة التي يجب اعتبارها ملاحظة &quot;ابدأ هنا&quot; والتي يتم وضعها دائمًا في آخر قائمة ملاحظات Tomboy ويمكن أيضًا الوصول لها بمفتاح اختصار.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>প্ৰাৰম্ভিক নোট</short>
         <long>সৰ্বমোট আৰম্ভ হলো নীচে সৰ্বমোট এবং.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Пачатковая цыдулка</short>
         
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Pačatkovaja natatka</short>
         <long>Spasyłka natatki (URI), nazyvanaj pačatkovaj natatkaj, zaŭsiody raźmieščanaja ŭ kancy menu natatak Tomboy i dastupnaja praz klavijaturny skarot.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Начална бележка</short>
         <long>Адресът на бележката, която да се счита за „Начална бележка“. Тя винаги се намира в дъното на менюто за бележки на Tomboy. За нея има и специален ускорител.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>প্রারম্ভিক নোট</short>
         
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Nota Comenceu aquí</short>
         <long>L&apos;URI de la nota que ha de considerar-se la nota «Comenceu aquí», ubicada a dalt del menú de notes del Tomboy, accessible mitjançant una drecera.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Poznámka Začněte zde</short>
         <long>URI poznámky „Začněte zde“, která je vždy první v seznamu poznámek a má svoji vlastní klávesovou zkratku.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Start her note</short>
         <long>Note-URI&apos;en på noten der er betegnet som &quot;Start her&quot;-noten, er altid placeret i bunden af Tomboy-notemenuen og er altid tilgængelig ved en genvejstast.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>»Hier starten«-Notiz</short>
         <long>Die Notiz-Adresse (URI) der Notiz, die als »Hier starten«-Notiz verwendet werden soll. Diese ist immer unten im Tomboy-Menü zu finden und außerdem per Tastenkombination erreichbar.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>ནཱ་ལུ་འགོ་བཙུགས་དྲན་འཛིན་</short>
         <long>མགྱོགས་ལྡེ་གིས་འཛུལསྤྱོད་ཡང་འབད་བཏུབ་དང་ ཊོམ་བོ་ཡེ་དྲན་འཛིན་དཀར་ཆག་འདི་གི་ མཇུག་ལུ་ཨ་རྟག་རང་བཞག་ཡོད་མི་  &quot;Start Here&quot; དྲན་འཛིན་སྦེ་ཆ་འཇོག་འབད་དགོ་མི་ དྲན་འཛིན་འདི་གི་ དྲན་འཛིན་ཡུ་ཨར་ཨའི།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Σημείωση Ξεκινήστε εδώ</short>
         <long>Το URI της σημείωσης που θα καθορίζεται ως η σημείωση &quot;Ξεκινήστε εδώ&quot;, η οποία είναι πάντα τοποθετημένη στο τέλος του μενού με τις σημειώσεις του Tomboy και είναι επίσης προσβάσιμη από μια συντόμευση πληκτρολογίου.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Start Here Note</short>
         <long>The note URI of the note that should be considered the &quot;Start Here&quot; note, which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also accessible by hotkey.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Comenzar aquí</short>
         <long>La URI de la nota que debería ser considerada como la nota «Comenzar aquí», que siempre estará al final del menú de notas de Tomboy y que también es accesible por una tecla rápida.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>&quot;Alusta siit&quot; märge</short>
         <long>&quot;Alusta siit&quot; märkme URI. See märge on alati nähtav Tomboy märkmete menüü allosas ja seda on võimalik kiirklahvi abil avada.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Hasi hemen oharra</short>
         <long>Oharraren URIa &quot;Hasi hemen&quot; ohartzat hartzeko. Hau Tomboy-ren oharren menuaren behean kokatzen da eta laster-teklekin atzi daiteke baita ere.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Aloita tästä -muistilappu</short>
         <long>URI &quot;Aloita tästä&quot;-muistilappuna käytettävään muistilappuun, joka on aina sijoitettu Tomboyn muistilappuvalikon alimmaiseksi ja johon pääsee käsiksi pikanäppäimellä.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Note Démarrer ici</short>
         <long>L&apos;URI de la note devant être considérée comme la note « Démarrer ici », qui se trouve toujours au fond du menu notes de Tomboy et qui est aussi accessible par un raccourci clavier.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Comezar aquí</short>
         <long>O URI da nota que debería ser considerada como a nota &quot;Comezar aquí&quot;, que sempre estará ao final do menú de notas de Tomboy e que tamén é accesible por unha tecla rápida.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>નોંધ અંહિ શરૂ કરો</short>
         <long>નોંધની નોંધ URI &quot;અંહિ શરૂ કરો&quot; નોંધ તરીકે સમજવામાં આવવી જોઈએ, કે જે હંમેશા Tomboy નોંધ મેનુના તળિયે મૂકવામાં આવવી જોઈએ અને હોટકી દ્વારા પણ સુલભ હોવી જોઈએ.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Start Here Note</short>
         <long>The note URI of the note that should be considered the &quot;Start Here&quot; note, which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also accessible by hotkey.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Kezdje itt jegyzet</short>
         <long>A „Kezdje itt” jegyzetként kezelendő jegyzet URI címe, amely mindig a Tomboy jegyzetmenüjének tetején helyezkedik el és gyorsbillentyűvel is elérhető.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Nota &quot;Inizia qui&quot;</short>
         <long>L&apos;URI della nota da considerare come la nota &quot;Inizia qui&quot;, sempre posizionata sul fondo del menù di Tomboy e accessibile attraverso un tasto di scelta rapida.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>ここから開始のメモ</short>
         <long>&quot;ここから開始&quot; のメモの URI です。&quot;ここから開始&quot; のメモは常に Tomboy のメニューの最下位に表示されるようになっており、ホットキーでアクセスできるようになっています。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಇಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು ಟಿಪ್ಪಣಿ</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>여기서 시작 쪽지</short>
         <long>&quot;여기서 시작&quot; 쪽지로 취급할 쪽지의 URI. 이 쪽지는 항상 톰보이 쪽지 메뉴의 맨 아래에 있고 단축 키로도 접근할 수 있습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Raštelis Pradėkite čia</short>
         <long>Raštelio, kuris turėtų būti laikomas rašteliu „Pradėti čia“, URI. Šis raštelis visada rodomas Tomboy raštelių meniu viršuje ir pasiekiamas karštaisiais klavišais.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Sākiet piezīme šeit</short>
         <long>Tās piezīmes URI, kas būtu jāuzskata par &quot;Sākuma&quot; piezīmi, kas vienmēr tiek novietota Tomboy piezīmju izvēlnes apaksā un ir pieejama izmantojot karsto taustiņu.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Започни овде</short>
         <long>URI на белешката која претставува белешката „Започни овде“,која секогаш се поставува на дното на на менито на Tomboy и е достапна преку кратенка на тастатурата.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>ഇവിടെ ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള കുറിപ്പ്</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>येथून सुरू करा टिपण्णी</short>
         <long>टिपण्णीची टिपण्णी URI ज्यास &quot;येथून सुरू करा&quot; टिपण्णी म्हणून गृहीत धरली पाहिजे, यांस Tomboy च्या तळ मेन्यु मध्ये स्थित केले जाते व जलदकळ द्वारे देखील प्रवेशकीय आहे.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>«Start her»-notat</short>
         <long>URI for notatet som fungerer som «Start her»-notatet. Dette er alltid plassert nederst i Tomboy&apos;s notatmeny og er også tilgjengelig via en tastatursnarvei.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>यहाँ द्रष्टव्य सुरु गर्नुहोस्</short>
         <long>द्रष्टव्यको द्रष्टव्य URI जसले &quot;Start Here&quot; द्रष्टव्य ध्यान दिनिपर्दछ, जुन जहिल्यै पनि टोम व्वाय द्रष्टव्य मेनुको तल राखिन्छ र हटकिद्वारा पहुँचयोग्य पनि हुन्छ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>‘Begin hier’-notitie</short>
         <long>De URL van de notitie die als ‘Begin hier’-notitie gebruikt wordt. Deze notitie wordt altijd getoond in het menu en is ook tevens met een sneltoets te openen.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>«Start her»-notat</short>
         <long>URI for notatet som fungerer som «Start her»-notatet. Dette er alltid plassert nedst i notatmenyen i Tomboy, og er også tilgjengeleg via ein snøggtast.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਇੱਥੋਂ ਸਟਾਰਟ ਨੋਟ</short>
         <long>ਨੋਟ ਦਾ ਨੋਟਿਸ URI ਜਿਸ ਨੂੰ &quot;ਇੱਥੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ&quot; ਨੋਟਿਸ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੋ ਕਿ ਹਮੇਸ਼ਾ ਟੋਮਬਏ ਨੋਟ ਮੇਨੂ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Notatka Start</short>
         <long>Adres URI notatki, która ma być traktowana jako notatka &quot;Start&quot;, która zawsze wyświetlana jest u dołu menu programu Tomboy oraz dostępna jest poprzez skrót klawiszowy.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Nota &apos;Iniciar Aqui&apos;</short>
         <long>O URI da nota que deverá ser considerada a nota &quot;Iniciar Aqui&quot;, que é sempre colocada no fundo do menu de notas Tomboy e também acessível através de um atalho de teclado.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Nota &quot;Comece aqui&quot;</short>
         <long>O URI da nota que deve ser considerada a nota &quot;Comece aqui&quot;, que é sempre colocada no topo do menu de notas do Tomboy e também é acessível via tecla de atalho.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Первая заметка</short>
         <long>Идентификатор (URI) заметки, которая считается «Первой заметкой». Она всегда помещается внизу меню заметок Tomboy и доступна через комбинацию клавиш.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>සටහන මෙතැන්න් පටන්ගන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Poznámka Začnite tu</short>
         <long>URI poznámky &quot;Začnite tu&quot;, ktorá je vždy umiestnená dole v ponuke poznámok Tomboy a tiež prístupná klávesovou skratkou.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Sporočilce začni tukaj</short>
         <long>Naslov sporočilca, ki je določeno kot &quot;Začnite tukaj&quot; sporočilce in je vedno postavljen na dnu menija programa in ima določeno tipkovno bližnjico.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Белешка за почетну станицу</short>
         <long>УРИ белешке која ће бити сматрана белешком за &quot;Почетну станицу&quot;, која се увек налази на дну менија у Томици и доступна је преко пречице са тастатуре.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Beleška za početnu stanicu</short>
         <long>URI beleške koja će biti smatrana beleškom za &quot;Početnu stanicu&quot;, koja se uvek nalazi na dnu menija u Tomici i dostupna je preko prečice sa tastature.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>&quot;Börja här&quot;-anteckning</short>
         <long>Antecknings-uri:n för anteckningen som ska anses vara &quot;Börja här&quot;-anteckningen, vilken alltid placeras i nederkant av Tomboy-anteckningsmenyn och även är åtkomlig med en snabbtangent.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>இங்கே தொடங்கு குறிப்பு</short>
         <long>டாம்பாய் குறிப்பு பட்டியில் கீழே காண்பதும் விரைவிசையால் அணுகக்கூடியதுமான  &quot;இதில் தொடங்கு&quot; குறிப்பாக கருத வேண்டிய குறிப்பின் யூஆர்ஐ.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>నోట్ ఇక్కడ  మొదలుపెట్టుము</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>บันทึก &quot;เริ่มที่นี่&quot;</short>
         <long>URI ของบันทึกที่จะถือเป็นบันทึก &quot;เริ่มที่นี่&quot; ซึ่งจะวางไว้ที่ท้ายเมนูบันทึกของ Tomboy เสมอ และสามารถเรียกได้ด้วยปุ่มลัด</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Buradan Başla Notu</short>
         <long>Her zaman Tomboy not menüsünün en altına yerleşecek ve bir tuş ile erişilebilecek &quot;Buradan Başla&quot; notu için not URI&apos;si.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Перша примітка</short>
         <long>Ідентифікатор (URI) примітки, яка вважається «Першою приміткою». Вона завжди розміщується внизу меню приміток Tomboy та доступно через комбінацію клавіш.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Ghi chú Mở đầu</short>
         <long>Địa chỉ URI của ghi chú cần được xem là ghi chú &quot;Mở đầu&quot;, ghi chú luôn luôn được đặt ở đáy trình đơn ghi chú Tomboy và cũng có thể truy cập qua phím tắt.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>“从这里开始”便笺</short>
         <long>应被视为“从这里开始”便笺的 URI,它将总显示在阿帖便笺菜单的底端,并且可以用快捷键访问。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>起始頁面筆記</short>
         <long>作為「起始頁面」的筆記 URI,它將被放置在 Tomboy 筆記選單的底部,並且可以使用快速鍵來操作它。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>起始頁面筆記</short>
         <long>作為「起始頁面」的筆記 URI,它將被放置在 Tomboy 筆記選單的底部,並且可以使用快速鍵來操作它。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/menu_note_count</key>
      <applyto>/apps/tomboy/menu_note_count</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>int</type>
      <default>10</default>
      <locale name="C">
         <short>Minimum number of notes to show in menu</short>
         <long>
           Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy
           note menu.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>أقل عدد من الملاحظات يمكن إظهاره في القائمة</short>
         <long>رقم صحيح يحدد العدد الأدنى من الملاحظات التي يتم إظهارها في قائمة ملاحظات Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>মেনুৰ মধ্যে প্ৰদৰ্শনযোগ্য সৰ্বনিম্ন নোট সংখ্যা</short>
         <long>Tomboy নোটেৰ মেনুৰ মধ্যে প্ৰদৰ্শনযোগ্য সৰ্বনিম্ন নোট সংখ্যা নিৰ্ধাৰণকাৰী পূৰ্ণসংখ্যা মান।</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Колькасьць цыдулак, паказаных у мэню</short>
         <long>Колькасьць цыдулак, паказаных у мэню.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Minimalnaja kolkaść natatak, bačnych u menu</short>
         <long>Ceły lik, jaki akreślaje minimalnuju kolkaść natatak, bačnych u menu natatak Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Минимален брой бележки, които да се показват в менюто</short>
         <long>Цяло число, указващо минималния брой бележки, които да се показват в менюто на Tomboy за бележки.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>মেনুর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সর্বনিম্ন নোট সংখ্যা</short>
         <long>Tomboy নোটের মেনুর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সর্বনিম্ন নোট সংখ্যা নির্ধারণকারী পূর্ণসংখ্যা মান।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Nombre mínim de notes a mostrar al menú</short>
         <long>Enter que determina el nombre mínim de notes a mostrar al menú de notes del Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Minimální počet poznámek zobrazovaných v nabídce</short>
         <long>Celé číslo určující minimální počet poznámek zobrazovaných v nabídce poznámek Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Mindste antal af noter der vises i menu</short>
         <long>Heltal der viser det mindste antal af noter, der vises i Tomboy-notemenuen.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Mindestanzahl der im Notizenmenü anzuzeigenden Notizen</short>
         <long>Ganzzahl, welche die Mindestanzahl der im Tomboy Notizenmenü anzuzeigenden Notizen bestimmt.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>དཀར་ཆག་ནང་སྟོན་ནིའི་དོན་ལས་ དྲན་འཛིན་ཚུ་གི་ ཉུང་མཐའ་གྲངས་</short>
         <long>ཊོམ་བོ་ཡེ་དྲན་འཛིན་དཀར་ཆག་དེ་ནང་ སྟོན་ནིའི་དོན་ལས་ དྲན་འཛིན་ཚུ་གི་ ཉུང་མཐའ་གྲངས་འདི་ གཏན་འབེབས་བཟོ་ཐོག་ ཧྲིལ་གྲངས་བཟོ།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Ελάχιστος αριθμός σημειώσεων στο μενού</short>
         <long>Ακέραιος αριθμός που ορίζει τον ελάχιστο αριθμό σημειώσεων που θα εμφανίζονται στο μενού σημειώσεων Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Minimum number of notes to show in menu</short>
         <long>Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note menu.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Número mínimo de nostas a mostrar en el menú</short>
         <long>Entero determinando el número mínimo de notas que mostrar en el menú de notas de Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Vähim menüüs näidatavate märgete arv</short>
         <long>Täisarv, millega määratakse vähim märgete arv Tomboy märkmemenüüs.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Gutxiengo ohar-kopurua menuan erakusteko</short>
         <long>Gutxiengo ohar-kopurua zehazten duen osokoa, Tomboy-eko oharren menuan bistaratzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Valikossa näytettävien muistilappujen vähimmäismäärä</short>
         <long>Kokonaisluku, joka määrittää kuinka monta muistilappu Tomboyn valikossa näytetään.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Nombre minimum de notes à afficher dans le menu</short>
         <long>Nombre entier indiquant le nombre minimum de notes à afficher dans le menu de Notes Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Número mínimo de notas a mostrar no menú</short>
         <long>Enteiro determinando o número mínimo de notas a mostrar no menú de notas de Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>મેનુમાં બતાવવાની ન્યૂનતમ સંખ્યાની નોંધો</short>
         <long>ન્યૂનતમ સંખ્યાની નોંધો નક્કી કરતો પૂર્ણાંક Tomboy નોંધ મેનુમાં.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Minimum number of notes to show in menu</short>
         <long>Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note menu.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>मेन्यू में दिखाया नोटों की न्यूनतम संख्या</short>
         <long>टॉमब्याय नोट मेन्यू में दिखाने के लिए नोट के न्यूनतम संख्या को निर्धारित करता पूर्णांक.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>A menüben megjelenő jegyzetek legkisebb száma</short>
         <long>A Tomboy jegyzetmenüben megjelenő jegyzetek legkisebb számát meghatározó egész.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Numero minimo di note da mostrare nel menù</short>
         <long>Intero per determinare il minor numero di note da mostrare nel menù di Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>メニューに表示するメモの個数 (最小値)</short>
         <long>Tomboy のメニューの中に表示するメモの個数 (最小値) を表す整数値です。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಕನಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>메뉴에서 표시할 쪽지 최대 개수</short>
         <long>톰보이 쪽지 메뉴에 표시할 쪽지의 최소 개수를 결정하는 숫자.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Mažiausias leistinas meniu rodomų raštelių skaičius</short>
         <long>Sveikasis skaičius, nurodantis mažiausią leistiną raštelių, rodomų Tomboy raštelių meniu, skaičių.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Minimālais izvēlnē rādāmo piezīmju skaits</short>
         <long>Skaitlis, kas nosaka minimālo piezīmju skaitu Tomboy piezīmju izvēlnē.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>मेनूमे देखाओल नोटक न्यूनतम सँख्या</short>
         <long>टॉमब्याय नोट मेनूमे देखाबै क&apos; लेल नोट क&apos; न्यूनतम सँख्याकेँ निर्धारित करैत पूर्णांक.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Минимален број на белешки за прикажување</short>
         <long>Цел број кој што го одредува минимумот на белешки кои што ќе бидат прикажани во менито.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>मेन्यु मध्ये दर्शवायचे ते टिपण्णींची किंमान संख्या</short>
         <long>Tomboy टिपण्णी मेन्यु मधील दर्शविण्याजोगी किमान टिपण्णीची संख्या ओळखणारे इंटीजर.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Minste antall notater som skal vises i menyen</short>
         <long>Heltall som bestemmer minste antall notater som skal vises i menyen.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>मेनुमा देखाउनका लागि द्रष्टव्यहरूको न्यूनतम सूची</short>
         <long>इन्टिजरले टोमव्वाय द्रष्टव्य मेनुमा देखाउन द्रष्टव्यहरूको न्यूनतम सङ्ख्या निर्धारण गर्दै ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Minimum aantal notities dat in het menu getoond wordt</short>
         <long>Getal dat aangeeft hoeveel notities minimaal worden getoond in het menu.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Minste tal på notat som vert viste i menyen</short>
         <long>Heiltal som vel minste tal på notat som skal visast i menyen.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।</short>
         <long>ਅੰਕ ਟੋਮਬਏ ਨੋਟ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Minimalna liczba notatek wyświetlana w menu</short>
         <long>Liczba całkowita określająca minimalną liczbę notatek wyświetlanych w menu programu Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Número mínimo de notas a apresentar no menu</short>
         <long>Inteiro que determina o número mínimo de notas a apresentar no menu de notas do Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Número mínimo de notas a serem exibidas no menu</short>
         <long>Inteiro que determina o número mínimo de notas a serem exibidas no menu de notas do Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Минимальное количество заметок в меню</short>
         <long>Целое число, определяющее минимальное количество заметок, которые должны показываться в меню заметок Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>මෙනුවේ පෙන්විය යුතු අවම සටහන් සංඛ්‍යාව</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Minimálny počet poznámok k zobrazeniu v ponuke</short>
         <long>Celé číslo určuje minimálny počet poznámok k zobrazeniu v ponuke poznámok Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Najmanjše število sporočilc prikazanih v meniju</short>
         <long>Številka določa najmanjše število sporočilc, ki bodo prikazana v meniju programa Tomboy</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Минималан број белешки за приказ у менију</short>
         <long>Цео број који одређује минимални број белешки које ће бити приказане у менију</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Minimalan broj beleški za prikaz u meniju</short>
         <long>Ceo broj koji određuje minimalni broj beleški koje će biti prikazane u meniju</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Minimal antal anteckningar att visa i menyn</short>
         <long>Heltal som bestämmer minimalt antal anteckningar att visa i Tomboys anteckningsmeny.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>பட்டியில் காட்டப்படவேண்டிய குறிப்புகளின் குறைந்த பட்ச எண்ணிக்கை</short>
         <long>டாம்பாய் பட்டியில் காட்டப்படவேண்டிய குறிப்புகளின் எண்ணிக்கையை நிர்ணயிக்கும் முழு எண்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>జాబితా లో చూపుటకు అత్యల్ప నోట్స్ యొక్క సంఖ్య</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>จำนวนบันทึกอย่างต่ำที่จะแสดงในเมนู</short>
         <long>เลขจำนวนเต็มระบุจำนวนบันทึกอย่างต่ำที่จะแสดงในเมนูบันทึกของ Tomboy</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Menüde gösterilecek azami not sayısı</short>
         <long>Tomboy not menüsünde gösterilecek asgari not sayısını belirten tamsayı.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Мінімальна кількість приміток у меню.</short>
         <long>Ціле число, що визначає мінімальну кількість приміток, які повинні показуватись у меню приміток Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Số tối thiểu các ghi chú hiển thị trong trình đơn</short>
         <long>Số nguyên xác định số tối thiểu ghi chú hiển thị trong trình đơn ghi chú của Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>菜单中要显示的最少便笺数</short>
         <long>决定在阿帖便笺菜单中显示的最少便笺数。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>選單中顯示的最小筆記數</short>
         <long>決定在 Tomboy 筆記選單中顯示最小筆記數的整數值。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>選單中顯示的最小筆記數</short>
         <long>決定在 Tomboy 筆記選單中顯示最小筆記數的整數值。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/menu_pinned_notes</key>
      <applyto>/apps/tomboy/menu_pinned_notes</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
         <short>List of pinned notes.</short>
         <long>
	   Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always
	   appear in the Tomboy note menu.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>قائمة الملاحظات المثبتة.</short>
         <long>قائمة تفصلها مساحات بيضاء تحتوي على عناوين الملاحظات التي يجب أن تظهر دائمًا في قائمة ملاحظات Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>তালিকা সৰ্বমোট.</short>
         <long>তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Сьпіс прышпіленых цыдулак</short>
         <long>Сьпіс цыдулак, падзеленых прагаламі, якія трэба заўсёды паказваць у мэню.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Śpis pryšpilenych natatak.</short>
         <long>Śpis padzielenych prabiełami spasyłak (URI) na natatki, jakija treba zaŭsiody trymać u menu natatak Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Списък със залепените бележки</short>
         <long>Списък с адресите на бележките, разделени с интервали, които винаги да се появяват в менюто на Tomboy за бележки.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Llista de notes recordatòries</short>
         <long>Llista separada per espais en blanc de URI de les notes que sempre han d&apos;aparèixer en el menú de notes del Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Seznam připíchnutých poznámek.</short>
         <long>Seznam URI poznámek, které by vždy měly být zobrazeny v nabídce poznámek Tomboy. Položky seznamu jsou odděleny mezerami.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Liste over opsatte noter.</short>
         <long>Mellemrumssepareret liste af note-URI&apos;er for noter der altid skal optræde i Tomboy-notemenuen.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Liste der angehefteten Notizen.</short>
         <long>Durch Leerzeichen getrennte Liste von Notiz-Adressen (URIs) für solche Notizen, die immer im Tomboy Notizenmenü erscheinen sollen.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>ངོ་རྟགས་ཨང་བཟོ་ཡོད་པའི་དྲན་འཛིན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག</short>
         <long>ཊོམ་བོ་ཡེ་དྲན་འཛིན་དཀར་ཆག་དེ་ནང་ ཨ་རྟག་རང་འབྱུང་དགོ་མི་ དྲན་འཛིན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དྲན་འཛིན་ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་གི་ བར་སྟོང་དཀརཔོ་-སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལ་བའི་ཐོ་ཡིག</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Κατάλογος συνδεδεμένων σημειώσεων.</short>
         <long>Χωρισμένη με κενά λίστα URI σημειώσεων για σημειώσεις που θα εμφανίζονται πάντοτε στο μενού σημειώσεων του Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>List of pinned notes.</short>
         <long>Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear in the Tomboy note menu.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Lista de notas pinchadas.</short>
         <long>Lista separada por espacios en blanco de URI de nostas para las notas que deberían aparecer en el menú de notas de Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Laualolevate märkmete nimekiri.</short>
         <long>Tühja ruumiga eraldatud nimekiri märgete URI-dest, mis peavad alati olema Tomboy märgete menüüs.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Sastatutako oharren zerrenda.</short>
         <long>Oharren URIak zuriunez bereiztutako zerrenda, oharrak Tomboy-ren oharren menuan beti egoteko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Luettelo kiinnitetyistä muistilapuista</short>
         <long>Välilyönneillä eroteltu URI-lista muistilapuista, jotka näytetään aina Tomboyn muistilappulistassa.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Liste des notes épinglées.</short>
         <long>Liste des URI des notes, séparées par des espaces, qui doivent toujours être affichées dans le menu de notes Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Lista de notas pinchadas.</short>
         <long>Lista separada por espazos en branco de URIs de notas para as notas que deberían aparecer no menú de notas de Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>પીન થયેલ નોંધોની યાદી.</short>
         <long>નોંધો માટે સફેદજગ્યા-અલગ પડેલ નોંધ URIs કે જે હંમેશા Tomboy નોંધ મેનુમાં દેખાવી જોઈએ.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>List of pinned notes.</short>
         <long>Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear in the Tomboy note menu.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>पिन किया नोट्स की सूची</short>
         <long>नोट URI का खाली स्थान से अलग सूची जिसे टॉमब्याय नोट मेन्यू में हमेशा दिखना चाहिए.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Rögzített jegyzetek listája.</short>
         <long>A Tomboy jegyzetmenüjében mindig megjelenítendő jegyzetek URI címeinek üreshely karakterekkel elválasztott listája.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Elenco di note in evidenza.</short>
         <long>Elenco, separato da spazi, di URI di note che dovrebbero apparire sempre nel menù delle note di Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>画鋲付きのメモの一覧</short>
         <long>ホワイトスペース (空白) で区切ったメモの URI の一覧を Tomboy のメニューの中に常に表示します。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಪಿನ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ.</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>고정한 쪽지 목록.</short>
         <long>톰보이 쪽지 메뉴에 항상 나타날 쪽지의 URI 목록, 공백으로 구분.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Prismeigtų raštelių sąrašas.</short>
         <long>Tarpais atskirtų raštelių, kurie turėtų būti visada rodomi Tomboy raštelių meniu, URI sąrašas.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Saraksts ar piespraustajām piezīmēm.</short>
         <long>Atdalītājsimbolu atdalīts saraksts ar to piezīmju URI, kurām vienmēr būtu jāparādās Tomboy piezīmju izvēlnē.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>पिन कएल नोटसभक&apos; सूची</short>
         <long>नोट URI क&apos; खाली स्थान सँ अलग सूची जकरा टॉमब्याय नोट मेनूमे हरदम देखाइ पड़बा चाही.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Листа на закачени белешки.</short>
         <long>Листа на белешки одделена со празни места за белешки што секогаш треба да се појавуваат во менито. </long>
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>छेदीत टिपण्णीची यादी.</short>
         <long>Tomboy टिपण्णी मेन्यु मध्ये दर्शविण्याजोगी टिपण्णी करीता टिपण्णी URI ची Whitespace-विभाजीत यादी.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Liste med festede notater.</short>
         <long>Liste med URIer for notater som alltid skal vises i notatmenyen i Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>पिन गरिएको द्रष्टव्यहरूको सूची ।</short>
         <long>टोमव्वाय द्रष्टव्य मेनुमा सँधै देखिनु पर्ने द्रष्टव्यका लागि द्रष्टव्य URIs को सेतोकालीस्थान-स्प्रिसशीट सूची ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Lijst van vastgepinde notities</short>
         <long>Met witruimte gescheiden lijst van URI&apos;s van notities die altijd in het menu getoond worden.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Liste over festa notat.</short>
         <long>Liste med URI-ar for notat som alltid skal verte viste i notatmenyen i Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਪਿੰਨ ਕੀਤੇ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।</short>
         <long>ਨੋਟ URI ਦੇ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨੋਟਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਹਮੇਸ਼ਾ ਟੋਮਬਏ ਨੋਟ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Lista przypiętych notatek.</short>
         <long>Rozdzielana odstępami lista adresów URI notatek, które zawsze mają wyświetlane w menu programu Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Lista de notas afixadas.</short>
         <long>Lista separada por espaços de URIs de notas para notas que devam sempre ser apresentadas no menu de notas do Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Lista de notas fixadas.</short>
         <long>Uma lista separada por espaços em branco de URIs de notas que devem sempre aparecer no menu de notas do Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Список прикреплённых заметок.</short>
         <long>Разделённый пробелами список идентификаторов (URI) заметок, которое должны быть всегда видны в меню заметок Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Zoznam pripnutých poznámok.</short>
         <long>Oddeliť zoznam URI poznámok od poznámok, malo by sa to vždy zjaviť v ponuke poznámok Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Seznam pripetih sporočilc</short>
         <long>S presledkom ločen seznam naslovov sporočilc, ki naj bodo vedno prikazana v meniju programa.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Листа забодених белешки.</short>
         <long>Листа УРИ-ја белешки раздвојена празнинама која садржи белешке које ће увек бити приказане у менију Томице.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Lista zabodenih beleški.</short>
         <long>Lista URI-ja beleški razdvojena prazninama koja sadrži beleške koje će uvek biti prikazane u meniju Tomice.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Lista över nålade anteckningar.</short>
         <long>Blankstegsseparerad lista över URI:er för anteckningar som alltid ska visas i Tomboys anteckningsmeny.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>பின் செய்யப்பட்ட குறிப்புகளின் பட்டியல்</short>
         <long>டாம்பாய் குறிப்பு பட்டியில் எப்போதும் காண வேண்டிய, குறிப்புகளின் யூஆர்ஐ களின் வெற்று இடத்தால் பிரித்த பட்டியல்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>జతచేయబడిన జాబితా యొక్క నోట్స్.</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>รายการบันทึกปักหมุด</short>
         <long>รายการของ URI (คั่นด้วยช่องว่าง) ของบันทึกที่จะแสดงเสมอในเมนูบันทึกของ Tomboy</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>İğnelenmiş notları listele.</short>
         <long>Tomboy not menüsünde görünmesi gereken URI&apos;lerin boşluk karakterleri ile ayırılmış listesi.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Список пов&apos;язаних приміток</short>
         <long>Розділений пробілам список ідентифікаторів (URI) приміток, які повинні бути завжди видимі у меню приміток Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Danh sách các ghi chú ghim.</short>
         <long>Danh sách cách nhau bằng khoảng trắng các địa chỉ URI của ghi chú luôn cần xuất hiện trong trình đơn ghi chú Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>加钉便笺列表。</short>
         <long>总是出现在阿帖便笺菜单中的 URI 列表,以空格分开。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>貼上的筆記清單。</short>
         <long>在 Tomboy 筆記選單中出現的筆記 URI 清單,以空白鍵分隔。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>貼上的筆記清單。</short>
         <long>在 Tomboy 筆記選單中出現的筆記 URI 清單,以空白鍵分隔。</long>
      </locale>
    </schema>
    
    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/enable_startup_notes</key>
      <applyto>/apps/tomboy/enable_startup_notes</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
         <short>Enable startup notes</short>
         <long>
	   If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will
	   automatically be reopened at startup.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>فعّل ملاحظات البدء</short>
         <long>عند تفعيله، ستُفتح آليًا عند بدء التشغيل كل الملاحظات التي كانت مفتوحة وقت إغلاق توم‌بوي</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>প্ৰাৰম্ভিক নোট ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব</short>
         <long>সক্ৰিয় কৰা হলে, Tomboy প্ৰস্থানকালে খোলা অবস্থায় থাকা সব নোটগুলি পুনৰাম্ভেৰ সময় খোলা হ&apos;ব।</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Uklučy natatki pry ŭruchamleńni</short>
         <long>Kali ŭklučana, usie natatki, adčynienyja da vychadu z Tomboy, buduć aŭtamatyčna pieraadčyniacca pry ŭruchamleńni.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Включване на бележки при стартиране</short>
         <long>Ако е истина, отворените при спирането на Tomboy бележки ще бъдат автоматично показани при стартирането му.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>প্রারম্ভিক নোট ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে</short>
         <long>সক্রিয় করা হলে, Tomboy প্রস্থানকালে খোলা অবস্থায় থাকা সব নোটগুলি পুনরাম্ভের সময় খোলা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Habilita les notes d&apos;inici</short>
         <long>Si s&apos;habilita, totes les notes obertes en sortir del Tomboy es tornaran a obrir automàticament en iniciar.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Otevřít poznámky při startu</short>
         <long>Je-li povoleno, všechny otevřené poznámky při ukončování aplikace se automaticky otevřou při příštím spuštění.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Aktivér opstartsnoter</short>
         <long>Hvis aktiveret, vil alle noter der var åbne, da Tomboy lukkede, automatisk blive genåbnet ved næste programstart.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Notizen beim Starten aktivieren</short>
         <long>Wenn aktiviert, werden alle Notizen, die beim Beenden von Tomboy geöffnet waren, beim Neustarten wieder geöffnet.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Ενεργοποίηση σημειώσεων εκκίνησης</short>
         <long>Εάν ενεργοποιηθεί, όσες σημειώσεις ήταν ανοικτές όταν έκλεισε το Tomboy, θα ξανανοίξουν κατά την εκκίνησή του.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Enable startup notes</short>
         <long>If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be reopened at startup.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Activar notas al inicio</short>
         <long>Si está activado, todas las notas que estaban abiertas cuando se cerró Tomboy, se abrirán automáticamente al inicio.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Märkmete avamine käivitamisel</short>
         <long>Kui märgitud, siis avatakse käivitamisel automaatselt kõik märkmed, mis Tomboy sulgemisel avatud olid.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Gaitu abioko oharrak</short>
         <long>Gaitzen bada, Tomboy apikaziotik irtetzean irekita zeuden ohar guztiak berriro irekiko dira abioan.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Ota aloitusmuistilaput käyttöön</short>
         <long>Jos käytössä, avataan kaikki viimeksi suljettaessa auki olleen muistilaput automaattisesti käynnistyttäessä.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Activer les notes au démarrage</short>
         <long>Si activé, toutes les notes ouvertes au moment où Tomboy est fermé seront ouvertes à nouveau au démarrage.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Activar notas ao inicio</short>
         <long>Se está activado, todas as notas que estaban abertas cando se pechou Tomboy, abriranse automaticamente ao inicio.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>શરૂઆતી નોંધો સક્રિય કરો</short>
         <long>જો સક્રિયકૃત હોય, તો બધી નોંધો કે જે ખૂલેલી હતી તેઓ જ્યારે Tomboy બંધ થાય ત્યારે આપોઆપ શરૂઆતમાં પુનઃખુલી જશે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Enable startup notes</short>
         <long>If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be reopened at startup.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Indítási jegyzetek engedélyezése</short>
         <long>Ha engedélyezve van, akkor a Tomboy kilépésekor megnyitott jegyzetek automatikusan újra meg lesznek nyitva indításkor.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Abilita le note all&apos;avvio</short>
         <long>Se abilitato, tutte le note aperte all&apos;uscita di Tomboy saranno riaperte automaticamente all&apos;avvio.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>起動時にメモを開くかどうか</short>
         <long>TRUE の場合、Tomboy を終了した時にオープンされていた全てのメモを起動時にもう一度、自動的にオープンします。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಆರಂಭಿಕ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>시작 쪽지 사용</short>
         <long>참이면 톰보이가 끝날때 열려있던 모든 쪽지가 다음에 시작할 때 자동으로 모두 열립니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Įjungti paleidimo raštelius</short>
         <long>Jeigu įjungta, visi rašteliai, kurie buvo atverti uždarant Tomboy, paleidimo metu bus automatiškai atidaryti.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Овозможи појавување на белешки при подигнувањето</short>
         <long>Ако е овозможени, сите белешки кои беа отворени кога Tomboy се исклучи ќе бидат автоматски отворени при подигнувањето.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>प्रारंभ टिप कार्यान्वीत करा</short>
         <long>कार्यान्वीत असल्यास, सर्व उघडलेल्या टिपण्णी Tomboy बाहेर पडल्यास आपोआप प्रारंभवेळी उघडले जातील.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Aktiver oppstartsnotater</short>
         <long>Hvis satt, så vil alle notater som er åpne når Tomboy avsluttes, automatisk startes opp ved neste omstart.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>सुरुआत द्रष्टव्यहरू सक्षम पार्नुहोस्</short>
         <long>यदि सक्षम पारिएमा, टोमव्वाय निस्कँदा खुला रहेका सबै द्रष्टव्यहरू स्वाचालित रूपले सुरुआतमा पुन: खोलिनेछ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Opstartnotities gebruiken</short>
         <long>Indien ingeschakeld zullen alle notities die openstonden toen Tomboy afgesloten werd, weer geopend worden bij het opstarten.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Slå på oppstartsnotat</short>
         <long>Alle notat som er opne når Tomboy vert avslutta, vil automatisk startast opp neste gong Tomboy startast dersom denne er vald.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਨੋਟ ਯੋਗ ਕਰੋ</short>
         <long>ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਭ ਨੋਟਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਟੋਮਬਾਏ ਦੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹੋਣਗੇ, ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਜਾਣਗੇ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Włączenie notatek startowych</short>
         <long>Jeśli włączone, to wszystkie otwarte przy zamykaniu notatki zostaną przy następnym uruchomieniu ponownie otwarte.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Activar abertura das notas ao iniciar</short>
         <long>Se activo, todas as notas que se encontravam abertas quando o Tomboy terminou serão automaticamente reabertas ao iniciar.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Habilitar notas de inicialização</short>
         <long>Se habilitado, todas as notas que estavam abertas ao sair do Tomboy serão reabertas automaticamente na inicialização.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Включить приветственные заметки</short>
         <long>Если этот ключ установлен, все заметки, оставленные открытыми перед выходом, будут восстановлены при следующем запуске.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>ඇරබුම් සටහන් සක්‍රීය කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Povoliť poznámky po štarte</short>
         <long>Ak je povolené, tak všetky poznámky, ktoré boli otvorené, keď bol ukončený Tomboy, budú automaticky znovu otvorené pri spustení.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Omogoči sporočilca ob zagonu</short>
         <long>Možnost omogoča nastavitev samodejnega odpiranja sporočilc, ki so bila med zadnjim izhodom iz programa Tomboy odprta.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Омогући белешке при покретању</short>
         <long>Ако је укључено, све отворене белешке у тренутку гашења Томице ће бити поново отворене при покретању.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Omogući beleške pri pokretanju</short>
         <long>Ako je uključeno, sve otvorene beleške u trenutku gašenja Tomice će biti ponovo otvorene pri pokretanju.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Aktivera anteckningar vid uppstart</short>
         <long>Om aktiverad kommer alla anteckningar som var öppnade när Tomboy avslutades att öppnas igen vid nästa uppstart.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>துவக்க குறிப்புகளை செயல்படச்செய்</short>
         <long>செயல்படுத்தினால் டாம்பாய் வெளியேறியபோது திறந்து இருந்த அனைத்து குறிப்புகளும் கணினி துவக்கத்தின் போது திறக்கும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>ప్రారంభించు నోట్స్ ఉపయోగించు</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เปิดใช้งานการเปิดบันทึกเมื่อเริ่มทำงาน</short>
         <long>ถ้าเปิดใช้ บันทึกทั้งหมดที่เปิดไว้ขณะที่ออกจาก Tomboy ครั้งล่าสุด จะถูกเปิดอีกครั้งเมื่อเริ่มทำงาน</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Başlangıç notlarını etkinleştir</short>
         <long>Eğer etkinse, Tomboy&apos;dan çıkışta açık olan tüm notlar başlangıçta kendiliğinden tekrar açılacak.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Увімкнути привітальні примітки</short>
         <long>Якщо увімкнено, всі примітки, що залишились відкритими перед виходом будуть знову відновлені після перезапуску.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Bật ghi chú khởi chạy</short>
         <long>Bật thì mọi ghi chú còn mở khi thoát khỏi Tomboy sẽ được mở tự động khi khởi chạy lại.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>允许启动便笺</short>
         <long>如果启用此选项,阿帖退出时打开的全部便笺将会在下次启动时自动重新打开。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>啟用程式啟動筆記</short>
         <long>如果啟用,所有在 Tomboy 關閉時仍然開啟的筆記會在下次啟動時自動重新開啟。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>啟用程式啟動筆記</short>
         <long>如果啟用,所有在 Tomboy 關閉時仍然開啟的筆記會在下次啟動時自動重新開啟。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/global_keybindings/show_note_menu</key>
      <applyto>/apps/tomboy/global_keybindings/show_note_menu</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default>&lt;Alt&gt;F12</default>
      <locale name="C">
         <short>Show applet menu</short>
         <long>
	   The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu.

	   The format looks like "&lt;Control&gt;a" or
          "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1".  The parser is fairly liberal and allows
          lower or upper case, and also abbreviations such as "&lt;Ctl&gt;" and
          "&lt;Ctrl&gt;". If you set the option to the special string
          "disabled", then there will be no keybinding for this action.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>اظهر قائمة البريمج</short>
         
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>এপ্লেট মেনু প্ৰদৰ্শন কৰা হ&apos;ব</short>
         
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Паказаць мэню аплета</short>
         
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Pakažy menu apletu</short>
         
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Показване на менюто за аплетите</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn">
         <short>অ্যাপলেট মেনু দেখাও</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>অ্যাপ্লেট মেনু প্রদর্শন করা হবে</short>
         
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Mostra el menú de la miniaplicació</short>
         
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Zobrazit menu appletu</short>
         
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Vis menuen for panelprogrammet</short>
         
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Applet-Menü anzeigen</short>
         
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>ཨེཔ་ལེཊི་དཀར་ཆག་སྟོན།</short>
         
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Εμφάνιση μενού μικροεφαρμογής</short>
         
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>Show applet menu</short>
         
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Show applet menu</short>
         
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Mostrar el menú de miniaplicaciones</short>
         
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Rakendimenüü näitamine</short>
         
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Erakutsi applet-en menua</short>
         
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Näytä sovelman valikko</short>
         
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Afficher le menu de l&apos;applet</short>
         
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Mostrar o menú de miniaplicacións</short>
         
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>એપ્લેટ મેનુ બતાવો</short>
         
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Show applet menu</short>
         
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>एप्पलेट मेन्यू दिखाएं</short>
         
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Kisalkalmazás menü mutatása</short>
         
      </locale>

      <locale name="is">
         <short>Opna Valmynd</short>
         
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Mostra il menù dell&apos;applet</short>
         
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>アプレット・メニューを表示するキー</short>
         
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಆಪ್ಲೆಟ್ ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>애플릿 메뉴 보이기</short>
         
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Rodyti įtaiso meniu</short>
         
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Rādīt sīklitotnes izvēlni</short>
         
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>एप्पलेट मेनू देखाबू</short>
         
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Прикажи го аплет менито</short>
         
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>അപ്പ്-ലെറ്റ് മെനു കാണിക്കുക</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>ऍपलेट मेन्यु दर्शवा</short>
         
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Vis programmenyen</short>
         
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>एप्लेट मेनु देखाउनुहोस्</short>
         
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Applet-menu tonen</short>
         
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Vis programmenyen</short>
         
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਐਪਲਿਟ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ</short>
         
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Wyświetlanie menu apletu</short>
         
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Apresentar o menu de applet</short>
         
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Mostrar menu do miniaplicativo</short>
         
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>Afisează meniul cu miniaplicaţii</short>
         
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Показывать меню апплета</short>
         
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>යෙදුමිත්ත මෙනුව පෙන්වන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Ukázať aplet ponuky</short>
         
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Prikaži meni vstavkov</short>
         
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Shfaq menunë e programit</short>
         
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Прикажи мени програмчета</short>
         
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Prikaži meni programčeta</short>
         
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Visa panelprogramsmenyn</short>
         
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>குறுநிரல் பட்டியை காட்டு</short>
         
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>ఆప్లెట్ జాబితా చూపుము</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>แสดงเมนูแอพเพล็ต</short>
         
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Uygulamacık menüsünü göster</short>
         
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Показати меню аплету</short>
         
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Hiện trình đơn tiểu dụng</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>显示小程序菜单</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>顯示面板程式選單</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>顯示面板程式選單</short>
         
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/global_keybindings/open_start_here</key>
      <applyto>/apps/tomboy/global_keybindings/open_start_here</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default>&lt;Alt&gt;F11</default>
      <locale name="C">
         <short>Open Start Here</short>
         <long>
	   The global keybinding for opening the "Start Here" note.

	   The format looks like "&lt;Control&gt;a" or
          "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1".  The parser is fairly liberal and allows
          lower or upper case, and also abbreviations such as "&lt;Ctl&gt;" and
          "&lt;Ctrl&gt;". If you set the option to the special string
          "disabled", then there will be no keybinding for this action.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>افتح ابدأ هنا</short>
         
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>প্ৰাৰম্ভিক স্থান খুলুন</short>
         
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>У пачатак</short>
         
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Adčyni pačatak</short>
         
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Отваряне на началната бележка</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn">
         <short>এখানে শুরু করো</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>প্রারম্ভিক স্থান খুলুন</short>
         
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Obre Comenceu aquí</short>
         
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Otevřít Začněte zde</short>
         
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Åbn Start her</short>
         
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>»Hier starten« öffnen</short>
         
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>ནཱ་ལུ་འགོ་བཙུགས་ཟེར་མི་ཁ་ཕྱེ།</short>
         
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Άνοιγμα Ξεκινήστε εδώ</short>
         
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>Open Start Here</short>
         
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Open Start Here</short>
         
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Abrir comenzar aquí</short>
         
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>&quot;Alusta siit&quot; avamine</short>
         
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Ireki &apos;Hasi hemen&apos;</short>
         
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Avaa Käynnistä tästä</short>
         
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Ouvrir « Démarrer ici »</short>
         
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Abrir comezar aquí</short>
         
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>અંહિ શરૂ કરો ખોલો</short>
         
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Open Start Here</short>
         
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>यहां आरंभ खोलें</short>
         
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>„Kezdje itt!” megnyitása</short>
         
      </locale>

      <locale name="is">
         <short>Opna Byrja Hér</short>
         
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Apre &quot;Inizia qui&quot;</short>
         
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>&quot;ここから開始&quot; のメモを開くキー</short>
         
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಇಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು ಅನ್ನು ತೆರೆ</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>&apos;여기서 시작&apos; 열기</short>
         
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Atverti „pradėti čia“</short>
         
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Atvērt Sākt šeit</short>
         
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>एतय प्रारंभ खोलू</short>
         
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Отвори „Започни овде“</short>
         
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>ആരംഭം ഇവിടെ തുടങ്ങുക</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>येथून सुरू करा उघडा</short>
         
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Åpne «Start her»</short>
         
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>यहाँ &apos;सुरु गर्नुहोस्&apos; खोल्नुहोस्</short>
         
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>‘Begin hier’ openen</short>
         
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Opna «Start her»</short>
         
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਇੱਥੇ ਸਟਾਰਟ ਖੋਲ੍ਹੋ</short>
         
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Otwarcie &quot;Start&quot;</short>
         
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Abrir Iniciar Aqui</short>
         
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Abrir &quot;Comece aqui&quot;</short>
         
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>Deschide fereastra de început</short>
         
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Открыть «Первую заметку»</short>
         
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>මෙතැන්න් පටන්ගන්න විවෘත කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Otvoriť Začnite tu</short>
         
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Odpri začni tukaj</short>
         
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Hap &quot;Fillo këtu&quot;</short>
         
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Отвори почетну станицу</short>
         
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Otvori početnu stanicu</short>
         
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Öppna &quot;Börja här&quot;</short>
         
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>இங்கே தொடங்கு ஐ திறக்கவும்.</short>
         
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>మొదలుపెట్టుటకు తెరువు</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เปิดหน้า &quot;เริ่มที่นี่ &quot;</short>
         
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Buradan Başla&apos;yı Aç</short>
         
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Відкрити &quot;Першу примітку&quot;</short>
         
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Mở ghi chú Mở đầu</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>打开“从这里开始”</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>開啟「起始頁面」</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>開啟「起始頁面」</short>
         
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/global_keybindings/create_new_note</key>
      <applyto>/apps/tomboy/global_keybindings/create_new_note</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default>disabled</default>
      <locale name="C">
         <short>Create a new Note</short>
         <long>
	   The global keybinding for creating and displaying a new Note.

	   The format looks like "&lt;Control&gt;a" or
          "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1".  The parser is fairly liberal and allows
          lower or upper case, and also abbreviations such as "&lt;Ctl&gt;" and
          "&lt;Ctrl&gt;". If you set the option to the special string
          "disabled", then there will be no keybinding for this action.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>أنشئ ملاحظة جديدة</short>
         
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>নতুন নোট লিখক</short>
         
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Стварыць цыдулку</short>
         
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Stvary novuju natatku</short>
         
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Създаване на нова бележка</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn">
         <short>একটি নতুন নোট তৈরী করো</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>নতুন নোট লিখুন</short>
         
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Crea una nota nova</short>
         
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Vytvořit novou poznámku</short>
         
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Opret ny note</short>
         
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Eine neue Notiz anlegen</short>
         
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཅིག་བཟོ།</short>
         
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Δημιουργία νέας σημείωσης</short>
         
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>Create a new Note</short>
         
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Create a new Note</short>
         
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Crear una nota nueva</short>
         
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Uue märkme loomine</short>
         
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Sortu ohar berria</short>
         
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Luo uusi muistilappu</short>
         
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Créer une nouvelle note</short>
         
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Crear unha nota nova</short>
         
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>નવી નોંધ બનાવો</short>
         
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Create a new Note</short>
         
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>नया नोट बनाएं</short>
         
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Új jegyzet létrehozása</short>
         
      </locale>

      <locale name="is">
         <short>Búa til nýja Síðu</short>
         
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Crea una nuova nota</short>
         
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>新規にメモを生成するキー</short>
         
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ರಚಿಸು</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>새 쪽지 만들기</short>
         
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Sukurti naują raštelį</short>
         
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Izveidot jaunu piezīmi</short>
         
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>नवीन नोट बनाबू</short>
         
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Креирај нова белешка</short>
         
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>ഒരു പുതിയ കുറിപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>नविन टिप बनवा</short>
         
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Opprett nytt notat</short>
         
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस्</short>
         
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Nieuwe notitie</short>
         
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Opprett nytt notat</short>
         
      </locale>

      <locale name="oc">
         <short>Crear una nòta novèla</short>
         
      </locale>

      <locale name="or">
         <short>ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ</short>
         
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨੋਟ ਬਣਾਓ</short>
         
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Utwórz nową notatkę</short>
         
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Criar uma nova Nota</short>
         
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Criar uma nova nota</short>
         
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>Creează o nouă notiţă</short>
         
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Создать новую заметку</short>
         
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>නව සටහනක් සාදන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Vytvoriť novú poznámku</short>
         
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Ustvari novo sporočilce</short>
         
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Krijo një shënim të ri</short>
         
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Направи нову белешку</short>
         
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Napravi novu belešku</short>
         
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Skapa en ny anteckning</short>
         
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>ஒரு புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு</short>
         
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>కొత్త నోట్ సృష్టించు</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>สร้างบันทึกใหม่</short>
         
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Yeni bir not oluştur</short>
         
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Створити нову примітку</short>
         
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Ghi chú mới</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>创建新便笺</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>新增筆記頁</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>新增筆記頁</short>
         
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/global_keybindings/open_search</key>
      <applyto>/apps/tomboy/global_keybindings/open_search</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default>disabled</default>
      <locale name="C">
         <short>Open Search Dialog</short>
         <long>
	   The global keybinding for opening the Note Search dialog.

	   The format looks like "&lt;Control&gt;a" or
          "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1".  The parser is fairly liberal and allows
          lower or upper case, and also abbreviations such as "&lt;Ctl&gt;" and
          "&lt;Ctrl&gt;". If you set the option to the special string
          "disabled", then there will be no keybinding for this action.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>افتح مربع حوار البحث</short>
         
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>অনুসন্ধানেৰ ডায়লগ খুলুন</short>
         
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Пошук</short>
         
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Adčyni dyjaloh pošuku</short>
         
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Отваряне на прозореца за търсене</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn">
         <short>খোঁজাখুজির ডায়ালগ খোলো</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>অনুসন্ধানের ডায়লগ খুলুন</short>
         
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Obre el diàleg de cerca</short>
         
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Otevřít dialog hledání</short>
         
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Åben søgevindue</short>
         
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Suchdialog öffnen</short>
         
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>འཚོལ་ཞིབ་ཌའི་ལོག་ཁ་ཕྱེ།</short>
         
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Άνοιγμα διάλογου αναζήτησης</short>
         
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>Open Search Dialogue</short>
         
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Open Search Dialogue</short>
         
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Abrir el cuadro de diálogo de buscar</short>
         
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Otsimisdialoogi avamine</short>
         
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Ireki bilaketa-leihoa</short>
         
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Avaa hakuikkuna</short>
         
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Ouvrir la boîte de dialogue de recherche</short>
         
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Abrir a caixa de diálogo de busca</short>
         
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>શોધ સંવાદ ખોલો</short>
         
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Open Search Dialog</short>
         
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>खोज डायलॉग खोलें</short>
         
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Keresési párbeszédablak megnyitása</short>
         
      </locale>

      <locale name="is">
         <short>Opna Leitarglugga</short>
         
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Apre la finestra di ricerca</short>
         
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>検索ダイアログを開くキー</short>
         
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಹುಡುಕು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೆರೆ</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>찾기 대화상자 열기</short>
         
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Atverti paieškos dialogą</short>
         
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Atvērt meklēšanas dialogu</short>
         
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>खोज समाद खोलू</short>
         
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Отвори го диалог прозорецот за пребарување</short>
         
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>തിരച്ചില്‍ ഡയലോഗ് തുറക്കുക</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>शोध संवाद उघडा</short>
         
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Åpne søkevinduet</short>
         
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>खोजी संवाद खोल्नुहोस्</short>
         
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Zoekvenster openen</short>
         
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Opna søkjevindauget</short>
         
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਖੋਜ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ</short>
         
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Otwarcie okna wyszukiwania</short>
         
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Abrir a Janela de Procura</short>
         
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Abrir diálogo de pesquisa</short>
         
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>Deschide fereastra de căutare</short>
         
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Открыть диалог поиска</short>
         
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>සෙවීමේ කවුළුව විවෘත කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Otvoriť dialóg hľadania</short>
         
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Odpri pogovorno okno za iskanje</short>
         
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Hap dritaren e dialogut të kërkimit</short>
         
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Отвори прозорче за претрагу</short>
         
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Otvori prozorče za pretragu</short>
         
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Öppna sökdialog</short>
         
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>தேடு உரையாடலை திறக்கவும்.</short>
         
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>వెతుకు వివరణ తెరువు</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เปิดกล่องโต้ตอบค้นหา</short>
         
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Arama Penceresini Aç</short>
         
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Відкрити діалог пошуку</short>
         
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Mở hộp thoại Tìm kiếm</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>打开搜索对话框</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>開啟搜尋對話方塊</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>開啟搜尋對話方塊</short>
         
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/global_keybindings/open_recent_changes</key>
      <applyto>/apps/tomboy/global_keybindings/open_recent_changes</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default>disabled</default>
      <locale name="C">
         <short>Open Recent Changes</short>
         <long>
	   The global keybinding for opening the Recent Changes dialog.

	   The format looks like "&lt;Control&gt;a" or
          "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1".  The parser is fairly liberal and allows
          lower or upper case, and also abbreviations such as "&lt;Ctl&gt;" and
          "&lt;Ctrl&gt;". If you set the option to the special string
          "disabled", then there will be no keybinding for this action.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>افتح التعديلات الأخيرة</short>
         
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>সৰ্বশেষ পৰিবৰ্তনেৰ তথ্য প্ৰদৰ্শন</short>
         
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Паказаць нядаўнія зьмены</short>
         
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Adčyni niadaŭnyja źmieny</short>
         
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Отваряне на последните промени</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn">
         <short>সর্বশেষ পরিবর্তন খোলো</short>
         
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>সর্বশেষ পরিবর্তনের তথ্য প্রদর্শন</short>
         
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Obre els canvis recents</short>
         
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Otevřít nedávné změny</short>
         
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Åben seneste ændringer</short>
         
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Letzte Änderungen öffnen</short>
         
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>འཕྲལ་གྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།</short>
         
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Άνοιγμα πρόσφατων αλλαγών</short>
         
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>Open Recent Changes</short>
         
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Open Recent Changes</short>
         
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Abrir cambios recientes</short>
         
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Viimaste muudatuste avamine</short>
         
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Ireki azken aldaketak</short>
         
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Avaa viimeiset muutokset</short>
         
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Ouvrir les changements récents</short>
         
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Abrir os cambios recentes</short>
         
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>છેલ્લા ફેરફારો ખોલો</short>
         
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Open Recent Changes</short>
         
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>हाल के बदलावों को खोलें</short>
         
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Legutóbbi változások megnyitása</short>
         
      </locale>

      <locale name="is">
         <short>Skoða Nýlegar Breytingar</short>
         
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Apre le modifiche recenti</short>
         
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>最近変更したメモを開くキー</short>
         
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ತೆರೆ</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>마지막으로 바뀐 것 열기</short>
         
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Atverti paskutiniuosius pakeitimus</short>
         
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Atvērt nesenās izmaiņas</short>
         
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>हाल क&apos; बदलाव केँ खोलू</short>
         
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Отвори ги скорешните промени</short>
         
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ തുറക്കുക</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>अलिकडील बदलाव उघडा</short>
         
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Åpne siste endringer</short>
         
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>हालका परिवर्तनहरू खोल्नुहोस्</short>
         
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Recente wijzigingen openen</short>
         
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Opna siste endringar</short>
         
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਤਾਜ਼ਾ ਬਦਲਾਅ ਖੋਲ੍ਹੋ</short>
         
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Otwarcie ostatnich zmian</short>
         
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Abrir Alterações Recentes</short>
         
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Abrir alterações recentes</short>
         
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>Deschide modificările recente</short>
         
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Открыть недавние изменения</short>
         
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>මෑතකදී කල වෙනස්කම් විවෘත කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Otvoriť nedávne zmeny</short>
         
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Odpri nedavne spremembe</short>
         
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Hap ndryshimet e fundit</short>
         
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Отвори скорашње измене</short>
         
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Otvori skorašnje izmene</short>
         
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Öppna senaste ändringarna</short>
         
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>சமீபத்திய மாற்றங்களை திற</short>
         
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>ఇంతకుముందు మార్పులు తెరువు</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เปิดหน้าการเปลี่ยนแปลงล่าสุด</short>
         
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Son Yapılan Değişiklikleri Aç</short>
         
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Відкрити недавні зміни</short>
         
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Mở Thay đổi Gần đây</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>打开最近的更改</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>開啟最近更改紀錄</short>
         
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>開啟最近變更紀錄</short>
         
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/export_html/last_directory</key>
      <applyto>/apps/tomboy/export_html/last_directory</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
         <short>HTML Export Last Directory</short>
         <long>
	   The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>آخر دليل لتصدير HTML</short>
         <long>آخر دليل تم تصدير ملاحظة إليه باستخدام الملحق تصدير بصيغة HTML</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>HTML Export সৰ্বশেষ ডিৰেক্টৰি</short>
         <long>Export To HTML প্লাগ-ইন সহযোগে সৰ্বশেষ যে ডিৰেক্টৰিৰ মধ্যে নোট এক্সপোৰ্ট কৰা হয়েছে।</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Дырэкторыя апошняга экспартаваньня ў HTML</short>
         <long>Дырэкторыя, у якую апошні раз экспартавалі ў HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Kataloh apošniaha ekspartavańnia ŭ HTML</short>
         <long>Kataloh, kudy apošnim razam ekspartavali natatku praz plugin ekspartavańnia ŭ HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Последната папка да се изнесе като HTML</short>
         <long>Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изнасяне в HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>HTML Export সর্বশেষ ডিরেক্টরি</short>
         <long>Export To HTML প্লাগ-ইন সহযোগে সর্বশেষ যে ডিরেক্টরির মধ্যে নোট এক্সপোর্ট করা হয়েছে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Darrer directori de l&apos;exportació HTML</short>
         <long>El darrer directori on s&apos;ha exportat una nota amb el connector d&apos;exportació HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Poslední adresář exportu do HTML</short>
         <long>Poslední adresář, do kterého byla exportována poznámka pomocí zásuvného modulu Exportovat do HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>HTML-eksportér sidste mappe</short>
         <long>Den sidste mappe en note blev eksporteret til vha. eksportér til HTML-modulet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>HTML-Export: Letztes Verzeichnis</short>
         <long>Das letzte Verzeichnis, in das eine Notiz über das »In HTML exportieren«-Plugin exportiert wurde.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཕྱིར་འདྲེན་གྱི་ མཐའ་མཇུག་སྣོད་ཐོ།</short>
         <long>ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ པ་ལག་ཨིན་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ དྲན་འཛིན་ཅིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་མི་ མཐའ་མཇུག་གི་སྣོད་ཐོ།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Εξαγωγή τελευταίου καταλόγου σε HTML</short>
         <long>Ο τελευταίος κατάλογος όπου έγινε εξαγωγή μια σημείωσης χρησιμοποιώντας την πρόσθετη λειτουργία Εξαγωγή σε HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>HTML Export Last Directory</short>
         <long>The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>HTML Export Last Directory</short>
         <long>The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Exportar al último directorio usado en formato HTML</short>
         <long>El último directorio donde se exportó una nota usando el complemento Exportar a HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>HTML-ekspordi viimane kataloog</short>
         <long>Viimane kataloog, kuhu HTML-iks eksportimise plugin märkme salvestas.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>HTML esportatu azken direktorioa</short>
         <long>Ohar bat esportatu zen azken direktorioa &apos;Esportatu HTMLra&apos; plugin-a erabiltzen.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Vie HTML-muodossa viimeisin hakemisto</short>
         <long>Viimeisin hakemisto, johon &quot;Vie HTML-tiedostona&quot;-liitännäisellä tallennettiin tiedosto.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Dernier répertoire d&apos;export HTML</short>
         <long>Le dernier répertoire où une note a été exportée en utilisant le greffon d&apos;export en HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Último directorio de exportación en HTML</short>
         <long>O último directorio onde se exportou unha nota usando o plugin Exportar a HTML</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>HTML નિકાસ છેલ્લી ડિરેક્ટરી</short>
         <long>Export To HTML પ્લગઈન વાપરવા માટે છેલ્લી ડિરેક્ટરીમાં નોંધની નિકાસ કરવામાં આવી હતી.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>HTML Export Last Directory</short>
         <long>The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>HTML निर्यात अंतिम निर्देशिका</short>
         <long>एक्सपोर्ट टू HTML प्लगिन के प्रयोग के लिए अंतिम निर्देशिका जिसमें नोट भेजा गया.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Utolsó HTML-be exportálás könyvtára</short>
         <long>A HTML-be exportálás bővítménnyel jegyzet exportálására legutóbb használt könyvtár.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Ultima directory usata per l&apos;esportazione in HTML</short>
         <long>L&apos;ultima directory in cui è stata esportata una nota attraverso il plug-in «Esporta in HTML».</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>最後にHTMLをエキスポートしたフォルダ</short>
         <long>&quot;HTMLのエキスポート&quot; プラグインを使って、最後にエキスポートしたメモの HTML を格納したフォルダです。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಕೊನೆಯ ಕೋಶದ HTML ರಫ್ತು</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>HTML 내보내기 - 마지막 디렉토리</short>
         <long>HTML 내보내기 플러그인으로 쪽지를 내보낸 마지막 디렉토리.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Paskutinis eksportavimo į HTML aplankas</short>
         <long>Paskutinis aplankas, į kurį buvo eksportuotas raštelis naudojant „Eksportuoti į HTML“ įskiepį.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Pēdējās direktorijas HTML eksportēšana</short>
         <long>Pēdējā direktorija kurā tika eksportēta piezīme izmantojot Eksportēt kā HTML spraudni.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>HTML निर्यात अंतिम निर्देशिका</short>
         <long>एक्सपोर्ट टू HTML प्लगिन क&apos; प्रयोग क&apos; लेल अंतिम निर्देशिका जकरामे नोट भेजल गेल.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>HTML извоз на последниот директориум</short>
         <long>Последниот директориум во кој беше извезена белешка со користење на приклучокот за извезување во HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>HTML എക്സ്പോര്‍ട്ട് ലാസ്റ്റ് ഡയറക്ടറി</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>शेवटची संचयीका HTML एक्सपोर्ट करा</short>
         <long>HTML प्लगईन करीता एक्सपोर्ट करतेवेळी टिपण्णी एक्सपोर्ट केल्याची शेवटची संचयीका.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Eksporter siste mappe til HTML</short>
         <long>Den siste mappa et notat ble eksportert til med «ekportér til HTML»-tillegget.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>HTML ले अन्तिम डाइरेक्टरी निर्यात गर्दन</short>
         <long>HTML प्लगइनमा निर्यात प्रयोग गर्नका लागि एउटा द्रष्टव्य निर्यात गरिएको अन्तिम डाइरेक्टरी ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Laatst gebruikte map voor HTML-export</short>
         <long>De laatst gebruikte map voor het opslaan van notities met de HTML-export plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Eksporter siste mappe til HTML</short>
         <long>Den siste mappa eit notat vart eksportert til med «ekporter til HTML»-tillegget.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
         <short>HTML ଆୟତିତ ଅନ୍ତିମ ଡିରେକ୍ଟୋରି</short>
         
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>HTML ਐਕਸਪੋਰਟ ਆਖਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ</short>
         <long>ਆਖਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੱਕ ਨੋਟ HTML ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Ostatni katalog eksportu HTML</short>
         <long>Ostatni katalog do którego notatka została wyeksportowana przy użyciu wtyczki Eksport do HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Exportar para HTML o Último Directório</short>
         <long>O último directório para onde foi exportada uma nota utilizando o plugin Exportar para HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>O último diretório na exportação para HTML</short>
         <long>O último diretório usado pelo plug-in de Exportação para HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>HTML Exportă ultimul director </short>
         <long>În ultimul director, o notiţă a fost exportată utilizând modulul Export în format HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Последний каталог экспорта в HTML</short>
         <long>Последний каталог, в который экспортировались заметки с помощью модуля экспорта в HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>HTML අවසන් ‍බහාළුම නිර්යාත කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Exportovať do HTML posledný priečinok</short>
         <long>Posledný priečinok poznámky bol exportovaný pomocou doplnku Exportovať do HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Zadnja mapa izvoza v HTML</short>
         <long>Zadnja mapa, v katero je bilo izvoženo sporočilce z vstavkom Izvoz v HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Eksport HTML i Directory së fundit</short>
         <long>Directory e fundit ku është eksportuar një shënim me anë të përdorimit të shtojcës Export To HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Последњи директоријум за ХТМЛ извоз</short>
         <long>Последњи директоријум у који је белешка извезена кроз додатак за извоз у ХТМЛ.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Poslednji direktorijum za HTML izvoz</short>
         <long>Poslednji direktorijum u koji je beleška izvezena kroz dodatak za izvoz u HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>HTML-exportera senaste katalogen</short>
         <long>Senaste katalogen som en anteckning exporterades till med insticksmodulen &quot;Exportera till HTML&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>கடைசி அடைவை HTML ஏற்றுமதி செய்க</short>
         <long>Export To HTML சொருகியால் கடைசியாக குறிப்பு ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட அடைவு </long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>హెచ్టియంల్ ఎగుమతి చివరి వివరము</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>ไดเรกทอรีที่ส่งออก HTML ครั้งล่าสุด</short>
         <long>ไดเรกทอรีล่าสุดที่ส่งออกบันทึกด้วยปลั๊กอิน &quot;ส่งออกเป็น HTML&quot;</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>HTML Olarak Dışa Aktarma Son Dizini</short>
         <long>Bir notun HTML Dışa Aktarım Eklentisi kullanılarak dışa aktarıldığı en son dizin.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Останній каталог експорту в HTML</short>
         <long>Останній каталог куди експортувалась примітка використовуючи модуль Експорт у HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Thư mục cuối cùng xuất dạng HTML</short>
         <long>Thư mục cuối cùng vào đó đã xuất ghi chú dùng phần bổ sung « Xuất dạng HTML ».</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>HTML 导出上个目录</short>
         <long>使用导出至 HTML 插件导出便笺时上次使用的目录。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>最後一次匯出 HTML 的目錄</short>
         <long>「匯出至 HTML」外掛程式最後一次將筆記匯出成為 HTML 所在的目錄。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>最後一次匯出 HTML 的目錄</short>
         <long>「匯出至 HTML」外掛程式最後一次將筆記匯出成為 HTML 所在的目錄。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/export_html/export_linked</key>
      <applyto>/apps/tomboy/export_html/export_linked</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
         <short>HTML Export Linked Notes</short>
         <long>
	   The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>صدّر الملاحظات المرتبطة بصيغة HTML</short>
         <long>آخر الإعدادات لـصندوق الاختيار &quot;صدّر الملاحظات المرتبطة&quot; في ملحق التصدير بصيغة HTML</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>HTML Export&apos;এ লিঙ্ক কৰা নোট</short>
         <long>Export to HTML প্লাগ-ইনেৰ &apos;Export linked notes&apos; চেকবক্সেৰ সৰ্বশেষ নিৰ্ধাৰিত মান।</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Экспартаваць у HTML зьвязаныя цыдулкі</short>
         <long>Апошняе значэнне опцыі &apos;Экспартаваць зьвязаныя цыдулкі&apos; экспартаваньня ў HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Ekspartuj u HTML natatki, na jakija ŭ hetych jość spasyłki</short>
         <long>Apošniaja vartaść dla opcyi &quot;Ekspartuj natatki, na jakija ŭ hetych jość spasyłki&quot; ŭ pluginie ekspartavańnia ŭ HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Свързани бележки при изнасяне в HTML</short>
         <long>Последната настройка за кутийката за отмятане „Изнасяне на свързани бележки“ в приставката за изнасяне в HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>HTML Export&apos;এ লিঙ্ক করা নোট</short>
         <long>Export to HTML প্লাগ-ইনের &apos;Export linked notes&apos; চেকবক্সের সর্বশেষ নির্ধারিত মান।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Notes enllaçades HTML exportades</short>
         <long>La darrera configuració per al quadre de verificació «Exporta les notes enllaçades» al connector d&apos;exportació HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Exportovat související poznámky do HTML</short>
         <long>Poslední nastavení zaškrtávacího pole „Exportovat související poznámky“ v zásuvném modulu Exportovat do HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>HTML-eksportér sammenkædede noter</short>
         <long>Den sidste indstilling for &quot;eksportér sammenkædede noter&quot;-tilvalgsboksen i eksportér til HTML-modulet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>HTML-Export: Verknüpfte Notizen</short>
         <long>Die letzte Einstellung des Ankreuzfelds »Verknüpfte Notizen exportieren« im »In HTML exportieren«-Plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཕྱིར་འདྲེན་གྱི་འབྲེལ་ལམ་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན།</short>
         <long>ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ པ་ལག་ཨིན་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་ནང་གི་ཞིབ་དཔྱད་སྒྲོམ་གྱི་ &apos;འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད&apos; ཟེར་མིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་མཇུག་གི་སྒྲིག་སྟངས།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Εξαγωγή συνδεδεμένων σημειώσεων σε HTML</short>
         <long>Η τελευταία χρονικά ρύθμιση του κουτιού ελέγχου &apos;Εξαγωγή συνδεδεμένων σημειώσεων σε HTML&apos; στην πρόσθετη λειτουργία &apos;Εξαγωγή σε HTML&apos;.</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
         <short>HTML Export Linked Notes</short>
         <long>The last setting for the &apos;Export linked notes&apos; checkbox in the Export to HTML plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>HTML Export Linked Notes</short>
         <long>The last setting for the &apos;Export linked notes&apos; checkbox in the Export to HTML plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Exportar las notas enlazadas a HTML</short>
         <long>Las última casilla de preferencias para «Exportar las notas enlazadas a HTML» en el complemento Exportar a HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Viidatud märkmete HTML-eksport</short>
         <long>HTML-iks eksportimise plugina märkeruudu &quot;Eksporditakse ka viidatud märkmed&quot; viimane olek.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>HTML esportatu estekatutako oharrak</short>
         <long>&apos;Eportatu estekatutako oharrak&apos;en kontro-laukiaren azken ezarpena &apos;Esportatu HTMLra plugin-ean.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Vie HTML-muodossa linkitetyt muistilaput</short>
         <long>Viimeisin asetus &quot;Vie linkitetyt muistilaput&quot;-ruudulle liitännäisessä &quot;Vie HTML-tiedostoon&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Exporter en HTML les notes liées</short>
         <long>Le dernier paramètre pour la case à cocher « Exporter les notes liées » dans le greffon d&apos;export en HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Exportar as notas ligadas en HTML</short>
         <long>A última configuración da caixa de verificación para &apos;Exportar as notas ligadas&apos; no plugin Exportar a HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>HTML નિકાસ કડી થયેલ નોંધો</short>
         <long>Export to HTML પ્લગઈનમાં &apos;Export linked notes&apos; ચકાસણીબોક્સ માટે છેલ્લું સુયોજન.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>HTML Export Linked Notes</short>
         <long>The last setting for the &apos;Export linked notes&apos; checkbox in the Export to HTML plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>HTML निर्यात लिंक नोट्स</short>
         <long>&apos;एक्सपोर्ट लिंक नोट&apos; चेकबाक्स के लिए अंतिम सेटिंग एक्सपोर्ट टू HTML प्लगिन में.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be</short>
         <long>A „Hivatkozott jegyzetek exportálása” jelölőnégyzet utolsó állapota a HTML-be exportálás bővítményen.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Esporta in HTML le note collegate</short>
         <long>L&apos;ultima impostazione della casella di selezione &quot;Esportare note collegate&quot; nel plug-in &quot;Esporta in HTML&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>リンク先のメモを HTML にエキスポートするかどうか</short>
         <long>&quot;HTML へエキスポート&quot; プラグインの &quot;メモのエキスポート&quot; で最後に設定したチェックボックスの状態です。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಕೊಂಡಿ ಇರುವ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ HTML ರಫ್ತು</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>HTML 내보내기 - 연결된 쪽지</short>
         <long>HTML 내보내기 플러그인에서 &apos;연결된 쪽지 내보내기&apos; 체크박스의 마지막 설정.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Eksportuoti į HTML susietus raštelius</short>
         <long>Paskutinis „Eksportuoti susietus raštelius“ žymimosios akutės pažymėjimas „Eksportuoti į HTML“ įskiepyje.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Saistīto piezīmju HTML eksportēšana</short>
         <long>Pēdējais uzstādijusm izvēles rūtiņai &quot;Eksportēt savienotās piezīmes&quot;, Eksportēt kā HTML spraudnī.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>HTML निर्यात लिंक नोट्स</short>
         <long>&apos;एक्सपोर्ट लिंक नोट&apos; चेकबाक्स क&apos; लेल अंतिम सेटिंग एक्सपोर्ट टू HTML प्लगिनमे.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>HTML извоз на поврзаните белешки</short>
         <long>Последното поставување за „Извези ги поврзаните белешки“ полето за чекирање во приклучокот за извезување во HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>HTML എക്സ്പോര്‍ട്ട് ലിങ്കഡ് കുറിപ്പുകള്‍</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>जुवलेल्या टिपण्णी HTML एक्सपोर्ट करा</short>
         <long>HTML प्लगईन करीता एक्सपोर्ट करतेवेळी &apos;लिंक टिपण्णी एक्सपोर्ट&apos; चौरस करीता शेवटची संयोजना.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Eksporter lenkede notater til HTML</short>
         <long>Den forrige innstillinga for «eksporter lenkede notater»-boksen i eksportér til HTML-tillegget.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>HTML ले लिङ्क भएको द्रष्टव्यहरू निर्यात गर्दछ</short>
         <long>HTML प्लगइनमा निर्यात भित्र &apos;लिङ्क भएका द्रष्टव्यहरू निर्यात गर्नुहोस्&apos; जाँच बाकसका लागि अन्तिम सेटिङ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Notities waarnaar verwezen wordt exporteren</short>
         <long>De laatste gebruikte instelling voor het ‘Notities waarnaar verwezen wordt’-selectievakje in de HTML-export plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Eksporter lenkja notat til HTML</short>
         <long>Den førre innstillinga for «eksporter lenkja notat»-boksen i eksporter til HTML-tillegget.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
         <short>HTML ଆୟତିତ ସଂଯୋଜିତ ଟିପ୍ପଣୀ</short>
         
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>HTML ਐਕਸਪੋਰਟ ਲਿੰਕ ਨੋਟਿਸ</short>
         <long>HTML ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਵਿੱਚ &apos;ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਨੋਟ ਐਕਸਪੋਰਟ&apos; ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਲਈ ਆਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Eksport HTML dowiązanych notatek</short>
         <long>Ostatnie ustawienie dla opcji &quot;Eksport powiązanych notatek&quot; we wtyczce Eksport do HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Exportar para HTML as Notas Associadas</short>
         <long>A última definição para a caixa de selecção &apos;Exportar notas associadas&apos; no plugin de Exportar para HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Exportar para HTML as Notas Vinculadas</short>
         <long>O último estado da caixa de seleção &quot;Exportar notas vinculadas&quot; no plug-in de Exportação para HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
         <short>HTML expotă notiţle conectate (cu linkuri)</short>
         <long>Ultima setare în &apos;Exportă notiţelor cu conexiune (cu link-uri)&apos; din modulul exportă în format HTML</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Включать связанные заметки при экспорте в HTML</short>
         <long>Последнее значение в поле «Экспортировать связанные заметки» в модуле экспорта в HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>HTML සබැදි සටහන් නිර්යාත කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Exportovať odkazujúce poznámky do HTML</short>
         <long>Zaškratávacie tlačidlo pre &apos;Exportovať odkazujúce poznámky&apos; posledné nastavenie v doplnku Exportovať do HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>HTML izvoz povezanih sporočilc</short>
         <long>Zadnja izbira potrditvenega polja &apos;Izvozi povezana sporočilca&apos; v vstavku Izvoz v HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
         <short>Eksport HTML i shënimeve të lidhura</short>
         <long>Rregullimi i fundit për kutinë e zgjedhjes &apos;Eksporto shënimet e lidhura&apos; tek shtojca Export to HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Повезане белешке у ХТМЛ извозу</short>
         <long>Последње подешавање за &apos;Извези повезане белешке&apos; у додатку за извоз у ХТМЛ.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Povezane beleške u HTML izvozu</short>
         <long>Poslednje podešavanje za &apos;Izvezi povezane beleške&apos; u dodatku za izvoz u HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>HTML-exportera länkade anteckningar</short>
         <long>Senaste inställningen för kryssrutan &quot;Exportera länkade anteckningar&quot; i insticksmodulen &quot;Exportera till HTML&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>இணைந்த குறிப்புகளை HTML ஏற்றுமதி செய்க</short>
         <long>ஹெச்டிஎம்எல் க்கு ஏற்றுமதி செய் சொருகி இல் &apos;ஏற்றுமதி இணைத்த குறிப்புகள்&apos; அடையாளப்பெட்டி இன் கடைசி அமைப்பு.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>హెచ్టియంల్ ఎగుమతి జోడించబడిన నోట్స్</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>HTML ส่งออกบันทึกที่เชื่อมโยง</short>
         <long>ค่าสุดท้ายที่ตั้งไว้สำหรับกล่องกากบาท &apos;ส่งออกบันทึกที่เชื่อมโยง&apos; ในปลั๊กอิน &quot;ส่งออกเป็น HTML&quot;</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Bağlı Notları HTML Olarak Dışa Aktar</short>
         <long>HTML Dışa Aktarım Eklentisi içindeki &apos;Bağlı Notlar Dışa Aktar&apos; seçeneği için son ayar.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Пов&apos;язані примітки при експорті в HTML</short>
         <long>Останнє значення у полі &quot;Експорту пов&apos;язаних вузлів&quot; у модулі Експорт у HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Xuất ghi chú đã liên kết dạng HTML</short>
         <long>Thiết lập cuối cùng cho hộp chọn « Xuất ghi chú đã liên kết » trong phần bổ sung « Xuất dạng HTML ».</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>HTML 导出链接的便笺</short>
         <long>导出到 HTML 插件中“导出链接的便笺”复选框上次的选中状态。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>匯出有鏈結的筆記頁</short>
         <long>「匯出至 HTML」外掛程式中,「同時匯出鏈結的內容」的設定。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>匯出有鏈結的筆記頁</short>
         <long>「匯出至 HTML」外掛程式中,「同時匯出鏈結的內容」的設定。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/export_html/export_linked_all</key>
      <applyto>/apps/tomboy/export_html/export_linked_all</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
         <short>HTML Export All Linked Notes</short>
         <long>
	   The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the Export to HTML plugin.

	   This setting is used in conjunction with the 'HTML Export Linked Notes' setting
	   and is used to specify whether all notes (found recursively) should be included
	   during an export to HTML.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>صدّر كل الملاحظات المرتبطة بصيغة HTML</short>
         <long>آخر إعداد لخانة التأشير &apos;ضَمِّن كل الملاحظات المرتبطة&apos; في ملحق التصدير لـHTML. يتم استخدام هذا الإعداد بالإضافة إلى الإعداد &apos;صدّر الملاحظات المرتبطة بصيغة HTML&apos; لتحديد ما إذا كان سيتم تضمين كل الملاحظات (التي تم العثور عليها بصورة رجعية) عند التصدير لـHTML.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>লিঙ্ক কৰা সব নোট HTML এক্সপোৰ্ট কৰা হ&apos;ব</short>
         <long>শেষ উল্লিখিত সময় অবধি হলো নোট এবং হলো.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Экспартаваць у HTML усе зьвязаныя цыдулкі</short>
         
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Ekspartuj u HTML usie natatki, na jakija ŭ hetych jość spasyłki</short>
         <long>Apošniaja vartaść dla opcyi &quot;Ekspartuj u HTML usie inšyja natatki, na jakija ŭ hetych jość spasyłki&quot; ŭ pluginie ekspartavańnia ŭ HTML. Hetaja nałada vykarystoŭvajecca ŭ spałučeńni z naładaj &quot;Ekspartuj u HTML natatki, na jakija ŭ hetych jość spasyłki&quot;, kab akreślić, ci ŭłučać usie znojdzienyja rekursiŭna natatki ŭ ekspartavanaje ŭ HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Изнасяне на всички свързани бележки в HTML</short>
         <long>Последната настройка за кутийката за отмятане „Включване на всички свързани бележки“ в приставката за изнасяне в HTML. Тази настройка се използва заедно с настройката „Изнасяне на всички свързани бележки в HTML“, за да укаже дали всички бележки (откривани рекурсивно) трябва да се включат при изнасяне към HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>লিঙ্ক করা সব নোট HTML এক্সপোর্ট করা হবে</short>
         
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Exportació HTML de totes les Notes enllaçades</short>
         <long>La darrera configuració per al quadre de verificació «Inclou totes les altres notes enllaçades» en el connector d&apos;exportació a HTML. Aquest paràmetre s&apos;utilitza conjuntament amb el paràmetre «Notes enllaçades HTML exportades» per a especificar si totes les notes (trobades recursivament) s&apos;han d&apos;incloure durant l&apos;exportació a HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Exportovat všechny související poznámky do HTML</short>
         <long>Poslední nastavení zaškrtávacího pole „Zahrnout všechny související poznámky“ v zásuvném modulu Exportovat do HTML. Toto nastavení je používáno ve spolupráci s nastavením „Exportovat související poznámky do HTML“ a určuje, zda zahrnout všechny související poznámky při exportu do HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>HTML-eksportér alle sammenkædede noter</short>
         <long>Den sidste indstilling for &quot;inkludér alle andre sammenkædede noter&quot;-tilvalgsboksen i eksportér til HTML-modulet. Denne indstilling bliver brugt sammen med &quot;HTML eksportér sammenkædede noter&quot;-indstillingen og bliver brugt til at bestemme om alle noter (skannes) skal inkluderes ved eksport til HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>HTML-Export: Alle verknüpften Notizen</short>
         <long>Die letzte Einstellung für das Ankreuzfeld »Verknüpfte Notizen exportieren« im HTML-Export-Plugin. Diese Einstellung wird in Verbinduung mit der Einstellung für »HTML-Export: Verknüpfte Notizen« genutzt, um festzulegen, ob alle(rekursiv gefundenen) Notizen in den Export nach HTML einbezogen werden sollen.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཕྱིར་འདྲེན་གྱི་ འབྲེལ་ཡོད་དྲན་འཛིན་ཆ་མཉམ་</short>
         <long>ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་པ་ལག་ཨིན་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་ནང་གི་ &apos;འབྲེལ་ཡོད་དྲན་འཛིན་གཞན་མི་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྲངས་སུ་བཙུགས་&apos; འདི་གི་དོན་ལུ་ སྒྲིག་སྟངས་མཇུག  འ་ནི་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ &apos;ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཕྱིར་འདྲེན་འབྲེལ་ཡོད་དྲན་འཛིན་གྱི་&apos; སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་བ་ཡོདཔ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་ དེ་ལས་ ཡང་ཅིན་དྲན་འཛིན་ཆ་མཉམ་(ལོག་རིམ་སྦེ་འཐོབ་མི་) ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་ཅིག་འབད་བའི་སྐབས་ གྲངས་སུ་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་མེན་གསལ་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Εξαγωγή όλων των συνδεδεμένων σημειώσεων σε HTML</short>
         <long>Η τελευταία επιλογή για το κουτί ελέγχου &apos;Συμπερίληψη όλων των άλλων συνδεδεμένων σημειώσεων&apos; στην πρόσθετη λειτουργία Εξαγωγή σε HTML. Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται σε συνάρτηση με την επιλογή &apos;Εξαγωγή συνδεδεμένων σημειώσεων σε HTML&apos; και χρησιμοποιείται για να καθορίσει εάν όλες οι σημειώσεις (που βρέθηκαν αναδρομικά) θα πρέπει να συμπεριληφθούν κατά την εξαγωγή σε HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>HTML Export All Linked Notes</short>
         <long>The last setting for the &apos;Include all other linked notes&apos; checkbox in the Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the &apos;HTML Export Linked Notes&apos; setting and is used to specify whether all notes (found recursively) should be included during an export to HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Exportar todas las notas enlazadas a HTML</short>
         <long>El último ajuste para la casilla de «Incluir todas las notas enlazadas» en el complemento de exportar a HTML. Esta opción se usa junto con los ajustes de «Exportar las notas enlazadas a HTML» y se usa para especificar si todas las notas (encontradas recursivamente) deberían ser incluídas durante la exportación a HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Viidatud märkmete HTML-eksport</short>
         <long>HTML-iks eksportimise plugina märkeruudu &quot;Kaasa arvatud kõik ülejäänud viidatud märkmed&quot; viimane olek. Seda sätet kasutatakse koos sättega &apos;Viidatud märkmete HTML-eksport&apos; ja selle abil määratakse, kas HTML-iks eksportimise ajal kaasatakse kõik eksporditava märkme poolt viidatud märkmed, mis leitakse rekursiivse otsingu abil.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>HTML esportatu estekatutako ohar guztiak</short>
         <long>HTML plugin-eko Esportatu ataleko &apos;Sartu estekatutako beste ohar guztiak&apos; kontrol-koadroaren azken ezarpena. Ezarpen hau &apos;HTML esportatu estekatutako oharrak&apos; ezarpenarekin batera erabiltzen da, eta ohar guztiak (errekurtsiboki aurkitutakoak) HTML esportatzean erabiliko diren edo ez zehazteko erabiltzen da.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Vie kaikki linkitetyt muistilaput HTML-muodossa</short>
         <long>Viimeisin asetus &quot;Sisällytä kaikki muut linkitetyt muistilaput&quot; -valinnalle Vie HTML-muotoon -liitännäisessä. Tätä asetusta käytetään linkitettyjen viestien HTML-viennin asetuksen kanssa ja sillä määritellään, tulisiko kaikki linkitetyt muistilaput viedä rekursiivisesti vietäessä HTML-muotoon.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Exporter en HTML toutes les notes liées</short>
         <long>Le dernier paramètre pour la case à cocher « Exporter toutes les autres notes liées » dans le greffon d&apos;export en HTML. Ce paramètre est utilisé de concert avec le paramètre « Exporter les notes liées » et sert à spécifier si toutes les notes (trouvées récursivement) doivent être incluses durant une exportation en HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Exportar todas as notas ligadas en HTML</short>
         <long>O último axuste para a caixa de &apos;Incluír todas as notas ligadas&apos; no complemento de exportar a HTML. Esta opción úsase xuntos cos axustes de &apos;Exportar as notas ligadas a HTML&apos; e úsase para especificar se todas as notas (encontradas recursivamente) deberían ser incluídas durante a exportación a HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>HTML નિકાસ બધી કડી થયેલ નોંધો</short>
         <long>HTML માં નિકાસ કરો પ્લગઈનમાં &apos;બાકીની બધી કડી થયેલ નોંધો સમાવો&apos; ચકાસણીબોક્સ માટે છેલ્લું સુયોજન. આ સુયોજન &apos;HTML નિકાસ કડી થયેલ નોંધો&apos; સુયોજન સાથે ભેગું વપરાય છે અને તે શું બધી નોંધો (પુનરાવર્તિત રીતે મળેલ) HTML માં નિકાસ કરવા દરમ્યાન સમાવવામાં આવવી જોઈએ તે સ્પષ્ટ કરવા માટે વપરાય છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>HTML Export All Linked Notes</short>
         <long>The last setting for the &apos;Include all other linked notes&apos; checkbox in the Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the &apos;HTML Export Linked Notes&apos; setting and is used to specify whether all notes (found recursively) should be included during an export to HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be</short>
         <long>A HTML export bővítmény „Minden más hivatkozott jegyzet felvétele” jelölőnégyzetének utolsó beállítása. Ez a beállítás a „Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be” beállítással együtt használandó annak megadására, hogy HTML-be exportáláskor a rekurzívan megtalált jegyzeteket fel kell-e venni.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Esporta in HTML tutte le note collegate</short>
         <long>L&apos;ultima impostazione per la casella &quot;Includere tutte le note collegate&quot; nel plug-in &quot;Esporta in HTML&quot;. Questa impostazione è usata assieme a &quot;Esporta in HTML le note collegate&quot; ed è utilizzata per indicare se tutte le note (trovate ricorsivamente) devono essere comprese nell&apos;esportazione in HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>リンク先の全てのメモを HTML にエキスポートするかどうか</short>
         <long>HTML にエキスポートするプラグインで設定した &quot;その他のリンク付きメモを全て含める&quot; のチェックボックスの最後の状態です。この設定は &quot;リンク付きメモを HTML にエキスポートする&quot; 設定と連動して、(再帰的に検出した) メモを全て HTML 形式にエキスポートするかどうかを指定する際に使用します。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಕೊಂಡಿ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ HTML ರಫ್ತು</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>HTML 내보내기 - 모든 연결된 쪽지</short>
         <long>HTML 내보내기 플러그인에서 &apos;기타 연결된 쪽지 모두 포함&apos; 체크박스의 마지막 설정. 이 설정은 &apos;HTML 내보내기 - 연결된 쪽지&apos; 설정과 함께 사용해서 (재귀적으로 발견되는) 모든 쪽지를 HTML로 내보낼 때 포함할 지 여부를 지정합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Eksportuoti į HTML visus susietus raštelius</short>
         <long>Paskutinis parametras žymės langeliui „Įtraukti visus kitus susietus raštelius“ įskiepyje Eksportuoti į HTML. Šis parametras yra naudojamas kartu su parametru „Eksportuoti į HTML susietus raštelius“ ir yra naudojamas nurodyti, ar visi rašteliai (rasti rekursyviai) turėtų būti įtraukti eksportuojant į HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Saistīto piezīmju HTML eksportēšana</short>
         <long>Pedējā HTML eksportēsanas spraudņa &apos;Iekļaut visas saistītās piezīmes&apos; iestatījuma vērtība. Šī iestatījuma vērtība tiek lietota kopā ar &apos;Saistīto piezīmju HTML eksportēšanas&apos; vērtību un nosaka vai eksportējot HTML būtu jāeksportē visas piezīmes.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>HTML извоз на сите врзани белешки</short>
         <long>Последното поставување за полето за чекирање „влучи ги сите поврзани белешки“ во приклучокот„Извези во HTML“. Ова поставување се користи заедно со поставувањето „извези ги поврзаните белешки како HTML“ и се користи за одредување на тоа дали сите белешки (кои се пронајдени рекурзивно) треба да бидат вклучени во извезувањето во HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>HTML എക്സ്പോര്‍ട്ട് ലിങ്കഡ് കുറിപ്പുകള്‍</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>सर्व जुवलेल्या टिप HTML एक्सपोर्ट करा</short>
         <long>HTML करीता एक्सपोर्ट पल्गईन मधील &apos;इतर सर्व जुळलेल्या टिप समाविष्ट करा&apos; चौरस करीता शेवटची संयोजना. ही संयोजना &apos;HTML एक्सपोर्ट लिंक टिपण्णी&apos; संयोजना सह वापरली जाते व सर्व टिपण्णी (पुन्हा पुन्हा आढळते) HTML करीता एक्सपोर्ट करतेवेळी समाविष्ट केले पाहिजे का.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Eksporter alle lenkede notater til HTML</short>
         <long>Den siste innstillingen for «Ta med alle andre lenkede notater» boksen i Eksporter til HTML-tillegget. Denne innstillingen brukes sammen med innstillingen for HTML-eksport av lenkede notater og brukes til å spesifisere om alle notater (rekursivt søk) skal tas med under eksport til HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>HTML ले लिङ्क भएको सबै द्रष्टव्यहरूलाई निर्यात गर्दछ</short>
         <long>HTML प्लगइनमा निर्यात भित्र &apos; अन्य लिङ्क भएका सबै द्रष्टव्यहरू समावेश गर्नुहोस्&apos; जाँच बाकसका लागि अन्तिम सेटिङ । यो सेटिङ &apos;द्रष्टव्यहरू लिङ्क भएको HTML निर्यात&apos; सेटिङसँग मिलनमा प्रयोग गरिन्छ र HTML मा एउटा निर्यात भएको समयमा सबै द्रष्टव्यहरू (पुरावृत्तिक रूपले फेला परेको) समावेश गरिनुपर्दछ या पर्दैन निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गरिन्छ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Alle notities waarnaar verwezen wordt exporteren</short>
         <long>De laatste gebruikte instelling voor het ‘Alle notities waarnaar verwezen wordt’-selectievakje in de HTML-export plugin. Deze instelling dient gebruikt te worden in combinatie met de instelling van ‘Notities waarnaar verwezen wordt’ en geeft aan of alle notities (recursief vanaf de huidige notitie) als HTML geëxporteerd dienen te worden.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Eksporter alle lenkja notat til HTML</short>
         <long>Den siste innstillinga for «Ta med alle andre lenkja notat» boksen i eksporter til HTML-tillegget. Denne innstillinga brukast saman med innstillinga for HTML-eksport av lenkja notat og brukast til å spesifisere om alle notat (rekursivt søk) skal takast med under eksport til HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>HTML ਐਕਸਪੋਰਟ ਸਭ ਲਿੰਕ ਨੋਟਿਸ</short>
         <long>HTML ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਵਿੱਚ &apos;ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਨੋਟ ਐਕਸਪੋਰਟ&apos; ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਲਈ ਆਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ &apos;HTML ਐਕਸਪੋਰਟ ਲਿੰਕ ਨੋਟ&apos; ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤਹਿ ਕਰੇਗਾ ਕਿ HTML ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਨੋਟਿਸਾਂ (ਲਗਾਤਾਰ ਅੰਦਰੂਨੀ) ਨੂੰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Eksport HTML wszystkich dowiązanych notatek</short>
         <long>Ostatnie ustawienie dla opcji &quot;Dołącz wszystkie inne powiązane notatki&quot; wtyczki eksportu do HTML. Używane jest w połączeniu z ustawieniem &quot;Eksport HTML dowiązanych notatek&quot; aby określić, czy podczas eksportu do HTML mają być eksportowane wszystkie rekursywnie powiązane ze sobą notatki.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Exportar para HTML Todas as Notas Associadas</short>
         <long>A última definição para a caixa e selecção &apos;Incluir todas as outras notas associadas&apos; no plugin de Exportar para HTML. Esta definição é utilizada em conjunto com a definição &apos;Exportar para HTML as Notas Associadas&apos; e é utilizada para especificar se todas as notas (encontradas recursivamente) deverão ser incluídas durante a exportação para HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Exportar para HTML todas as notas vinculadas</short>
         <long>O último estado da caixa de seleção &quot;Incluir todas as notas vinculadas&quot; do plug-in de Exportação para HTML. Essa configuração é usada em conjunto com a opção &quot;Exportar para HTML as Notas Vinculadas&quot; e é usada para especificar se todas as notas (localizadas recursivamente) devem ser incluídas durante a exportação para HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Включать все связанные заметки при экспорте в HTML</short>
         <long>Последнее значение в поле «Включить все прочие связанные заметки» в модуле экспорта в HTML. Этот параметр используется вместе с параметром «Включать связанные заметки при экспорте в HTML» для того, чтобы определить, нужно ли включать все заметки (найденные рекурсивно) при экспорте в HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>HTML සියළු සබැදි සටහන් නිර්යාත කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Exportovať všetky odkazujúce poznámky do HTML</short>
         <long>Zaškratávacie tlačidlo pre &apos;Vložiť všetky ostatné odkazujúce poznámky&apos; posledné nastavenie v doplnku Exportovať do HTML. Toto nastavenie je použité v spolupráci s nastaveím &apos;Exportovať odkazujúce poznámky do HTML&apos; a je použité k presnému určeniu, či by mali byť všetky poznámky (nájdené rekurzívne) vložené počas exportu do HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>HTML izvoz vseh povezanih sporočilc</short>
         <long>Zadnja nastavitev &apos;vključi vsa povezana sporočilca&apos; v vstavku izvoz v HTML. Nastavitev se uporablja v povezavi z možnostjo &apos;HTML izvoz povezanih sporočilc&apos;, ki določa ali naj bodo vsa sporočilca (po drevesni strukturi) vključena pri izvozu v  HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>ХТМЛ извози повезане белешке</short>
         <long>Последње подешавање за &apos;Извези све друге повезане белешке&apos; у додатку за извоз у ХТМЛ. Ово подешавање се користи скупа са &apos;ХМЛ извози повезане белешке&apos; подешавањем, а одређује да ли све белешке (рекурзивно откривене) требају бити укључене при извозу у ХТМЛ.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>HTML izvozi povezane beleške</short>
         <long>Poslednje podešavanje za &apos;Izvezi sve druge povezane beleške&apos; u dodatku za izvoz u HTML. Ovo podešavanje se koristi skupa sa &apos;HML izvozi povezane beleške&apos; podešavanjem, a određuje da li sve beleške (rekurzivno otkrivene) trebaju biti uključene pri izvozu u HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>HTML-exportera alla länkade anteckningar</short>
         <long>Den senaste inställningen för kryssrutan &quot;Inkludera alla andra länkade anteckningar&quot; i insticksmodulen &quot;Exportera till HTML&quot;. Den här inställningen används i kombination med inställningen för &quot;HTML-exportera länkade anteckningar&quot; och används för att ange huruvida alla anteckningar (rekursivt hittade) ska inkluderas vid en HTML-exportering.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>எல்லாம் இணைந்த குறிப்புகளை HTML ஏற்றுமதி செய்க</short>
         <long>ஹெச்டிஎம்எல் க்கு ஏற்றுமதி செய் சொருகி இல் &apos;எல்லா இணைத்த குறிப்புகளையும் சேர்க்க&apos; அடையாளப்பெட்டி இன் கடைசி அமைப்பு. இந்த அமைப்பு &apos;ஏற்றுமதி இணைத்த குறிப்புகள் அமைப்புடன் சேர்ந்து வேலை செய்யும். பயன்பாடு ஹெச்டிஎம்எல் க்கு ஏற்றுமதி செய்யும் போது சுழல் தேடலில் உள்ள எல்லாகுறிப்புகளையும் சேர்க்க வேண்டுமா என குறிப்பதாகும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>హెచ్టియంల్ ఎగుమతిలు అన్ని జోడించబడిన నోట్స్</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>HTML ส่งออกบันทึกที่เชื่อมโยงทั้งหมด</short>
         <long>ค่าสุดท้ายที่ตั้งไว้สำหรับกล่องกากบาท &apos;ส่งออกบันทึกที่เชื่อมโยงอื่นทั้งหมด&apos; ในปลั๊กอิน &quot;ส่งออกเป็น HTML&quot; ค่านี้ใช้ร่วมกับค่าตั้ง &apos;HTML ส่งออกบันทึกที่เชื่อมโยง&apos; โดยใช้ระบุว่าจะรวมโน้ตทั้งหมดที่พบทุกระดับความลึกในหน้า HTML ที่ส่งออกหรือไม่</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Tüm Bağlı Notları HTML Olarak Aktar</short>
         <long>HTML Aktar eklentisi için &apos;tüm diğer bağlı notları içer&apos; seçim kutusunun son seçeneği. Bu ayar &apos;Bağlı Notları HTML Aktar&apos; ayarı ile birlikte kullanılar ve tüm notların (iç içe bulunan) HTML aktarmada dahil edilip edilmeyeceğini belirler.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Вмикати усі пов&apos;язані примітки при експорті в HTML</short>
         <long>Останнє значення у полі «Увімкнути усі інші пов&apos;язані примітки» в розширенні експорту у HTML. Цей параметр використовується разом з параметром «Вмикати пов&apos;язані примітки при експорті у HTML» щоб визначити, нужно ли включать все заметки (найденные рекурсивно) при экспорте в HTML.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Xuất mọi ghi chú đã liên kết dạng HTML</short>
         <long>Thiết lập cuối cùng cho « Bao gồm mọi ghi chú đã liên kết khác » trong phần bổ sung Xuất dạng HTML. Thiết lập này được dùng kèm với thiết lập « Xuất mọi lời ghi chú đã liên kết dạng HTML » và được dùng để xác định có nên bao gồm mọi lời ghi chú (tìm đệ quy) trong quá trình xuất ra HTML không.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>HTML 导出链接的全部便笺</short>
         <long>导出至 HTML 插件中“包含链接的全部便笺”的上次设置。此设置将与“HTML 导出链接的便笺”设置组合使用,用于指定在导出至 HTML 时是否应递归包含所涉及的全部便笺。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>匯出所有鏈結的筆記頁</short>
         <long>在匯出 HTML 外掛程式中‘同時匯出鏈結的內容’核取方塊的最新設定值。這個設定值是用來配合‘匯出有鏈結的筆記頁’設定值;它可以指定在匯出筆記頁時是否應包含所有的筆記。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>匯出所有鏈結的筆記頁</short>
         <long>在匯出 HTML 外掛程式中‘同時匯出鏈結的內容’核取方塊的最新設定值。這個設定值是用來配合‘匯出有鏈結的筆記頁’設定值;它可以指定在匯出筆記頁時是否應包含所有的筆記。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/sticky_note_importer/sticky_importer_first_run</key>
      <applyto>/apps/tomboy/sticky_note_importer/sticky_importer_first_run</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
         <short>Sticky Note Importer First Run</short>
         <long>
	   Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it should run
	   automatically the next time Tomboy starts.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>التشغيل الأول لمستورد الملاحظات اللاصقة</short>
         <long>يشير إلى أن مستورد الملاحظات اللاصقة لم يتم تشغيله، إذن سيتم تشغيله آليا عند التشغيل التالي لتوم‌بوي</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>Sticky Notes ইম্পোৰ্ট প্ৰথম চালনা</short>
         <long>Sticky Note Importer প্লাগ-ইন পূৰ্বে কখনো সঞ্চালিত না হওয়াৰ ইঙ্গিত দেয়। এই কাৰণে Tomboy পৰবৰ্তীবাৰ আৰম্ভ হলে এটি স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে চালানো হ&apos;ব।</long>
      </locale>

      <locale name="be">
         <short>Першы старт імпартэра Ліпучых нататак</short>
         <long>Паказвае, што дадатак імпартаваньня Ліпучых нататак не загружаны, але будзе ўжыты па наступным старце нататніка.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Pieršaje ŭruchamleńnie impartera Prymacavanych natatak</short>
         <long>Aznačaje, što plugin impartavańnia Prymacavanych natatak nie zahružany, ale jon pavinien aŭtamatyčna zahruzicca pry nastupnym uruchamleńni prahramy Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки</short>
         <long>Показва, че приставката за внасянето на лепкавите бележки не е била стартирана досега и трябва да се задейства автоматично при следващото стартиране на Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>Sticky Notes ইম্পোর্ট প্রথম চালনা</short>
         <long>Sticky Note Importer প্লাগ-ইন পূর্বে কখনো সঞ্চালিত না হওয়ার ইঙ্গিত দেয়। এই কারণে Tomboy পরবর্তীবার আরম্ভ হলে এটি স্বয়ংক্রিয়রূপে চালানো হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Primera execució de la importació de les notes adhesives</short>
         <long>Indica que el connector d&apos;importació de notes no s&apos;ha executat i que s&apos;executarà de forma automàtica el proper cop que s&apos;iniciï el Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>První spuštění importu lepicích poznámek</short>
         <long>Značí, že import lepicích poznámek nebyl spuštěn, takže by měl být spuštěn automaticky při dalším spuštění aplikace Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Sticky Note-importering første kørsel</short>
         <long>Indikerer om Sticky Note-importeringsmodulet ikke er blevet kørt, så det bliver automatisk kørt næste gang Tomboy startes.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Import aus dem Klebezettel-Applet beim ersten Start</short>
         <long>Gibt an, dass der Import aus dem Klebezettel-Applet noch nicht ausgeführt wurde, sodass er automatisch beim nächsten Start von Tomboy ausgeführt wird.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
         <short>རྩི་ཅན་དྲན་འཛིན་ ནང་འདྲེན་པ་ ཐེངས་དང་པར་གཡོག་བཀོལ་བ།</short>
         <long>སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ནང་འདྲེན་པ་དེ་ གཡོག་མ་བཀོལ་བའི་ བརྡ་མཚོན་སྟོནམ་ཨིནམ་ལས་ ཤུལ་མ་ཊོམ་བོ་ཡེ་ འགོ་བཙུགསཔ་ད་ འདི་རང་བཞིན་གྱིས་ གཡོག་བཀོལ་འོང་།</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Πρώτη εκτέλεση της εισαγωγή σημειώσεων Sticky </short>
         <long>Επισημαίνει ότι η πρόσθετη λειτουργία εισαγωγής Sticky Note δεν έχει ακόμα εκτελεσθεί, και πρέπει να τρέχει αυτόματα στην επόμενη εκκίνηση του Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Sticky Note Importer First Run</short>
         <long>Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it should run automatically the next time Tomboy starts.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Primera ejecución del importador de notas adhesivas</short>
         <long>Indica que el complemento de importador de notas adhesivas no ha sido ejecutado, así que debería ejecutarse automáticamente la próxima vez que arranque Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Märkmepaberite importeri esimene töökord</short>
         <long>Näitab, et Märkmepaberite importija pole varem käivitatud, seega tuleb see järgmisel Tomboy käivitamisel automaatselt käima panna.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Ohar itsaskorrak inportatzailearen aurreneko exekuzioa</short>
         <long>Ohar itsaskorrak inportatzeko plugin-a ez dela exekutatu adierazten du, hurrengoan Tomboy abiatzen denean automatikoki exekutatu beharko luke.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Muistilappujen tuonnin suoritustila</short>
         <long>Ilmoittaa, ettei muistilappujen tuontiliitännäistä ole suoritettu ja että se pitäisi ajaa automaattisesti, kun tomboy käynnistyy.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Premier démarrage de l&apos;assistant d&apos;importation du Pense-bêtes</short>
         <long>Indique que le greffon Sticky Note Importer n&apos;a pas été lancé, il devrait être lancé automatiquement au prochain démarrage de Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Primeira execución do importador de notas adhesivas</short>
         <long>Indica que o plugin do importador de notas adhesivas non foi executado, así que debería executarse automaticamente a próxima vez que o Tomboy se inicie.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>સ્ટીકી નોંધ આયાત કરનાર પ્રથમ ચલાવો</short>
         <long>સૂચવે છે કે સ્ટીકી નોંધ આયાત કરનાર પ્લગઈન ચાલી રહેલ નથી, તેથી તે આગળ જ્યારે Tomboy શરૂ થાય ત્યારે આપોઆપ ચાલવી જોઈએ.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Sticky Note Importer First Run</short>
         <long>Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it should run automatically the next time Tomboy starts.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
         <short>स्टिकी नोट इमपोर्टर फर्स्ट रन</short>
         <long>संकेत करता है कि स्टिकी नोट इंपोर्टर प्लगिन नहीं चल पाया है, इसलिए इसे स्वतः चलना चाहिए अगली बार जब टॉमब्याय आरंभ होता है.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>A Ragadós cetlik importáló első futása</short>
         <long>Azt jelzi, hogy a Ragadós cetlik importáló bővítmény még nem futott, így a Tomboy következő indításakor le kell futnia.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Prima esecuzione dell&apos;importazione delle note</short>
         <long>Indica che il plug-in «Importazione appunti» non è stato avviato, così da venir avviato automaticamente al prossimo avvio di Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>初回起動時に付箋紙アプレットのインポートを行うかどうか</short>
         <long>付箋紙アプレットのインポートを行っていないことを表しています。そのため、次回 Tomboy を起動したら自動的にインポートを行うことになります。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>메모비 가져오기 처음 실행</short>
         <long>쪽지 가져오기 플러그인을 아직 실행하지 않았다는 뜻입니다. 즉 톰보이가 다음 번에 시작할 때 가져오기 플러그인을 실행해야 한다는 뜻입니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Lipnių raštelių pirmas paleidimas</short>
         <long>Rodo, kad lipnių raštelių įskiepis nebuvo paleistas, todėl jis turėtų būti paleistas kitą kartą paleidus Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
         <short>Sticky Notes importēšanas pirmā palaišana</short>
         <long>Norāda, ka Sticky Notes importēšanas spraudnis ir darbināts, tāpēc tam būtu jāpalaižas automātiksi nākamo reizi startējot Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
         <short>स्टिकी नोट इमपोर्टर फर्स्ट रन</short>
         <long>संकेत करैत अछि जे स्टिकी नोट इंपोर्टर प्लगिन नहि चलि सकल अछि एहिलेल एकरा स्वतः चलओनाइ चाही अगिला बेर जखन टॉमब्याय आरंभ होइछ.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Прво извршување на увезувачот на лепливи белешки</short>
         <long>Укажува дека приклучокот за увоз на лепливи белешки не е подигнат, па дека треба да се подигне следниот пат кога Tomboy се стартува.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
         <short>സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പിനുള്ള ഇംപോര്‍ട്ടിന്റെ ആദ്യ പ്റവറ്‍ത്തനം</short>
         
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>स्टिकी टिपण्णी प्राप्तिकर्ता पहिल्यावेळी चालवा</short>
         <long>स्टिकी टिपण्णी प्राप्तिकर्ता प्लगईन चालविले गेले नाही असे दर्शवितो, म्हणून त्यास आपोआप Tomboy पुन्हा सुरू करतेवेळी कार्यरत केले पाहिजे.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Førstegangs import fra Gule lapper</short>
         <long>Indikerer at import av gule lapper ikke har kjørt, og at den skal kjøres neste gang Tomboy starter.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>पहिलो चालु स्टिकी नोट आयातकर्ता</short>
         <long>स्टिकी नोट आयातकर्ता प्लगइन चालु रहेको इङ्गित गर्दछ, त्यसैले यो अर्को पटक टोमव्वाय सुरु गर्दा स्वाचालित रूपले चालु हुनु पर्दछ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Eerste keer importeren van memo&apos;s</short>
         <long>Geeft aan dat de plugin voor het importeren van memo&apos;s nog niet gebruikt is, zodat deze automatisch begint na een herstart van Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Fyrstegongsimport frå Gule lappar</short>
         <long>Indikerer at import av gule lappar ikkje har køyrt, og at han skal køyrast neste gong Tomboy startar.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਆਯਾਤਕਾਰ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ</short>
         <long>ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਆਯਾਤਕਾਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਟੋਮਬਏ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Pierwsze uruchomienie Importera notatek</short>
         <long>Wskazuje, że wtyczka Importera notatek nie była jeszcze uruchamiana, w związku z czym powinna zostać uruchomiona automatycznie podczas następnego uruchomienia programu Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Primeira Execução da Importação das Sticky Notes</short>
         <long>Indica que o plugin de Importação das Sticky Notes ainda não foi executado, pelo que deverá ser executado automaticamente da próxima vez que o Tomboy for iniciado.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Primeira execução da importação do miniaplicativo notas</short>
         <long>Indica que o Importador do miniaplicativo Notas não foi executado, e que deve executar automaticamente na próxima vez em que o Tomboy for iniciado.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Импорт из апплета Липкие записки не запускался</short>
         <long>Говорит о том, что расширение для импорта из Липких записок не запускалось, то есть оно должно быть автоматически запущено при следующем запуске Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Importér Sticky Note prvé spustenie</short>
         <long>Indikuje to, že doplnok Importér Sticky Notes nebeží, mal by sa spustiť automaticky pri ďalšom štarte Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Prva uporaba uvoznika lepljivih sporočilc</short>
         <long>Označuje, da vstavek uvoznika lepljivih sporočilc ni bil zagnan, zato bi se moral ob naslednji uporabi Tomboya samodejno zagnati.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Увоз гномових белешки</short>
         <long>Индицира да увоз гномових белешку није покренут, и да треба бити покренут при следећем томичином покретању.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Uvoz gnomovih beleški</short>
         <long>Indicira da uvoz gnomovih belešku nije pokrenut, i da treba biti pokrenut pri sledećem tomičinom pokretanju.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Första importeringen från Klisterlappar</short>
         <long>Indikerar att importeringsinsticksmodulen för Klisterlappar inte har körts, så den bör starta automatiskt nästa gång Tomboy startas.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>ஒட்டுக் குறிப்பு இறக்குமதியாளர் முதல் இயக்கம்</short>
         <long>ஒட்டு குறிப்பு இறக்குமதி சொருகி இது வரை இயக்கப்படவில்லை என குறிக்கிறது. அடுத்த முறை டாம்பாய் துவங்கும் போது அது தானியங்கியாக இயக்கப்பட வேண்டும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>చీటీ దిగుమతిచేయునది మొదట నడుపుము</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เรียกเครื่องมือนำเข้าบันทึกจากโน้ตติดกาวครั้งแรก</short>
         <long>ระบุว่าปลั๊กอินนำเข้าบันทึกจากโน้ตติดกาวยังไม่เคยถูกเรียกมาก่อน จึงควรเรียกโดยอัตโนมัติในการใช้ Tomboy ครั้งต่อไป</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>En Başta Yapışkan Not İçe Aktarıcısını Çalıştır</short>
         <long>Yapışkan Not İçe Aktarıcı Eklentisi&apos;nin başlatılmamış olduğunu belirtir. Böylece eklenti Tomboy&apos;un bir sonraki başlatılmasında kendiliğinden çalışacak.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Імпорт з аплету Липкі примітки запускався</short>
         <long>Говорить про те, що розширення імпорту Липких приміток не запускалось, тобто воно має запуститись під час наступного запуску Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Lần chạy đầu tiên của Bộ nhập Ghi chú dính</short>
         <long>Cho biết Phần bổ sung nhập Ghi chú Dính chưa chạy, vậy nó nên chạy tự động lần kế tiếp khởi chạy Tomboy.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>置顶便笺导入器首次运行</short>
         <long>表明置顶便笺导入器插件从未运行过,所以下次阿帖启动时会自动运行该插件。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>首次執行舊「便條」匯入程序</short>
         <long>這裏表示匯入舊「便條」的外掛程式未執行過,下次啟動 Tomboy 時會自動執行該外掛程式。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>首次執行舊「便條」匯入程序</short>
         <long>這裡表示匯入舊「便條」的外掛程式未執行過,下次啟動 Tomboy 時會自動執行該外掛程式。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/sync/sync_guid</key>
      <applyto>/apps/tomboy/sync/sync_guid</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
         <short>Synchronization Client ID</short>
         <long>
	   Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a
	   sychronization server.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>مزامنة هوية العميل</short>
         <long>معرّف فريد لعميل Tomboy هذا، يُستخدم عند الاتصال بخادوم مزامنة.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>সামঞ্জস্য ID</short>
         <long>উল্লিখিত সময় অবধি a.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>ID klijenta synchranizacyi</short>
         <long>Unikalny identyfikatar dla klijenta Tomboy, užyvany pry kamunikavańni z serveram synchranizacyi.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Идентификатор на клиента за синхронизация</short>
         <long>Уникален идентификатор за този клиент на Tomboy, който се използва при свързване със сървър за синхронизация.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Identificador del client de sincronització</short>
         <long>Identificador únic per a aquest client Tomboy, utilitzat en comunicar amb el servidor de sincronització.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>ID synchronizačního klienta</short>
         <long>Jedinečný identifikátor klienta Tomboy používaný při komunikaci se synchronizačním serverem.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Synkronisering klient-ID</short>
         <long>Unikt id for denne Tomboy-klient som bruges ved kommunikation med en synkroniseringsserver.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Abgleich-Client ID</short>
         <long>Eindeutiger Schlüssel für diesen Tomboy-Client, der für die Kommunikation mit einem Abgleich-Server verwendet wird.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Ταυτότητα πελάτη συγχρονισμού</short>
         <long>Μοναδικό αναγνωριστικό για τον πελάτη Tomboy που χρησιμοποιείται κατά την επικοινωνία με τον εξυπηρετητή συγχρονισμού.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Synchronisation Client ID</short>
         <long>Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a sychronisation server.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>ID del cliente de sincronización</short>
         <long>Identificador único para este cliente Tomboy, usado al comunicar con un servidor de sincronización.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Sünkroniseerimiskliendi ID</short>
         <long>Sünkroniseerimisserveriga suhtlemiseks kasutatava Tomboy kliendi unikaalne identifikaator.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Sinkronizazio-bezeroaren IDa</short>
         <long>Tomboy bezero honen identifikatzaile esklusiboa, sinkronizazio-zerbitzariarekin komunikatzean erabiltzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Synkronointiasiakkaan tunniste</short>
         <long>Yksilöllinen tunniste tälle Tomboy-asiakkaalle, tätä käytetään otettaessa yhteyttä synkronointipalveluun.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>ID de synchronisation du client</short>
         <long>Identifiant unique de ce client Tomboy, utilisé lors de la communication avec un serveur de synchronisation.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>ID do cliente de sincronización</short>
         <long>Identificador único para este cliente Tomboy, usado ao comunicar cun servizo de sincronización.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>સુમેળ ક્લાઈન્ટ ID</short>
         <long>આ Tomboy ક્લાઈન્ટ માટે અનન્ય સૂચક, જ્યારે સુમેળ સર્વર સાથે સંપર્કવ્યવહાર કરી રહ્યા હોય ત્યારે વપરાય છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Synchronization Client ID</short>
         <long>Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a sychronization server.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Szinkronizációs kliens azonosítója</short>
         <long>Ezen Tomboy kliens szinkronizációs kiszolgálóval való kommunikációban használt egyedi azonosítója.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>ID client di sincronizzazione</short>
         <long>Identificatore univoco per questo client Tomboy, utilizzato durante le comunicazioni con un server di sincronizzazione.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>同期クライアントの ID</short>
         <long>Tomboy クライアントを識別する重複しない ID です (サーバと同期する際に使用します)。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಮೇಳೈಸುವ ಕ್ಲೈಟ್ ಐಡಿ</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>동기화 클라이언트 ID</short>
         <long>동기화 서버와 통신할 때 사용되는 톰보이 클라이언트의 유일한 인식자.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Sinchronizavimo kliento ID</short>
         <long>Unikalus šio Tomboy kliento identifikatorius, naudojamas bendraujant su sinchronizavimo serveriu.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Ид. на клиент клиент за синхронизација</short>
         <long>Уникатна ознака за овој Tomboy клиент, кој се користи при комуникација со сервер за синхронизација.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>समजुळवणी क्लाऐंट ID</short>
         <long>या Tomboy क्लाऐंट करीता एकमेव ओळखकर्ता, समजुळवणी सर्वशी संपर्क करतेवेळी वापर केला जातो.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Klient-ID for synkronisering</short>
         <long>Unik identifikator for denne Tomboy-klienten, når den brukes til å kommunisere med en synkroniseringstjener.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>समक्रमण क्लाइन्ट आईडी</short>
         <long>समक्रमण सर्भरसँग सञ्चार गर्दा प्रयोग गरिने यो टोमव्वाय क्लाइन्टका लागि अद्वितीय पहिचायक ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Synchronisatie client ID</short>
         <long>Unieke identificatie voor deze Tomboy client, gebruikt met communiceren met de synchronisatie server.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Klient-ID for synkronisering</short>
         <long>Unik identifikator for denne Tomboy-klienten, når han vert brukt til å kommunisere med ein synkroniseringstenar.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਲਾਈਟ ID</short>
         <long>ਇਹ ਟੋਮਬਾਏ ਕਲਾਈਟ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕਮਿਊਨੀਕੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>ID klienta synchronizacji</short>
         <long>Niepowtarzalny identyfikator tego klienta Tomboy używany podczas kontaktów z serwerem synchronizacji.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>ID de Cliente de Sincronização</short>
         <long>Identificador único para este cliente tomboy, utilizado ao comunicar com um servidor de sincronização.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>ID do cliente de sincronização</short>
         <long>Um identificador único para este cliente Tomboy, usado na comunicação com o servidor de sincronização.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>ID клиента синхронизации</short>
         <long>Уникальный идентификатор этого клиента Tomboy, используемый для связи с сервером синхронизации.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>සේවාදායක කේතය සමමුහුර්ථ කරණය</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Synchronizovať ID klienta</short>
         <long>Pre tohto Tomboy klienta sa používa unikátny identifikátor, keď komunikuje so synchronizačným serverom.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>ID odjemalca usklajevanja</short>
         <long>Enoznačno določilo za odjemalca tomboy, namenjeno povezavi z strežnikom usklajevanja.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>ИД клијента за сервис усклађивања</short>
         <long>Јединствена ознака за овај клијент Томице која се користи при комуникацији са сервером за усклађивање.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>ID klijenta za servis usklađivanja</short>
         <long>Jedinstvena oznaka za ovaj klijent Tomice koja se koristi pri komunikaciji sa serverom za usklađivanje.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Id för synkroniseringsklient</short>
         <long>Unik identifierare för den den här Tomboy-klienten, används vid kommunikation med en synkroniseringsserver.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>ஒத்திசைவு சார்ந்தோன் அடையாளம்</short>
         <long>ஒத்திசைவு சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்ள டாம்பாய் சார்ந்தோனுக்கு  தனித்தன்மையான அடையாளம்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>కాలనియమిత బంట్రౌతు ఐడి</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>ID ลูกข่าย การปรับข้อมูลให้ตรงกัน</short>
         <long>ชื่อเรียกเฉพาะของลูกข่าย Tomboy นี้ ใช้เมื่อสื่อสารกับเซิร์ฟเวอร์ปรับข้อมูล</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Eşzamanlandırma İstemci Kimliği</short>
         <long>Bir eşzamanlandırma servisi ile bağlantı kurulduğunda kullanılacak bu Tomboy istemcisi için tekil beliteç.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>ID клієнта синхронізації</short>
         <long>Унікальний ідентифікатор цього клієнта Tomboy, що використовується для комунікації з сервером синхронізації</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Mã số ứng dụng khách đồng bộ</short>
         <long>Dấu nhận diện duy nhất cho ứng dụng khách Tomboy, được dùng khi liên lạc với máy phục vụ đồng bộ.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>同步客户端 ID</short>
         <long>此阿帖客户端的唯一标识符,用于与同步服务器通讯。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>同步化客戶端 ID</short>
         <long>這個 Tomboy 客戶端獨特識別符,用於同步化伺服器的溝通。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>同步化客戶端 ID</short>
         <long>這個 Tomboy 客戶端獨特識別符,用於同步化伺服器的溝通。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/sync/sync_local_path</key>
      <applyto>/apps/tomboy/sync/sync_local_path</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
         <short>Synchronization Local Server Path</short>
         <long>
	   Path to the synchronization server when using the filesystem
	   synchronization service addin.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>مزامنة مسار الخادوم المحلي</short>
         <long>المسار في الخادوم المزامن عند استخدام ملحقة خدمة مزامنة نظام الملفات.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>সামঞ্জস্য স্থানীয় সেৱক পাথ</short>
         <long>পাথ.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Ściežka lakalnaha servera synchranizacyi</short>
         <long>Ściežka da servera synchranizacyi, pry vykarystańni dadatkovaj pasłuhi synchranizacyi fajłavaj systemy.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Път до локалния сървър за синхронизация</short>
         <long>Път до сървъра за синхронизация при използване на приставката за услугата за синхронизация.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Camí del servidor local de sincronització</short>
         <long>Camí al servidor de sincronització quan s&apos;utilitzi el complement de servei de sincronització del sistema de fitxers.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Umístění synchronizace</short>
         <long>Cesta k synchronizačnímu serveru v případě používání rozšíření synchronizace systému souborů.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Lokal synkroniserings-server-sti</short>
         <long>Sti til synkroniserings-serveren når der bruges udvidelsesmodul til filsystems-synkronisering.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Lokaler Pfad des Abgleich-Server</short>
         <long>Pfad zum Abgleich-Server bei Verwendung des Dateisystem-Abgleich-Add-Ins.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Διαδρομή τοπικού εξυπηρετητή συγχρονισμού</short>
         <long>Διαδρομή προς τον εξυπηρετητή συγχρονισμού όταν χρησιμοποιείτε η πρόσθετη λειτουργία υπηρεσίας συγχρονισμού αρχείων.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Synchronisation Local Server Path</short>
         <long>Path to the synchronisation server when using the filesystem synchronisation service addin.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Ruta al servidor local de sincronización</short>
         <long>Ruta al servidor de sincronización cuando se use el complemento del servicio de sincronización de sistema de archivos.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Sünkroniseerimise kohaliku serveri rada</short>
         <long>Sünkroniseerimisserveri rada failisüsteemipõhise sünkroniseerimise lisa kasutamise korral.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Sinkronizazio lokaleko zerbitzariaren bide-izena</short>
         <long>Sinkronizazio-zerbitzariaren bide-izena fitxategi-sistemako sinkronizazio-zerbitzuaren gehigarria erabiltzean.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Paikallisen synkronointipalvelimen polku</short>
         <long>Polku synkronointipalvelimeen käytettäessä tiedostojärjestelmään perustuvaa synkronoinnin lisäosaa.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Chemin du serveur local de synchronisation</short>
         <long>Chemin d&apos;accès au serveur de synchronisation lors de l&apos;utilisation du greffon de synchronisation du système de fichiers.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Camiño ao servidor local de sincronización</short>
         <long>Camiño ao servidor de sincronización cando se use o complemento do servizo de sincronización de sistema de ficheiros.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>સુમેળ સ્થાનિક સર્વર પાથ</short>
         <long>સુમેળ સર્વરનો પાથ જ્યારે ફાઈલસિસ્ટમ સુમેળ સેવા ઉમેરી રહ્યા હોય.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Synchronization Local Server Path</short>
         <long>Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization service addin.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Helyi szinkronizációs kiszolgáló útvonala</short>
         <long>A fájlrendszer-szinkronizációs szolgáltatásbővítményhez használandó szinkronizációs kiszolgáló útvonala.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Percorso al server locale di sincronizzazione</short>
         <long>Percorso al server di sincronizzazione per il servizio add-in di sincronizzazione del file system.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>同期するローカルのサーバへのパス</short>
         <long>ファイルシステムの同期サービスで使用するサーバのパスです。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ಪಥವನ್ನು ಮೇಳೈಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ</short>
         
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>동기화 로컬 서버 경로</short>
         <long>파일 시스템 동기화 서비스 추가기능을 사용할 때 동기화 서버의 경로.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Sinchronizavimo vietinio serverio kelias</short>
         <long>Kelias iki sinchronizavimo serverio, kai naudojamas failų sistemos sinchronizavimo tarnybos priedas.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Патека на локален сервер за синхронизација</short>
         <long>Патека на серверот за синхронизација при користење на додатокот за синхронизација на датотечниот систем.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>समजुळवणी स्थानीक सर्वर मार्ग</short>
         <long>फाइलप्रणाली समजुळवणी सेवा जोडणी वापरतेवेळी समजुळवणी सर्वर करीताचे मार्ग.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Lokal sti til tjener for synkronisering</short>
         <long>Sti til synkroniseringstjeneren når tilleggstjenesten for synkronisering brukes av filsystemet.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>समक्रमण स्थानीय सर्भर मार्ग</short>
         <long>फाइलप्रणाली समक्रमण सेवा एड इन प्रयोग गर्दा समक्रमण सर्भरमा मार्ग ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Lokaal pad voor synchronisatie server</short>
         <long>Pad naar de synchronisatie server bij gebruik van de bestandssysteem synchronisatie dienst uitbreiding.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Lokal sti til tenar for synkronisering</short>
         <long>Sti til synkroniseringstenaren når tilleggstenesta for synkronisering er brukt av filsystemet.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਲੋਕਲ ਸਰਵਰ ਮਾਰਗ</short>
         <long>ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ addin ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Ścieżka lokalnego serwera synchronizacji</short>
         <long>Ścieżka do serwera synchronizacji w przypadku korzystania z dodatku synchronizacji systemu plików.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Caminho para o Servidor Local de Sincronização</short>
         <long>Caminho para o servidor de sincronização ao utilizar o plugin de serviço de sincronização do sistema de ficheiros.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Caminho do servidor local de sincronização</short>
         <long>Caminho para o servidor de sincronização a usar quando o plug-in de sincronização de sistema de arquivos estiver em uso.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Путь к локальному серверу для синхронизации</short>
         <long>Путь к серверу синхронизации при использовании модуля службы синхронизации.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>දේශීය සේවාදායක පෙත සමමුහුර්ත කරණය කරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Miestna cesta serveru synchronizácie</short>
         <long>Cesta k synchronizačnému serveru, keď je používaný doplnok služby synchronizácie súborového systému.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Pod do lokalnega strežnika usklajevanja</short>
         <long>Pot do strežnika usklajevanja za uporabo vstavka datotečne storitve usklajevanja.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Локална путања до сервера за усклађивање</short>
         <long>Путања до сервера за усклађивање када се користи додаткак за усклађивање преко система датотека.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Lokalna putanja do servera za usklađivanje</short>
         <long>Putanja do servera za usklađivanje kada se koristi dodatkak za usklađivanje preko sistema datoteka.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Lokal serversökväg för synkronisering</short>
         <long>Sökväg till synkroniseringsservern när tilläggstjänsten för synkronisering av filsystem används.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>ஒத்திசைவு உள்ளமை சேவையக பாதை</short>
         <long>கோப்பு அமைப்பு ஒத்திசைவு சேவை உள்கூட்டு இருக்கும்போது ஒத்திசைவு சேவையகத்துக்கு பாதை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>కాలనియమిత స్థానిక సేవిక త్రోవ</short>
         <long>Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization service addin.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>พาธของเซิร์ฟเวอร์ในเครื่อง ที่ใช้ปรับข้อมูลให้ตรงกัน</short>
         <long>พาธสำหรับเซิร์ฟเวอร์ปรับข้อมูล เมื่อใช้บริการเสริมการปรับข้อมูลระบบแฟ้ม</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Eşzamanlandırma Yerel Sunucu Yolu</short>
         <long>Dosya sistemi eşzamanlandırma servis eklentisi kullanılırken eşzamanladırma sunucusunun yolu.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Розташування локального сервера для синхронізації</short>
         <long>Шлях на сервері синхронізації для використання розширення служби синхронізації.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Đường dẫn máy phục vụ cục bộ đồng bộ</short>
         <long>Đường dẫn đến máy phục vụ đồng bộ khi sử dụng phần bổ sung dịch vụ đồng bộ của hệ thống tập tin.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>本地同步服务器路径</short>
         <long>使用文件系统同步服务插件时的同步服务器路径。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>同步化本地端伺服器路徑</short>
         <long>當使用檔案系統同步化服務附加元件時所用的同步化伺服器路徑。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>同步化本地端伺服器路徑</short>
         <long>當使用檔案系統同步化服務附加元件時所用的同步化伺服器路徑。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/sync/sync_selected_service_addin</key>
      <applyto>/apps/tomboy/sync/sync_selected_service_addin</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
         <short>Selected Synchronization Service Addin</short>
         <long>
	   Unique identifier for the currently configured note
	   synchronization service addin.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>ملحقة خدمة المزامنة المحددة</short>
         <long>معرّف فريد لملحقة خدمة مزامنة الملاحظات المعدّة حاليًا.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>নিৰ্বাচিত সামঞ্জস্য পৰিসেবা</short>
         <long>উল্লিখিত সময় অবধি.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Abranaja dadatkovaja pasłuha synchranizacyi</short>
         <long>Unikalny identyfikatar dla kanfihuravanaj dadatkovaj pasłuhi synchranizacyi natatak.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Избрана е приставката за услугата за синхронизация.</short>
         <long>Уникален идентификатор за текущо настроената приставка за услугата за синхронизация.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Complement de servei de sincronització seleccionat</short>
         <long>Identificador únic per al complement de servei de sincronització de notes actualment configurat</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Nastavené synchronizační rozšíření</short>
         <long>Jedinečný identifikátor nastaveného rozšíření synchronizace poznámek.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Udvidelsesmodul benyttet til synkroniserings-service</short>
         <long>Unikt id for det på nuværende tidspunkt benyttede udvidelsesmodul til håndtering af notesynkroniserings-service.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Ausgewähltes Abgleich-Add-In</short>
         <long>Eindeutiger Schlüssel für das momentan konfigurierte Add-In für den Abgleich der Notizen.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Επιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία υπηρεσίας συγχρονισμού</short>
         <long>Μοναδικό αναγνωριστικό για το τρέχουσα ρυθμισμένη πρόσθετη λειτουργία υπηρεσίας συγχρονισμού σημειώσεων.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Selected Synchronisation Service Addin</short>
         <long>Unique identifier for the currently configured note synchronisation service addin.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Seleccione el complemento del servicio de sincronización</short>
         <long>Identificador único para el complemento configurado del servicio de sincronización de notas.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Sünkroniseerimisteenuseks valitud lisa</short>
         <long>Hetkel seadistatud sünkroniseerimisteenuse lisa unikaalne identifikaator.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Hautatutako sinkronizazio-zerbitzuaren gehigarria</short>
         <long>Unean konfiguratutako oharren sinkronizazio-zerbitzu gehigarriaren identifikatzaile esklusiboa.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Valittu synkronisointipalvelun lisäosa</short>
         <long>Yksilöllinen tunniste määritellylle synkronointipalvelun lisäosalle.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Greffon de synchronisation sélectionné</short>
         <long>Identifiant unique du greffon actuellement configuré pour le service de synchronisation des notes.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Seleccione o complemento do servizo de sincronización</short>
         <long>Identificador único para o complemento configurado do servizo de sincronización de notas.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>પસંદિત સુમેળ સેવા ઉમેરો</short>
         <long>વર્તમાનમાં રૂપરેખાંકિત થયેલ નોંધ સુમેળ સેવા વધારા માટે અનન્ય સૂચક.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Selected Synchronization Service Addin</short>
         <long>Unique identifier for the currently configured note synchronization service addin.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Kijelölt szinkronizációs szolgáltatás bővítmény</short>
         <long>A jelenleg beállított jegyzetszinkronizációs szolgáltatás bővítmény egyedi azonosítója.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Add-in del servizio di sincronizzazione selezionato</short>
         <long>Identificatore univoco per l&apos;add-in del servizio di sincronizzazione attualmente configurato.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>選択した同期サービスのプラグイン</short>
         <long>メモの同期サービス・プラグインで現在設定している重複しない識別子です。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>선택한 동기화 서비스 추가기능</short>
         <long>동기화 서비스 추가기능에 설정된 유일한 인식자.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Pasirinktas sinchronizavimo tarnybos priedas</short>
         <long>Unikalus dabar sukonfigūruoto raštelių sinchronizavimo tarnybos priedo identifikatorius.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Избран додаток за сервис за синхронизација</short>
         <long>Уникатна ознака за тековно конфигурираниот додаток за сервис за синхронизација.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>निवडलेले समजुळवणी सेवा जोडणी</short>
         <long>सद्याच्या संयोजीत टिप समजुळवणी सेवा जोडणी करीता एकमेव ओळखकर्ता.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Valgt tillegg for synkroniseringstjeneste</short>
         <long>Unik identifikator for den nåværende konfigurerte tilleggstjenesten for synkronisering av notater.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>समक्रमण सेवा एड इन चयन गरियो</short>
         <long>हालै कन्फिगर गरिएको द्रष्टव्य समक्रमण सेवा एड इनका लागि अद्वितीय पहिचायक ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Geselecteerde synchronisatie dienst uitbreiding</short>
         <long>Unieke identificatie voor de huidig geconfigureerde synchronisatie dienst uitbreiding.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Valt tillegg for synkroniseringsteneste</short>
         <long>Unik identifikator for den noverande oppsette tilleggstenesta for synkronisering av notat.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਚੁਣੀ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ addin</short>
         <long>ਇਸ ਸਮੇਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨੋਟ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ addin ਲਈ ਵਿੱਲਖਣ ਪਛਾਣਕਰਤਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Wybrany dodatek usługi synchronizacji</short>
         <long>Niepowtarzalny identyfikator bieżącego dodatku usługi synchronizacji notatek.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Plugin de Serviço de Sincronização Seleccionado</short>
         <long>Identificador único para o plugin de serviço de sincronização de notas actualmente configurado.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Plug-in do serviço de sincronização selecionado</short>
         <long>Um identificador único para o plug-in do serviço de sincronização de nota configurado atualmente.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Выбранный модуль службы синхронизации</short>
         <long>Уникальный идентификатор для текущего настроенного модуля службы синхронизации.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>සමමුහුර්ත කරණය කිරීමේ සේවයේ ඈදුම තෝරන්න</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Označený doplnok synchronizačnej služby</short>
         <long>Pre súčasné nastavenie poznámky platí unikátny identifikator s doplnku synchronizačnej služby.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Vstavek storitve usklajevanja</short>
         <long>Enoznačno določilo za trenutno nastavitev vključka storitev usklajevanja.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Одабрани додатак за сервис усклађивања</short>
         <long>Јединствена ознака за одабрани додатак за усклађивање белешки.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Odabrani dodatak za servis usklađivanja</short>
         <long>Jedinstvena oznaka za odabrani dodatak za usklađivanje beleški.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Valde tillägget synkroniseringstjänst</short>
         <long>Unik identifierare för den för närvarande konfigurerade tilläggstjänsten för synkronisering av anteckningar.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>தேர்ந்தெடுத்த ஒத்திசைவு சேவை உள்கூட்டு</short>
         <long>இப்போது வடிவமைத்துள்ள குறிப்பு ஒத்திசைவு சேவை உள்கூட்டுக்கு தனித்தன்மையான அடையாளம்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>కాలనియమిత సేవ చేర్చుటలో ఎంచుకోబడినది</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>บริการเสริมสำหรับปรับข้อมูลให้ตรงกันที่เลือก</short>
         <long>ชื่อเรียกเฉพาะสำหรับบริการเสริมสำหรับปรับข้อมูลบันทึกให้ตรงกันที่ตั้งค่าไว้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Seçili Eşzamanlandırma Servis Eklentisi</short>
         <long>Yapılandırılmış mevcut not eşzamanlandırma servisi eklentisi için tekil belirteç.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Вибране розширення служби синхронізації</short>
         <long>Унікальний ідентифікатор для поточного налаштованого розширення синхронізації.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Phần bổ sung dịch vụ đồng bộ đã chọn</short>
         <long>Dấu nhận diện duy nhất cho phần bổ sung dịch vụ đồng bộ ghi chú được cấu hình hiện thời.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>所选的同步服务插件</short>
         <long>目前已配置的便笺同步服务插件的唯一标识符</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>選定的同步化服務附加元件</short>
         <long>用於目前設定的筆記同步化服務附加元件的獨特識別符。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>選定的同步化服務附加元件</short>
         <long>用於目前設定的筆記同步化服務附加元件的獨特識別符。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/sync/sync_conflict_behavior</key>
      <applyto>/apps/tomboy/sync/sync_conflict_behavior</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
         <short>Note Synchronization Conflict Saved Behavior</short>
         <long>
	   Integer value indicating if there is a preference to always perform
	   a specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting
	   the user.  The values map to an internal enumeration.  0 indicates
	   that the user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that
	   they may handle each conflict situation on a case-by-case basis.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>السلوك المحفوظ عند تصارب مزامنة الملاحظات</short>
         <long>قيمة عدد صحيح تشير إلى وجود تفضيل للتصرف دائمًا بسلوك معين في حال اكتشاف تضارب، عوضًا عن سؤال المستخدم. هذه القيم معينة وفق ترقيم داخلي. 0 يشير إلى أن المستخدم يريد أن يُسأل عندما يحدث التضارب، بحيث يمكنه التعامل مع كل تضارب حسب حالته.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>নোট সামঞ্জস্য Conflict</short>
         <long>মান হলো a a a হলো সৰ্বমোট ম্যাপ a চলি আছে a.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Dziejańni, pradbačanyja na vypadak kanfliktu synchranizacyi</short>
         <long>Ličbavaja vartaść, jakaja akreślivaje ci zaŭždy vykonvać akreślenaje dziejańnie ŭ vypadku kanfliktu, nie pytajučysia ŭ karystalnika. Vartaść 0 aznačaje, što karystalnika pry ožnym kanflikcie prosiać pryniać rašeńnie.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Запазено състояние на конфликта при синхронизация на бележката</short>
         <long>Цяло число, което указва дали при конфликт да се предприема специфично действие вместо да се запитва потребителя. Стойностите съответстват на вътрешен избор. „0“ указва, че потребителят желае да бъде предупреждаван при всеки конфликт, за да предприеме конкретно действие.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Comportament predeterminat per a conflictes de sincronització de notes</short>
         <long>Enter que determina si hi ha una preferència per a fer una acció en concret quan es detecta un conflicte, en lloc de demanar-ho a l&apos;usuari. Els valors mapar una numeració interna. 0 indica que l&apos;usuari vol que se li pregunti quan hi hagi un conflicte, de manera que pugui gestionar cada situació de conflicte cas per cas.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Výchozí akce při konfliktu poznámek</short>
         <long>Číselná hodnota, kterou se nastavuje chování ve chvíli, kdy se vyskytne konflikt synchronizace mezi poznámkami. Možné hodnoty najdete v dialogu Nastavení -&gt; Synchronizace -&gt; Pokročilé. Akce jsou analogicky číslovány od 0 (vždy se zeptat) do 2.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Opførsel ved synkroniseringskonflikt når der gemmes</short>
         <long>Heltal som indikerer, om der er en præference for altid at udføre en bestemt handling når der opdages en konflikt, i stedet for at spørge brugeren hver gang. Værdien svarer til en intern nummerering. 0 indikerer at brugeren vil spørges hver gang så den enkelte konflikt kan blive håndteret særskilt.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Gespeichertes Verhalten für Konflikte bei dem Abgleich der Notizen</short>
         <long>Ganzzahl, die angibt, ob es eine Festlegung gibt, beim Erkennen eines Konfliktes immer ein spezifisches Verhalten durchzulaufen statt das Problem dem Benutzer zu melden. Die Werte sind einer internen Aufzählung zugeordnet. 0 legt fest, dass beim Auftreten eines Konfliktes dieser an den Benutzer gemeldet werden soll, so dass von Fall zu Fall entschieden werden kann, wie mit der Konfliktsituation umgegangen werden soll.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Αποθηκευμένη συμπεριφορά σύγκρουσης συγχρονισμού σημείωσης</short>
         <long>Ακέραια τιμή που δηλώνει εάν υπάρχει η επιθυμία να εκτελείται πάντοτε μια συγκεκριμένη συμπεριφορά όταν ανιχνεύεται μια σύγκρουση, αντί να ειδοποιείται ο χρήστης. Η τιμή δείχνει προς μια εσωτερική απαρίθμηση. Το 0 προσδιορίζει πως ο χρήστης επιθυμεί να ειδοποιείται όταν συμβαίνει μια σύγκρουση, έτσι ώστε να μπορεί να επιλύει κάθε περίπτωση σύγκρουσης ξεχωριστά.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Note Synchronisation Conflict Saved Behaviour</short>
         <long>Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific behaviour when a conflict is detected, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each conflict situation on a case-by-case basis.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Comportamiento predeterminado para conflictos de sincronización de notas</short>
         <long>Valor entero que indica si existe una preferencia para realizar siempre una acción específica cuando se detecta un conflicto, en lugar de preguntar al usuario. Los valores denotan una enumeración interna. 0 indica que el usuario desea ser preguntado cuando suceda un conflicto, de tal forma que el usuario manejará cada situación de conflicto caso por caso.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Salvestatud käitumine märkmete sünkroniseerimise vastuolu tarbeks</short>
         <long>Täisarvuline väärtus meetodi kohta, mille kasutaja on määranud vastuolude lahendamiseks. Väärtus 0 määrab, et iga vastuolu leidmisel küsitakse kasutajalt lahendamiseks kinnitust ja kasutaja peab iga juhtumi eraldi lahendama.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Oharren sinkronizazio-gatazken portaera</short>
         <long>Gatazka detektatzen denean beti portaera jakin bat lantzeko ezarpenik dagoen adierazten du osoko balioak, erabiltzaileari galdetu ordez. Balioak barneko enumerazioa jarraitzen du: 0 baioak gatazka dagoenean erabiltzaileari galdetzea adierazten du, horrela erabiltzailea arduratuko da gatazka bakoitzaren aurrean landu beharrekoarekin.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Muistilappujen synkronoinnin ristiriitojen toimintatapa</short>
         <long>Kokonaislukuarvo, joka kertoo toimitaanko ristiriidan havaittaessa aina jollain tietyllä tavalla, sen sijaan että kysyttäisiin käyttäjältä. Arvot viittaavat ohjelman sisäiseen numerointiin. Arvolla 0 käyttäjältä kysytään aina mitä tehdään, jotta kukin ristiriita voidaan ratkaista tapauskohtaisesti.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Comportement enregistré pour les conflits lors de la synchronisation des notes</short>
         <long>Nombre entier indiquant s&apos;il est préférable d&apos;exécuter une action quand un conflit est détecté plutôt que de demander à l&apos;utilisateur. Les valeurs correspondent à une énumération interne. 0 indique que l&apos;utilisateur souhaite être averti lors d&apos;un conflit, afin qu&apos;il puisse gérer chaque situation au cas par cas.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Comportamento predeterminado para conflitos de sincronización de notas</short>
         <long>Valor enteiro que indica se existe unha preferencia para realizar sempre unha acción específica cando se detecta un conflito, no lugar de preguntar ao usuario. Os valores denotan unha enumeración interna. 0 indica que o usuario desexa ser preguntado cando suceda un conflito, de tal maneira que o usuario manexará cada situación de conflito caso por caso.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>નોંધ સુમેળ તકરાર સંગ્રહ વર્તણૂક</short>
         <long>શું ત્યાં હંમેશા ચોક્કસ વર્તણૂક કરવા માટે પસંદગીઓ છે તે સૂચવતી પૂર્ણાંક કિંમત હોય જ્યારે તકરાર મળી આવે, વપરાશકર્તાને પ્રોત્સાહિત કરવાની જગ્યાએ. કિંમતો આંતરિક ગણતરીમાં ગોઠવાય છે. ૦ સૂચવે છે કે વપરાશકર્તા પૂછવા ઈચ્છે છે જ્યારે તકરાર થાય, કે જેથી તેઓ દરેક તકરાર પરિસ્થિતિ કિસ્સા-પ્રમાણે સંભાળે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Note Synchronization Conflict Saved Behavior</short>
         <long>Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each conflict situation on a case-by-case basis.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Jegyzetszinkronizálási ütközés mentett viselkedése</short>
         <long>Egész érték, amely jelzi hogy ütközés esetén a felhasználó megkérdezése nélkül mindig egy adott viselkedésmód követendő-e. Az értékek egy belső felsorolásra kerülnek leképezésre. A 0 esetén a felhasználó ütközések esetén értesítést kér, így azokat külön-külön kezelheti.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Comportamento salvato per i conflitti di sincronizzazione</short>
         <long>Valore intero che indica se è presente una preferenza per eseguire sempre una specifica azione quando viene rilevato un conflitto, invece di chiedere all&apos;utente. I valori sono mappati con un&apos;enumerazione interna. &quot;0&quot; indica la richiesta all&apos;utente quando si verifica un conflitto, così da gestirli caso per caso.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>メモの同期で矛盾が発生した時の対応</short>
         <long>メモの内容に矛盾が発生した際に実施する対応法を表した整数値です。0 は矛盾が発生した時にユーザに問い合わせを行います。</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>쪽지 동기화 충돌 저장 방식</short>
         <long>정수값은 충돌이 감지되었을 때 사용자에게 확인하지 않고 항상 지정한 방식대로 수행하도록 나타냅니다. 각각의 값은 내부의 열거형과 관계됩니다. 0은 충돌이 발생했을 때 사용자에게 알려줘서 각각의 충돌 상황에 처리할 수 있도록 합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Raštelių sinchronizavimo konflikto išsaugotas veikimas</short>
         <long>Sveikojo skaičiaus reikšmė nurodanti, ar yra pageidavimas visada atlikti tam tikrus veiksmus aptikus konfliktą, užuot klausus naudotojo. Reikšmės priskirto vidiniam sąrašui. 0 nurodo, kad naudotojas pageidauja būti paklaustas, kai atsitinka konfliktas, kad jis galėtų susidoroti su kiekvienu konfliktu atsižvelgdamas į konkrečią situaciją.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Однесување за конфликт при синхронизирањето на белешката</short>
         <long>Целобројната вредност кажува дали има преференца за извршување на одредена задача кога е откриен конфликт, наместо да се прашува корисникот. Вредностите се мапираат со внатрешно набројување. 0 означува дека корисникот сака да биде прашан кога се појавува конфликт, така што тој ќе се справува со конфликтните ситуации.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>टिप समजुळवणी मतभेद संचयीत वागणूक</short>
         <long>मतभेद आढळल्यास, वापरकर्त्यास विचारण्यापेक्षा इंटीजर मुल्य जी ठराविक वागणूकीचे प्राधान्यक्रम निश्चित करते. मुल्य आंतरीक विस्तार प्रकार करीता नेमलेले असतात. 0 म्हणजे मतभेद आढळल्यास, वापरकर्त्याला विचारा, ज्यामुळे प्रकारनुरूप आधारावर स्थिती हाताळली जाईल.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Lagret oppførsel for håndtering av konflikt ved synkronisering av notat</short>
         <long>Heltallsverdi som indikerer om brukervalg for alltid å utføre en viss handling når en konflikt finnes i stedet for å spørre brukeren. Verdien er koblet til en intern verdi. 0 betyr at brukeren ønsker å bli spurt når en konflikt oppstår, slik at konfliktene kan håndteres fra gang til gang.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
         <short>द्रष्टव्य समक्रमण द्वन्दव बचत व्यबहार</short>
         <long>यदि त्यहाँ प्रयोगकर्तालाई प्रवर्धन गर्नुको सट्टा द्वन्द्व पत्ता लागेको बेला विशिष्ट व्यबहार सधैँ कार्यसम्पादन गर्न प्राथमिक्ता छ भन्ने इन्टिजर मानले इङ्गित गर्दै । एउटा आन्तरिक परिगणनाका लागि मानहरूको मानचित्र । ० ले द्वन्द्व देखा पर्दा प्रयोगकर्ताले प्रवर्धन गर्न चाहेको इङ्गित गर्दछ, ताकि उनीहरूले प्रत्येक द्वन्द्व अवस्था केस-द्वारा-केस आधारमा ह्याण्डल गर्न सक्दछ ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Opgeslagen notitie-synchronisatie conflict gedrag</short>
         <long>Integer waarde welke aangeeft of er een voorkeur is voor het uitvoeren van een specifieke actie wanneer een conflict onstaan is, integenstelling tot het vragen aan de gebruiker. Deze waardes  komen overeen met een interne opsomming. 0 staat voor dat en gebruiker bericht van conflicten wenst zodat ze dit per geval kunnen afhandelen.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Lagra oppførsel for handtering av konflikt ved synkronisering av notat</short>
         <long>Heiltalsverdi som indikerer om det finst eit brukarval for alltid å utføra ei viss handling når ein konflikt finst, i staden for å spørja brukaren. Verdien er kopla til ein intern verdi. 0 tyder at brukaren ynskjer å verta spurt når ein konflikt oppstår, slik at konfliktene kan handterast frå gong til gong.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਨੋਟ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਅਪਵਾਦ ਸੰਭਾਲਣ ਰਵੱਈਆ</short>
         <long>ਅੰਕ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਅਪਵਾਦ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਰਵੱਈਆ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਰੋ, ਨਾ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲ ਮੈਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। 0 ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਅਪਵਾਦ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਹਰ ਅਪਵਾਦ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕੇਸ ਮੁਤਾਬਕ ਖੁਦ ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕੇ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Ustalona akcja po wykryciu konfliktu</short>
         <long>Wartość liczbowa określająca czy zawsze wykonywać określoną akcję po wykryciu konfliktu (zamiast pytania użytkownika). Wartość 0 oznacza proszenie użytkownika o decyzję przy każdym konflikcie.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Comportamento Gravado para Conflitos na Sincronização de Notas</short>
         <long>Valor inteiro que indica se existe uma preferência para realizar sempre uma acção específica quando é detectado um conflito, em vez de questionar o utilizador. Os valores são mapeados para uma enumeração interna. 0 indica que o utilizador deseja ser questionado quando ocorre um conflito, para que possa gerir cada situação caso-a-caso.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Comportamento salvo de conflito de sincronização de nota</short>
         <long>Valor inteiro que indica se há uma preferência por um comportamento específico quando um conflito for detectado, ao invés de perguntar ao usuário. Os valores são mapeados para uma enumeração interna. 0 indica que o usuário deseja ser perguntado quando ocorrer um conflito, de forma que ele possa lidar caso a caso com as situações de conflito.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Сохранённое поведение при конфликте синхронизации заметки</short>
         <long>Целое число, говорящее о том, что предпочтительнее: всегда выполнять действие при обнаружении конфликта, или же спрашивать пользователя. Это число отображается на внутреннюю структуру. 0 означает необходимость запроса подтверждения, таким образом пользователь может обрабатывать каждую конфликтную ситуацию в отдельности.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
         <short>සටහන සමමුහුර්ත කරණය සුරැකී ඇති ආකරය සමග ගැටේ</short>
         
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Konflikt synchronizovanej poznámky uložený</short>
         
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Obnašanje shranjevanja napak usklajevanja sporočilc</short>
         <long>Vrednost določa ali naj sistem vedno samodejno izvede določeno dejanje, kadar je zaznana napaka, namesto, da vprašan uporabnika. Vrednosti so oštevilčene interno. Vrednost 0 predstavlja možnost, da je uporabnik vedno obveščen o napaki in ima možnost vsako težavo reševati posebej.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Понашање у случају сукоба при усклађивању белешки</short>
         <long>Цео број који одређује понашање при детектованом сукобу уместо да се о томе пита корисник. Вредности се пресликавају на интерну нумерацију понашања. Вредност „0“ одређује да треба питати корисника тако да се проблеми решавају од случаја до случаја.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Ponašanje u slučaju sukoba pri usklađivanju beleški</short>
         <long>Ceo broj koji određuje ponašanje pri detektovanom sukobu umesto da se o tome pita korisnik. Vrednosti se preslikavaju na internu numeraciju ponašanja. Vrednost „0“ određuje da treba pitati korisnika tako da se problemi rešavaju od slučaja do slučaja.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Sparat beteende för synkroniseringskonflikter för anteckningar</short>
         <long>Heltalsvärde som indikerar om det finns en inställning för att alltid genomföra ett specifikt beteende när en konflikt har upptäckts, istället för att fråga användaren. Värdena mappas till en intern numrering. 0 indikerar att användaren önskar att bli tillfrågad när en konflikt uppstår, så att användaren kan hantera konflikten från fall till fall.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>முரண்பாடு தவிர்த்த நடத்தையுள்ள குறிப்பு ஒத்திசைவு.</short>
         <long>ஒரு முரண்பாடு எழும்போது பயனரை கேட்காமல் ஒரு குறிப்பிட்ட நடத்தையை பின்பற்ற ஒரு தேர்வுக்கான முழு எண். மதிப்புகள் ஒரு உள்ளமை கணக்கெடுத்தில் நிறைவுறும்.0 எனில் முரண்பாடு எழும் போது அந்த அந்த நேரம் பொருத்து சரி செய்ய பயனரை கேட்க வேண்டும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
         <short>నోట్ కాలనియమితము విరోధముగా దాచబడిన ప్రవర్తన</short>
         
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>พฤติกรรมที่จดจำไว้สำหรับใช้กับกรณีที่การปรับข้อมูลบันทึกให้ตรงกันเกิดข้อขัดแย้ง</short>
         <long>ค่าจำนวนเต็มระบุว่าต้องการให้เจาะจงกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งเมื่อเกิดข้อขัดแย้ง แทนที่จะถามผู้ใช้หรือไม่ ค่านี้จะมีความหมายตรงกับรายการค่าคงที่ที่กำหนดไว้เป็นการภายใน ค่า 0 หมายถึงการถามผู้ใช้เมื่อมีข้อขัดแย้ง เพื่อให้สามารถจัดการข้อขัดแย้งเป็นกรณีๆ ไป</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Not Eşzamanlandırma Kaydetme Çakışması İşleyişi</short>
         <long>Bir çakışma meydana geldiğinde kullanıcıya sormak yerine her zaman belirli bir işleyişi yerine getirmek yönünde bir tercih olup olmadığını belirten tamsayı değeri. Değerler dahili değerlendirme ile eşleşirler. 0 kullanıcının bir çakışma olduğunda sorulmasını istediği anlamına gelir, böylelikle her çakışmayı durumdan duruma değerlendirebilirler.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Збережена поведінка при конфлікті синхронізації приміток</short>
         <long>Ціле значення, що вказує на те, що бажано завжди виконувати дії при виявленні конфлікту, або на те, що треба питати користувача. Значення відображається на внутрішню структуру. 0 означає необхідність запиту підтвердження, таким чином користувач може обробляти кожну конфліктну ситуацію окремо.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Hành vị đã lưu về xung đột đồng bộ ghi chú</short>
         <long>Giá trị số nguyên ngụ ý nếu có tùy thích để luôn luôn thực hiện một hành vị nào đó khi phát hiện trường hợp xung đột, thay vì nhắc người dùng. Giá trị ánh xạ tới sự đánh số nội bộ. Giá trị số không ngụ ý rằng người dùng muốn được nhắc khi trường hợp xung đột xảy ra, để quản lý mỗi trường hợp xung đột một cách từng trường.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>便笺同步冲突保存行为</short>
         <long>此整数值代表了检测到冲突时是否总是执行特定的行为,而不是提示用户。此值将会映射到内部枚举量上。0 代表用户希望发生冲突时得到提示,以便可以逐一处理这些冲突。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>筆記 同步化 衝突 已儲存 行為</short>
         <long>該整數值表示當偵測到衝突時永遠進行某一特定操作,還是提示用戶進行操作。這個值映射到一個內部列舉值。0 代表用戶希望偵測到衝突時被告知,以便他們可以根據情況處理每個衝突。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>筆記 同步化 衝突 已儲存 行為</short>
         <long>該整數值表示當偵測到衝突時永遠進行某一特定操作,還是提示用戶進行操作。這個值映射到一個內部列舉值。0 代表用戶希望偵測到衝突時被告知,以便他們可以根據情況處理每個衝突。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/insert_timestamp/format</key>
      <applyto>/apps/tomboy/insert_timestamp/format</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default>dddd, MMMM d, h:mm tt</default>
      <locale name="C">
         <short>Timestamp format</short>
         <long>
	   The date format that is used for the timestamp.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>تنسيق القالب الوقتي</short>
         <long>نسق التاريخ لقالب الوقت.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>Timestamp format</short>
         <long>হলো উল্লিখিত সময় অবধি.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Farmat adbitkaŭ času</short>
         <long>Farmat daty dla adbitkaŭ času.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Формат на датата</short>
         <long>Форматът на текущата дата при въвеждане.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
         <short>সময় নির্দেশ করতে ব্যবহৃত বিন্যাস</short>
         
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Format de la marca horària</short>
         <long>El format de data que s&apos;utilitza per la marca horària.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Formát časové značky</short>
         <long>Formát data používaný pro časovou značku.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Tidsstempelformat</short>
         <long>Datoformatet der bruges til tidsstemplet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Zeitstempel-Format</short>
         <long>Das Datumsformat, das für den Zeitstempel verwendet wird.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Μορφή χρονικής ένδειξης</short>
         <long>Η μορφή ημερομηνίας που χρησιμοποιείται για τη χρονική ένδειξη.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Timestamp format</short>
         <long>The date format that is used for the timestamp.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Formato de la marca de tiempo</short>
         <long>El formato de la fecha que se usa para la marca de tiempo.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Ajatempli vorming</short>
         <long>Ajatemplis kasutatav kuupäeva vorming.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Ordu-zigiluaren formatua</short>
         <long>Ordu-zigiluan erabiltzen den data-formatua.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Aikaleiman muoto</short>
         <long>Aikaleimoissa käytetty päiväyksen muoto.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Format de date</short>
         <long>Le format de date utilisé pour l&apos;horodatage.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Formato da marca de tempo</short>
         <long>O formato da data que se usa para marca de tempo</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>ટાઇમસ્ટેમ્પ બંધારણ</short>
         <long>તારીખ બંધારણ કે જે ટાઇમસ્ટેમ્પ માટે વાપરેલ છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Timestamp format</short>
         <long>The date format that is used for the timestamp.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>Időbélyeg formátuma</short>
         <long>Az időbélyeghez használt dátumformátum.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Formato della marcatura temporale</short>
         <long>Il formato della data che è usato per la marcatura temporale.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>タイムスタンプの書式</short>
         <long>タイムスタンプに使用する日時の書式です。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ</short>
         <long>ಸಮಯಮುದ್ರೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ ವಿನ್ಯಾಸ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>시각 형식</short>
         <long>타임스탬프에 사용할 시각 형식.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Laiko žymės formatas</short>
         <long>Datos ir laiko formatas.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Формат за временска ознака</short>
         <long>Форматот за датум кој се користи во временската ознака.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>वेळचिन्ह स्वरूप</short>
         <long>वेळचिन्ह करीता वापरले गेलेले दिनांक स्वरूप.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Format for tidsstempel</short>
         <long>Datoformat som brukes for tidsstempel.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Tijdstip opmaak</short>
         <long>De datum opmaak voor tijdstipweergave.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Format for tidsstempel</short>
         <long>Datoformat som vert brukt for tidsstempel.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਟਾਈਮ-ਸਟੈਂਪ ਫਾਰਮੈਟ</short>
         <long>ਟਾਈਮ-ਮੋਹਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Format znacznika czasu</short>
         <long>Format daty używany do automatycznego wstawiania.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Formato da data e hora</short>
         <long>O formato de data que é utilizado para a data e hora.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Formato da marca de tempo</short>
         <long>O formato de data que é usado para a marca de tempo.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Формат пометки времени</short>
         <long>Формат даты, который используется для пометки времени.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Formát časovej značky</short>
         <long>Formát dátumu používaný pre časovú značku.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Oblika časovnega žiga</short>
         <long>Oblika zapisa datuma, ki se uporablja pri časovnem žigu.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Запис датума и времена</short>
         <long>Формат датума за ознаку времена.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Zapis datuma i vremena</short>
         <long>Format datuma za oznaku vremena.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Format för tidsstämpel</short>
         <long>Datumformatet som används för tidsstämpeln.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>நேரலமுத்திர முறைமைை</short>
         <long>நேரமுத்திரைக்கு பயன்படும் தேதி முறைமை</long>
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>รูปแบบการลงบันทึกเวลา</short>
         <long>รูปแบบวันที่ที่จะใช้ลงบันทึกเวลา</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Zaman etiketi biçimi</short>
         <long>Zaman etiketi için kullanılacak tarih biçimi.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Формат позначки часу</short>
         <long>Формат дати, який використовується для позначки часу.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Định dạng ghi giờ</short>
         <long>Định dạng ngày tháng được dùng trong nhãn thời gian.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>时间戳格式</short>
         <long>用于时间戳的日期格式。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>時刻戳記格式</short>
         <long>此日期格式是用於時刻戳記。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>時刻戳記格式</short>
         <long>此日期格式是用於時刻戳記。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/tomboy/enable_close_note_on_escape</key>
      <applyto>/apps/tomboy/enable_close_note_on_escape</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
         <short>Enable closing notes with escape.</short>
         <long>
	   If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key.
         </long>
      </locale>

      <locale name="ar">
         <short>فعّل غلق الملاحظات بـالزر ESC</short>
         <long>إذا كان مفعّلا، لا يمكن غلق ملاحظة مفتوحة بالضغط على الزر ESC</long>
      </locale>

      <locale name="as">
         <short>সক্ৰিয়.</short>
         <long>If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
         <short>Uklučy začynieńnie natatak klavišaj &quot;Escape&quot;.</short>
         <long>Kali ŭklučana, adčynienuju natatku možna začynić, nacisnuŭšy klavišu &quot;Escape&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
         <short>Затваряне на бележките с „Esc“.</short>
         <long>Ако е включено, отворена бележка може да бъде затворена чрез натискането на клавиша „Esc“.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
         <short>Habilita el tancament de les notes amb la tecla d&apos;escapament.</short>
         <long>Si s&apos;habilita, es pot tancar una nota oberta si es prem la tecla d&apos;escapament.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
         <short>Povolit zavírání poznámek klávesou Escape.</short>
         <long>Je-li povoleno, otevřená poznámka může být zavřena klávesou Escape.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
         <short>Aktivér notelukning med esc.</short>
         <long>Hvis aktiveret, kan en åben note lukkes ved at trykke esc-tasten.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
         <short>Schließen von Notizen mit Escape aktivieren.</short>
         <long>Wenn aktiviert, kann eine geöffnete Notiz durch Betätigen der Escape-Taste geschlossen werden.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
         <short>Ενεργοποίηση τερματισμού σημειώσεων με διαφυγή.</short>
         <long>Αν ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, θα έχετε τη δυνατότητα να τερματίσετε μία ανοικτή σημείωση πατώντας το πλήκτρο διαφυγής.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
         <short>Enable closing notes with escape.</short>
         <long>If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
         <short>Activar cerrar las notas con escape.</short>
         <long>Si está activado, una nota abierta se puede cerrar pulsando la tecla escape.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
         <short>Escape-klahvi abil märkmete sulgemise lubamine</short>
         <long>Kui lubatud, siis on võimalik avatud märget sulgesa escape-klahvi abil.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
         <short>Gaitu oharrak Ihes teklarekin ixtea.</short>
         <long>Gaitzen bada, irekita dagoen ohar bat Ihes tekla sakatuz itxi daiteke.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
         <short>Muistilapun voi sulkea Escape-näppäimestä.</short>
         <long>Jos käytössä, avattu muistilappu voidaan sulkea Escape-näppäimestä.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
         <short>Activer la fermeture des notes avec la touche Échap.</short>
         <long>Si activé, une note ouverte peut être fermée en appuyant sur la touche Échap.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
         <short>Activar pechar notas con escape.</short>
         <long>Se está activado, unha nota aberta pódese pechar premendo a tecla escape.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
         <short>એસ્કેપ સાથે નોંધો બંધ કરવાનું સક્રિય કરો.</short>
         <long>જો સક્રિય કરેલ હોય, તો ખૂલેલી નોંધ એસ્કેપ કી મારવાથી બંધ કરી શકાય છે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
         <short>Enable closing notes with escape.</short>
         <long>If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
         <short>A jegyzetek bezárásának engedélyezése az Esc billentyűvel.</short>
         <long>Ha engedélyezett, egy megnyitott jegyzet bezárható az ESC billentyű lenyomásával</long>
      </locale>

      <locale name="it">
         <short>Abilita la chiusura delle note con escape.</short>
         <long>Se abilitato, una nota aperta può essere chiusa premendo il tasto Esc.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
         <short>Esc キーでメモを閉じるかどうか</short>
         <long>TRUE の場合、Esc キーの押下で開いているメモを閉じれるようになります。</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
         <short>ಎಸ್ಕೇಪ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮುಚ್ಚುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.</short>
         <long>ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ತೆರೆಯಲಾಗಿರುವ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಎಸ್ಕೇಪ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಮುಚ್ಚಬಹುದು.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
         <short>Esc 키로 쪽지 닫기 기능을 사용합니다.</short>
         <long>참이면 Esc 키를 눌렀을 때 열려 있는 쪽지를 닫습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
         <short>Įjungti raštelių uždarymą klavišu „Escape“</short>
         <long>Jei įjungta, atvertas raštelis gali būti uždarytas Escape klavišu.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
         <short>Овозможи затворање на белешките со escape.</short>
         <long>Ако е овозможено, отворената белешка ќе може да се затвори со притискање на копчето escape.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
         <short>समाप्ती टिप एस्केपसह कार्यान्वीत करा.</short>
         <long>कार्यान्वीत असल्यास, एस्केप कळ दाबल्यास उघडलेली टिप बंद केली जाऊ शकते.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
         <short>Luk notater med esc.</short>
         <long>Hvis denne aktiveres kan et notat lukkes med esc tasten.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
         <short>Schakel sluiten van notities met Esc in.</short>
         <long>Schakel deze optie in voor het sluiten van notities met de Esc-toets.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
         <short>Lat att notat med &lt;ESC&gt;.</short>
         <long>Eit notat vert lata att med &lt;ESC&gt;-knappen dersom denne er vald.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
         <short>ਇਸਕੇਪ ਨਾਲ ਨੋਟਿਸ ਬੰਦ ਕਰਨੇ ਯੋਗ।</short>
         <long>ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇਸਕੇਪ (ESC) ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਨਾਨਲ ਨੋਟਿਸ ਬੰਦ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
         <short>Włączenie zamykania notatek klawiszem Escape.</short>
         <long>Jeśli włączone, otwarta notatka może zostać zamknięta naciskając klawisz Escape.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
         <short>Activar o fecho de notas premindo o escape.</short>
         <long>Se activo, uma nota aberta pode ser fechada premindo a tecla escape.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
         <short>Habilita fechar notas com escape.</short>
         <long>Se habilitado, uma nota aberta pode ser fechada ao pressionar a tecla de escape.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
         <short>Включить закрытие заметок клавишей Esc</short>
         <long>Если этот ключ установлен, открытую заметку можно закрыть путём нажатия клавиши Esc.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
         <short>Povoliť zatváranie poznámok s escape.</short>
         <long>Ak je povolené, tak môže byť otvorená poznámka zatvorená stlačením klávesu escape.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
         <short>Omogoči zapiranje sporočilc z tipko Esc</short>
         <long>Možnost omogoča, da zaprete odprta sporočilca z pritiskom tipke Esc.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
         <short>Омогући затварање белешке тастером Esc.</short>
         <long>Ако је укључено отворена белешка може бити затворена притиском на типку Esc.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
         <short>Omogući zatvaranje beleške tasterom Esc.</short>
         <long>Ako je uključeno otvorena beleška može biti zatvorena pritiskom na tipku Esc.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
         <short>Aktivera stängning av anteckningar med escape-tangenten.</short>
         <long>Om aktiverad kan en öppnad anteckning stängas genom att trycka på escape-tangenten.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
         <short>எஸ்கேப் விசையால் குறிப்பை மூடுதலை செயல்படுத்து.</short>
         <long>செயற்படுத்தினால் திறந்த  குறிப்பை எஸ்கேப்  விசையை அழுத்தி மூட முடியும்</long>
      </locale>

      <locale name="th">
         <short>เปิดใช้การปิดบันทึกด้วยปุ่ม escape</short>
         <long>ถ้าเปิดใช้ จะสามารถปิดบันทึกที่เปิดอยู่โดยกดปุ่ม escape ได้</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
         <short>Esc tuşu ile notları kapatmayı etkinleştir.</short>
         <long>Eğer etkinse, açık olan bir not esc tuşuna basıldığında kapatılabilecek.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
         <short>Увімкнути закриття приміток клавішею Esc</short>
         <long>Якщо увімкнено, відкриту позначку можна закрити натисканням клавіші Esc.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
         <short>Bật đóng ghi chú dùng phím Esc.</short>
         <long>Bật tùy chọn này thì một ghi chú còn mở có thể được đóng bằng cách bấm phím Esc.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
         <short>允许用 Esc 关闭便笺。</short>
         <long>如果启用此选项,则可用 Esc 键关闭打开的便笺。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
         <short>啟用以 escape 關閉筆記。</short>
         <long>如果啟用,可以按下 escape 鍵來關閉開啟的筆記。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
         <short>啟用以 escape 關閉筆記。</short>
         <long>如果啟用,可以按下 escape 鍵來關閉開啟的筆記。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/gnome/url-handlers/note/command</key>
      <applyto>/desktop/gnome/url-handlers/note/command</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>string</type>
      <default>tomboy --open-note '%s'</default>
      <locale name="C">
        <short>The handler for "note://" URLs</short>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>العامل الخاص لعناوين &quot;note://&quot;</short>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>&quot;note://&quot; URL&apos;ৰ জন্য হ্যান্ডলাৰ</short>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Апрацоўнік адрасоў &quot;note://&quot;</short>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Apracoŭnik dla spasyłak &quot;note://&quot;</short>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Програмата за обработка на адреси от вида „note://“</short>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>&quot;note://&quot; URL&apos;র জন্য হ্যান্ডলার</short>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>El gestor per als URL «note://»</short>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Obsluhovač pro URL typu „note://“</short>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Håndteringen af &quot;note://&quot;-URL&apos;er</short>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Die Verarbeitungsroutine für »note://«-Adressen</short>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>&quot;note://&quot; ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི།</short>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ο χειριστής για URLs τύπου &quot;note://&quot;</short>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>The handler for &quot;note://&quot; URLs</short>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>El manipulador para las URL «note://»</short>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>&quot;note://&quot; URL-ide käsitleja</short>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>&quot;note://&quot; URLen kudeatzailea</short>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Käsittelijä &quot;note://&quot; -URLeille</short>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Le gestionnaire pour les URL de type « note:// »</short>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>O manipulador para os URL &quot;note://&quot;</short>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>&quot;note://&quot; URLs માટે નિયંત્રક</short>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>The handler for &quot;note://&quot; URLs</short>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>&quot;note://&quot; URL के लिए हैंडलर</short>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>A „note://” URL címek kezelője</short>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Il gestore per gli URL &quot;note://&quot;</short>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>URI &quot;note://&quot; で使用するハンドラ</short>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>&quot;note://&quot; URL의 처리 프로그램</short>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>„note://“ URL apdorojimo programa</short>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>&quot;note://&quot; URL apstrādātājs</short>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>&quot;note://&quot; URL क&apos; लेल हैंडलर</short>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Хендлерот за URL-те на note://</short>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>&quot;टिपण्णी://&quot; URL करीता हँडलर</short>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Håndterer for «note://» URLer</short>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>&quot;note://&quot; URLs का लागि ह्याण्डलर</short>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>De afhandeling van ‘note://’-URLs</short>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Handsamaren for «note://» URL-ar</short>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>&quot;note://&quot; URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ</short>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Obsługa adresu URL &quot;note://&quot;</short>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>O manipulador de URLs &quot;note://&quot;</short>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Manipulador para URLs &quot;note://&quot;</short>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Обработчик адресов «note://»</short>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Manažér pre &quot;note://&quot; URL</short>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Upravljalnik za URL-je &quot;note://&quot;</short>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Програм за прихватање &quot;note://&quot; УРЛ адреса</short>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Program za prihvatanje &quot;note://&quot; URL adresa</short>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Hanteraren för &quot;note://&quot;-url:er</short>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>&quot;note://&quot; URLs க்கு கையாளுனர்</short>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>&quot;నోట్://&quot; యుఆర్ యల్స్ కొరకు అదుపుచేయునది</short>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>คำสั่งสำหรับจัดการ  &quot;note://&quot; URLs</short>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>&quot;note://&quot; URL&apos;leri için işleyici</short>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Обробник ресурсів &quot;note://&quot;</short>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bộ thao tác các địa chỉ URL kiểu « note:// »</short>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>“note://” URL 的处理程序</short>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>“note://” 類型 URL 的處理程式</short>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>“note://” 類型 URL 的處理程式</short>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/gnome/url-handlers/note/enabled</key>
      <applyto>/desktop/gnome/url-handlers/note/enabled</applyto>
      <owner>tomboy</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
        <short>Set to TRUE to activate</short>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>اضبط إلى TRUE للتنشيط</short>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>সক্ৰিয় কৰাৰ জন্য মান TRUE ধাৰ্য কৰক</short>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Выстаўце ў TRUE, каб актывізаваць</short>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Uklučy, kab zadziejničać</short>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Задайте да е „Истина“, за да активирате</short>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>সক্রিয় করার জন্য TRUE সেট করুন</short>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>সক্রিয় করার জন্য মান TRUE ধার্য করুন</short>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Establiu-ho a CERT per a activar</short>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Pro aktivaci nastavte na TRUE</short>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Sæt til TRUE for at aktivere</short>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Zum Aktivieren auf TRUE setzen</short>
      </locale>

      <locale name="dz">
        <short>ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།</short>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ορισμός σε ΑΛΗΘΕΣ για ενεργοποίηση</short>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Set to TRUE to activate</short>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Establecer a «TRUE» para activar</short>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Aktiveerimiseks tuleb see märkida</short>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Ezarri EGIA gisa aktibatzeko</short>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Aseta arvoon TRUE jos haluat aktivoida</short>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Définir à VRAI pour activer</short>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Establecer a TRUE para activar</short>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>સક્રિય કરવા માટે TRUE સુયોજિત કરો</short>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Set to TRUE to activate</short>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>सही में सक्रिय करने के लिए सेट करें</short>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Bekapcsolásához állítsa TRUE értékre</short>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Impostare a &quot;TRUE&quot; per attivare</short>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>有効にする場合は TRUE にする</short>
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ</short>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>활성시키려면 참으로 설정</short>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Norėdami aktyvuoti, nustatykite į TEIGIAMĄ</short>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Uzstādīt kā PATIESS lai aktivizētu</short>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>सहीमे सक्रिय करब क&apos; लेल सेट करू</short>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Постави на TRUE за активирање</short>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി TRUE ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുക</short>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>सक्रीय करण्याकरीता खरे निश्चित करा</short>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Sett til TRUE for å aktivere</short>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>सक्रिय पार्नका लागि TRUE लाई सेट गर्नुहोस्</short>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Instellen op TRUE om te activeren</short>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Set til «TRUE» for å slå på</short>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ</short>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Ustawienie na &quot;true&quot; włączy opcję</short>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Definir como &quot;TRUE&quot; para activar</short>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Defina como VERDADEIRO para ativar</short>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Для активации установите в TRUE</short>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>සක්‍රීය කිරීමට නම් &apos;TRUE&apos; ලෙස සකස් කරන්න</short>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Nastaviť na TRUE pre aktiváciu</short>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Nastavi na TRUE za vključitev</short>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Постави на TRUE да би било укључено</short>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Postavi na TRUE da bi bilo uključeno</short>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Ställ in till TRUE för att aktivera</short>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>செயல்படுத்த உண்மை என அமை.</short>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>క్రియాశీలించుటకు నిజమునకు అమర్చు</short>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ตั้งค่าจริงเพื่อใช้งาน</short>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Etkinleştirmek için seçin</short>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Для активації перемикніть на TRUE</short>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Đặt là TRUE (đúng) để kích hoạt</short>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>设为 TRUE 可激活</short>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>設定為 TRUE 會啟用功能</short>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>設定為 TRUE 會啟用功能</short>
      </locale>
    </schema>

  </schemalist>
</gconfschemafile>