# # this spec file builds all the locales into rpm packages. # it is separate from the glibc spec, so that it is possible to rebuild # the locales for small fix without the need to rebuild the highly critical # glibc package. # however, locales adn glibc are very tied, so each time a new glibc is # built, the locales have to be rebuilt too (on a system with the new glibc # installed); and the glibc_ver define changed accordingly. # # the locales are mainly from the glibc-i18ndata; however, we include # also fixes and improvements as well as some new locales; they should # be included upstream ideally, so when new glibc is released, it is # necessary to check if the separate locale files here are still needed. # removing them is enough. # # we also use an improved iso14651_hack (used for the base collating # definition) which improves the one in glibc (by defining collation for # various extra letters in latin, greek, cyrillic and arabic scripts) # and two scripts used by individual locales-*.rpm packages that add/remove # the language names from the list of supported languages when adding/removing # the package. # All the rest of the sources are new or fixed locale files # %define glibc_ver 2.9 %define glibc_epoch 6 %define version %{glibc_ver} %define release %mkrel 4 # FIXME: please check on next build those we really need %define _unpackaged_files_terminate_build 1 # to define when building for PRC %define build_for_PRC 0 # shorthands for the post scripts %define loc_add /usr/bin/locale_install.sh %define loc_del /usr/bin/locale_uninstall.sh Summary: Base files for localization Name: locales Version: %{version} Release: %{release} License: GPL Group: System/Internationalization # updated to include unicode 5.0 introduced latin/cyrullic/greek letters # Source1: iso14651_hack # scripts to install/uninstall a locale Source2: locale_install.sh Source3: locale_uninstall.sh # the default "i18n" locale; updated to unicode 5.0 Source4: i18n # the UTF-8 charset definition; updated to unicode 5.0 Source5: UTF-8.gz # this one is on glibc, however there is the politic issue # of the naming of Taiwan Source6: zh_TW_2 # locales data Source16: sw_XX Source17: ku_TR Source18: eo_XX Source19: ky_KG Source22: km_KH Source25: nds_DE@traditional Source38: dz_BT # Those exist in glibc >= 2.3.2 but the attached ones # are more correct/more complete # all ar_?? locales in glibc 2.3.5 are missing "Yy" and "Nn" in # version in glibc 2.3.5 has wrong yexexpr/noexpr and wrong LC_COLLATE Source50: ar_SA # corrected month names Source51: az_AZ # LC_COLLATE has one line wrong Source52: bs_BA # rewritten to take profit of new glibc reordering possibilities Source53: es_ES Source54: es_US Source55: es@tradicional # Colombia uses "Letter" paper size Source56: es_CO # corrected LC_COLLATE Source58: sq_AL # ours has yesexpr using tajik Source59: tg_TJ # changed LC_COLLATE to new format Source60: tr_TR_collate # tr_TR thet includes "i18n_tr" (generated with a simple regexp replacing) Source61: tr_TR # LC_COLLATE for vietnamese is incorrect in glibc, and LC_CTIME seems # wrong too... Source63: vi_VN # fixes in weekday names Source64: wa_BE # various spelling fixes Source65: yi_US # changed date format strings Source66: zh_CN # ethiopic locales (violate ISO-639! not packaged) Source67: ad_ET Source68: qo_ET Source69: sx_ET Source70: sz_ET # it is arch dependent in fact #BuildArchitectures: noarch # to build this package glibc = %{glibc_ver} is needed (for locales definitions) # no need to check for dependencies when building, there is no executables here AutoReqProv: no BuildRoot: %{_tmppath}/locales-root # locales are very dependent on glibc version Requires: glibc = %{glibc_epoch}:%{glibc_ver} # post scripts use grep, perl, etc. Requires(post): perl-base rpm coreutils Requires(postun): perl-base rpm coreutils # glibc >= 2.2.5-6mdk now comes with glibc-i18ndata package BuildRequires: glibc-i18ndata = %{glibc_epoch}:%{glibc_ver} # needed for dz_BT (LC_COLLATE with more than 250 rules) BuildRequires: glibc >= 2.3.6-2mdk %description These are the base files for language localization. You also need to install the specific locales-?? for the language(s) you want. Then the user need to set the LANG variable to their preferred language in their ~/.profile configuration file. %prep %build rm -rf $RPM_BUILD_ROOT mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/bin/ install -m 755 %{SOURCE2} ${RPM_BUILD_ROOT}%{loc_add} install -m 755 %{SOURCE3} ${RPM_BUILD_ROOT}%{loc_del} #mv /usr/share/locale /usr/share/locale_bak mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/share/locale LOCALEDIR=$RPM_BUILD_ROOT/usr/share/locale rm -rf locales-%{version} mkdir -p locales-%{version} ; cd locales-%{version} cp $RPM_SOURCE_DIR/iso14651_hack iso14651_t1 cp $RPM_SOURCE_DIR/iso14651_hack . for i in `grep '^#LIST_LOCALES=' iso14651_hack | cut -d= -f2 | tr ':' ' '` do cat iso14651_hack | sed "s/#hack-$i#//" > iso14651_$i done # copy updated UTF-8/i18n files (we check for U0513 introduced in unicode 5.0) if ! zgrep 'U0513' /usr/share/i18n/charmaps/UTF-8.gz >& /dev/null then [ -r $RPM_SOURCE_DIR/UTF-8.gz ] && zcat $RPM_SOURCE_DIR/UTF-8.gz > UTF-8 else echo "the glibc UTF-8 file is already unicode 5.0 or higher" fi if ! grep 'U0513' /usr/share/i18n/locales/i18n >& /dev/null then [ -r $RPM_SOURCE_DIR/i18n ] && cp $RPM_SOURCE_DIR/i18n i18n else cp /usr/share/i18n/locales/i18n i18n fi # for turkic languages (upperwasing/lowercasing of iwithdot/dotlessi) cat i18n | \ sed 's/<U0069>,<U0049>/<U0069>,<U0130>/' | \ sed 's/<U0049>,<U0069>/<U0049>,<U0131>/' > i18n_tr # copy various unhabitual charsets and other stuff for DEF_CHARSET in \ es@tradicional do cp $RPM_SOURCE_DIR/$DEF_CHARSET . done # special handling for PRC %if %build_for_PRC cp $RPM_SOURCE_DIR/zh_TW_2 zh_TW %endif # making default charset pseudo-locales # those will be symlinked (for LC_CTYPE, LC_COLLATE mainly) from # a lot of other locales, thus saving space for DEF_CHARSET in UTF-8 ISO-8859-1 ISO-8859-2 ISO-8859-3 ISO-8859-4 \ ISO-8859-5 ISO-8859-7 ISO-8859-9 \ ISO-8859-13 ISO-8859-14 ISO-8859-15 KOI8-R KOI8-U CP1251 do # find the charset definition if [ ! -r /usr/share/i18n/charmaps/$DEF_CHARSET ]; then if [ ! -r /usr/share/i18n/charmaps/$DEF_CHARSET.gz ]; then cp $RPM_SOURCE_DIR/$DEF_CHARSET . DEF_CHARSET=$RPM_SOURCE_DIR/$DEF_CHARSET fi fi # don't use en_DK because of LC_MONETARY localedef -c -f $DEF_CHARSET -i en_US $LOCALEDIR/`basename $DEF_CHARSET` || : done # fix for Arabic yes/no expr for i in /usr/share/i18n/locales/ar_?? do if [ ! -r "$RPM_SOURCE_DIR/`basename $i`" ]; then cat $i | \ sed 's/^\(yesexpr.*\)<U0646>/\1<U0646><U0079><U0059>/' | \ sed 's/^\(noexpr.*\)<U0644>/\1<U0644><U006E><U004E>/' > \ ./`basename $i` fi done # fix for locales using monday as first week day # http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=3035 for i in /usr/share/i18n/locales/be_BY /usr/share/i18n/locales/cy_GB \ /usr/share/i18n/locales/de_?? /usr/share/i18n/locales/el_GR \ /usr/share/i18n/locales/es_CL /usr/share/i18n/locales/es_ES@euro \ /usr/share/i18n/locales/es_MX /usr/share/i18n/locales/fr_?? \ /usr/share/i18n/locales/fy_NL /usr/share/i18n/locales/it_?? \ /usr/share/i18n/locales/lt_LT /usr/share/i18n/locales/mi_NZ \ /usr/share/i18n/locales/nl_BE /usr/share/i18n/locales/nl_NL \ /usr/share/i18n/locales/pt_PT /usr/share/i18n/locales/ru_UA \ /usr/share/i18n/locales/se_NO /usr/share/i18n/locales/sv_FI \ /usr/share/i18n/locales/sv_FI@euro /usr/share/i18n/locales/*_ES vi_VN do LOCALENAME=`basename $i` if [ -r $RPM_SOURCE_DIR/$i ]; then DEF_LOCALE_FILE="$RPM_SOURCE_DIR/$i" else DEF_LOCALE_FILE="/usr/share/i18n/locales/$LOCALENAME" fi if ! grep '^week\>' $DEF_LOCALE_FILE > /dev/null && \ ! grep '^first_weekday\>' $DEF_LOCALE_FILE > /dev/null && \ ! grep '^first_workday\>' $DEF_LOCALE_FILE > /dev/null then cat $DEF_LOCALE_FILE | sed \ 's/\(END LC_TIME\)/week 7;19971201;4\nfirst_weekday 1\nfirst_workday 1\n\1/' > \ ./$LOCALENAME fi done # languages which have only one locale; use the language name as locale # name for them; that makes the localization far easier # for i in \ af_ZA am_ET an_ES as_IN az_AZ be_BY bg_BG \ br_FR bs_BA byn_ER cs_CZ cy_GB da_DK dz_BT \ eo_XX et_EE eu_ES fa_IR fi_FI \ fo_FO fur_IT fy_DE fy_NL ga_IE gd_GB gl_ES gu_IN gv_GB \ ha_NG he_IL hi_IN hr_HR hsb_DE hu_HU hy_AM \ id_ID ig_NG ik_CA is_IS iu_CA ja_JP \ ka_GE kk_KZ kl_GL km_KH kn_IN ko_KR ku_TR kw_GB ky_KG \ lg_UG lo_LA lt_LT lv_LV mg_MG mi_NZ mk_MK ml_IN mn_MN mr_IN ms_MY \ mt_MT nb_NO ne_NP nn_NO nr_ZA nso_ZA oc_FR om_ET om_KE \ fil_PH pap_AN pl_PL ro_RO rw_RW sc_IT se_NO si_LK sid_ET sk_SK sl_SI \ sq_AL ss_ZA st_ZA ta_IN te_IN tg_TJ th_TH ti_ER ti_ET \ tig_ER tk_TM tl_PH tn_ZA ts_ZA tt_RU ug_CN uk_UA ur_PK uz_UZ uz_UZ@cyrillic \ ve_ZA vi_VN wa_BE wal_ET xh_ZA \ yi_US yo_NG zh_CN zh_HK zh_SG zh_TW zu_ZA do LOCALENAME=$i if [ -r ./$i ]; then DEF_LOCALE_FILE="./$i" elif [ -r $RPM_SOURCE_DIR/$i ]; then DEF_LOCALE_FILE="$RPM_SOURCE_DIR/$i" cp $RPM_SOURCE_DIR/$i . else DEF_LOCALE_FILE="/usr/share/i18n/locales/$i" fi DEF_CHARSET="UTF-8" # for those languages we still keep a default charset different of UTF-8 case "$i" in af_*) DEF_CHARSET="ISO-8859-1" ;; bs_*|cs_*|hr_*|hu_*|pl_*|ro_*|sk_*|sl_*) DEF_CHARSET="ISO-8859-2" ;; lt_*|lv*) DEF_CHARSET="ISO-8859-13" ;; br_*|da_*|et_*|eu_*|fi_*|fo_*|fy_*) DEF_CHARSET="ISO-8859-15" ;; fur_*|ga_*|gl_*|is_*|nn_*|no_*) DEF_CHARSET="ISO-8859-15" ;; nb_*|oc_*|sc_*|sq_*|wa_*) DEF_CHARSET="ISO-8859-15" ;; be_*|bg_*) DEF_CHARSET="CP1251" ;; ru_*) DEF_CHARSET="KOI8-R" ;; uk_*) DEF_CHARSET="KOI8-U" ;; ja_*) DEF_CHARSET="EUC-JP" ;; ko_*) DEF_CHARSET="EUC-KR" ;; th_*) DEF_CHARSET="TIS-620" ;; zh_CN|zh_SG) DEF_CHARSET="GB2312" ;; zh_TW|zh_TW) DEF_CHARSET="BIG5" ;; esac DEF_LOCALE=`basename $i` case "$DEF_LOCALE" in *@*) VARIANT="`echo $DEF_LOCALE | sed 's/^[^@]*@/@/'`" ; DEF_LOCALE="`echo $DEF_LOCALE | sed s/${VARIANT}//`" ;; *) VARIANT="" ;; esac DEF_LANG=`echo $DEF_LOCALE | cut -d'_' -f1` # find the charset definition if [ ! -r /usr/share/i18n/charmaps/$DEF_CHARSET ]; then if [ ! -r /usr/share/i18n/charmaps/$DEF_CHARSET.gz ]; then cp $RPM_SOURCE_DIR/$DEF_CHARSET . DEF_CHARSET=$RPM_SOURCE_DIR/$DEF_CHARSET fi fi # if some locale returns a non 0 return code it isn't important [ "$DEF_LANG" != "${LOCALENAME}" -a ! -r "$LOCALEDIR/$DEF_LANG${VARIANT}" ] && \ localedef -c -f $DEF_CHARSET -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/$DEF_LANG${VARIANT} || : localedef -c -f $DEF_CHARSET -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/${DEF_LOCALE}${VARIANT} || : [ "$DEF_CHARSET" != "BIG5" -a "$DEF_CHARSET" != "UTF-8" ] && \ (localedef -c -f $DEF_CHARSET -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/${DEF_LOCALE}.`basename ${DEF_CHARSET}`${VARIANT} || : ) localedef -c -f UTF-8 -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/${DEF_LOCALE}.UTF-8${VARIANT} || : done # languages which have several locales # for i in $RPM_SOURCE_DIR/nds_??* $RPM_SOURCE_DIR/sw_?? \ /usr/share/i18n/locales/aa_??* /usr/share/i18n/locales/ar_?? \ /usr/share/i18n/locales/ber_?? \ /usr/share/i18n/locales/bn_?? /usr/share/i18n/locales/ca_?? \ /usr/share/i18n/locales/de_?? /usr/share/i18n/locales/el_?? \ /usr/share/i18n/locales/en_NG \ /usr/share/i18n/locales/en_?? /usr/share/i18n/locales/es_?? \ /usr/share/i18n/locales/fr_?? /usr/share/i18n/locales/gez_??* \ /usr/share/i18n/locales/it_?? /usr/share/i18n/locales/li_?? \ /usr/share/i18n/locales/nl_?? /usr/share/i18n/locales/pa_?? \ /usr/share/i18n/locales/pt_?? /usr/share/i18n/locales/ru_?? \ /usr/share/i18n/locales/so_?? /usr/share/i18n/locales/sr_??* \ /usr/share/i18n/locales/sv_?? /usr/share/i18n/locales/tr_?? do DEF_CHARSET="UTF-8" # for those languages we still keep a default charset different of UTF-8 case "`basename $i`" in en_IN|en_NG) DEF_CHARSET="UTF-8" ;; en_IE|es_ES) DEF_CHARSET="ISO-8859-15" ;; en_*|es_*) DEF_CHARSET="ISO-8859-1" ;; bs_*|cs_*|hr_*|hu_*|pl_*|ro_*|sk_*|sl_*) DEF_CHARSET="ISO-8859-2" ;; el_*) DEF_CHARSET="ISO-8859-7" ;; tr_*) DEF_CHARSET="ISO-8859-9" ;; lt_*|lv*) DEF_CHARSET="ISO-8859-13" ;; ca_*|de_*|fr_*|it_*|nl_*|pt_*|sv_*) DEF_CHARSET="ISO-8859-15";; fy_*|nds_*|li_*) DEF_CHARSET="ISO-8859-15";; ru_*) DEF_CHARSET="KOI8-R" ;; esac if [ -r ./`basename $i` ]; then DEF_LOCALE_FILE="./`basename $i`" elif [ -r $RPM_SOURCE_DIR/`basename $i` ]; then DEF_LOCALE_FILE="$RPM_SOURCE_DIR/`basename $i`" cp $RPM_SOURCE_DIR/`basename $i` . else DEF_LOCALE_FILE="/usr/share/i18n/locales/`basename $i`" cp /usr/share/i18n/locales/`basename $i` . fi DEF_LOCALE=`basename $i` case "$DEF_LOCALE" in *@*) VARIANT="`echo $DEF_LOCALE | sed 's/^[^@]*@/@/'`" ; DEF_LOCALE="`echo $DEF_LOCALE | sed s/${VARIANT}//`" ;; *) VARIANT="" ;; esac # if some locale returns a non 0 return code it isn't important localedef -c -f $DEF_CHARSET -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/$DEF_LOCALE${VARIANT} || : # for compatibility [ "$DEF_CHARSET" = "ISO-8859-15" ] && \ (localedef -c -f ISO-8859-1 -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/${DEF_LOCALE}.ISO-8859-1${VARIANT} || : ) [ "$DEF_CHARSET" != "UTF-8" ] && \ (localedef -c -f $DEF_CHARSET -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/${DEF_LOCALE}.`basename ${DEF_CHARSET}`${VARIANT} || : ) localedef -c -f UTF-8 -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/${DEF_LOCALE}.UTF-8${VARIANT} || : done # locales using ISO-8859-15 that are not for the default locale of their # respectives languages for i in de_AT de_BE de_LU en_IE fi_FI fr_BE fr_LU nl_BE sv_FI do if [ -r ./`basename $i` ]; then DEF_LOCALE_FILE="./`basename $i`" elif [ -r $RPM_SOURCE_DIR/`basename $i` ]; then DEF_LOCALE_FILE="$RPM_SOURCE_DIR/`basename $i`" cp $RPM_SOURCE_DIR/`basename $i` . else DEF_LOCALE_FILE="/usr/share/i18n/locales/`basename $i`" fi DEF_LANG=`basename $i | cut -d'_' -f1 ` DEF_LOCALE=`basename $i` DEF_CHARSET=ISO-8859-15 localedef -c -f $DEF_CHARSET -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/$DEF_LOCALE || : # for compatibility localedef -c -f ISO-8859-1 -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/$DEF_LOCALE.ISO-8859-1 || : localedef -c -f $DEF_CHARSET -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/$DEF_LOCALE.ISO-8859-15 || : done # locales using iso-8859-15 which are the default ones for their respective # languages for i in br_FR ca_ES da_DK de_DE es_ES eu_ES fi_FI fr_FR ga_IE \ gl_ES is_IS it_IT li_NL nds_DE nds_NL nl_NL pt_PT wa_BE do if [ -r ./`basename $i` ]; then DEF_LOCALE_FILE="./`basename $i`" elif [ -r $RPM_SOURCE_DIR/`basename $i` ]; then DEF_LOCALE_FILE="$RPM_SOURCE_DIR/`basename $i`" cp $RPM_SOURCE_DIR/`basename $i` . else DEF_LOCALE_FILE="/usr/share/i18n/locales/`basename $i`" fi DEF_LANG=`basename $i | cut -d'_' -f1 ` DEF_LOCALE=`basename $i` DEF_CHARSET=ISO-8859-15 localedef -c -f $DEF_CHARSET -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/$DEF_LANG || : localedef -c -f $DEF_CHARSET -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/$DEF_LOCALE || : # for compatibility localedef -c -f ISO-8859-1 -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/$DEF_LOCALE.ISO-8859-1 || : localedef -c -f $DEF_CHARSET -i $DEF_LOCALE_FILE $LOCALEDIR/$DEF_LOCALE.ISO-8859-15 || : done # create the default locales for languages whith multiple locales localedef -c -f UTF-8 -i ar_EG $LOCALEDIR/ar || : localedef -c -f ISO-8859-7 -i el_GR $LOCALEDIR/el localedef -c -f ISO-8859-1 -i en_US $LOCALEDIR/en localedef -c -f UTF-8 -i pa_IN $LOCALEDIR/pa localedef -c -f KOI8-R -i ru_RU $LOCALEDIR/ru localedef -c -f ISO-8859-15 -i sv_SE $LOCALEDIR/sv localedef -c -f ISO-8859-9 -i tr_TR $LOCALEDIR/tr #localedef -c -f ISO-8859-1 -i $RPM_SOURCE_DIR/nds_DE $LOCALEDIR/nds || : localedef -c -f ISO-8859-15 -i ./es@tradicional $LOCALEDIR/es@tradicional || : # new locales with UTF-8 charmap only for i in bo_CN bo_IN csb_PL en_AG hne_IN ht_HT ks_IN@devanagari nl_AW or_IN \ sd_IN sd_IN@devanagari shs_CA do localedef -c -f UTF-8 -i /usr/share/i18n/locales/$i $LOCALEDIR/$i done #========================================================= # # special non-UTF-8 locales for compatibility # # Bielorussian localedef -c -f CP1251 -i be_BY $LOCALEDIR/be || : localedef -c -f CP1251 -i be_BY $LOCALEDIR/be_BY || : localedef -c -f ISO-8859-5 -i be_BY $LOCALEDIR/be_BY.ISO-8859-5 || : # Esperanto localedef -c -f ISO-8859-3 -i eo_XX $LOCALEDIR/eo_XX.ISO-8859-3 || : # estonian can use iso-8859-15 and iso-8859-4 localedef -c -f ISO-8859-15 -i et_EE $LOCALEDIR/et || : localedef -c -f ISO-8859-15 -i et_EE $LOCALEDIR/et_EE || : localedef -c -f ISO-8859-4 -i et_EE $LOCALEDIR/et_EE.ISO-8859-4 || : localedef -c -f ISO-8859-13 -i et_EE $LOCALEDIR/et_EE.ISO-8859-13 || : # Finnish default must be iso8859-15 localedef -c -f ISO-8859-1 -i fi_FI $LOCALEDIR/fi_FI.ISO-8859-1 || : # Hebrew -- for old compatibility and for use with Wine localedef -c -f ISO-8859-8 -i he_IL $LOCALEDIR/he_IL.ISO-8859-8 || : localedef -c -f CP1255 -i he_IL $LOCALEDIR/he_IL.CP1255 || : # Armenian -- for old compatibility localedef -c -f ARMSCII-8 -i hy_AM $LOCALEDIR/hy_AM.ARMSCII-8 || : # georgian -- for old compatibility localedef -c -f GEORGIAN-ACADEMY -i ka_GE $LOCALEDIR/ka_GE.GEORGIAN-ACADEMY || : localedef -c -f GEORGIAN-PS -i ka_GE $LOCALEDIR/ka_GE.GEORGIAN-PS || : # Kurdish localedef -c -f ISO-8859-9 -i ku_TR $LOCALEDIR/ku_TR.ISO-8859-9 || : # Lithuanian localedef -c -f ISO-8859-13 -i lt_LT $LOCALEDIR/lt || : localedef -c -f ISO-8859-13 -i lt_LT $LOCALEDIR/lt_LT || : localedef -c -f ISO-8859-4 -i lt_LT $LOCALEDIR/lt_LT.ISO-8859-4 || : localedef -c -f ISO-8859-4 -i lt_LT $LOCALEDIR/lt_LT.ISO-8859-13 || : # Latvian localedef -c -f ISO-8859-13 -i lv_LV $LOCALEDIR/lv || : localedef -c -f ISO-8859-13 -i lv_LV $LOCALEDIR/lv_LV || : localedef -c -f ISO-8859-4 -i lv_LV $LOCALEDIR/lv_LV.ISO-8859-4 || : localedef -c -f ISO-8859-13 -i lv_LV $LOCALEDIR/lv_LV.ISO-8859-13 || : # Maltese -- for old compatibility localedef -c -f ISO-8859-3 -i mt_MT $LOCALEDIR/mt_MT.ISO-8859-3 || : # Norwegian bokmÃ¥l -- for old compatibility localedef -c -f ISO-8859-15 -i nb_NO $LOCALEDIR/no || : localedef -c -f ISO-8859-15 -i nb_NO $LOCALEDIR/no_NO || : localedef -c -f ISO-8859-1 -i nb_NO $LOCALEDIR/no_NO.ISO-8859-1 || : localedef -c -f ISO-8859-15 -i nb_NO $LOCALEDIR/no_NO.ISO-8859-15 || : localedef -c -f UTF-8 -i nb_NO $LOCALEDIR/no_NO.UTF-8 || : # special case for romanian localedef -c -f ISO-8859-2 -i ./ro_RO $LOCALEDIR/ro_RO.ISO-8859-2 localedef -c -f ISO-8859-16 -i ./ro_RO $LOCALEDIR/ro_RO.ISO-8859-16 localedef -c -f UTF-8 -i ./ro_RO $LOCALEDIR/ro_RO.UTF-8 # default, using latin2 for compatibility localedef -c -f ISO-8859-2 -i ./ro_RO $LOCALEDIR/ro_RO localedef -c -f ISO-8859-2 -i ./ro_RO $LOCALEDIR/ro # Russian uses koi8-r by default, iso-8859-5 is a second choice # "ru_RU" locale set to ISO-8859-5 for compatibility reasons localedef -c -f KOI8-R -i ru_RU $LOCALEDIR/ru_RU || : localedef -c -f KOI8-R -i ru_RU $LOCALEDIR/ru_RU.KOI8-R || : localedef -c -f ISO-8859-5 -i ru_RU $LOCALEDIR/ru_RU.ISO-8859-5 || : localedef -c -f CP1251 -i ru_RU $LOCALEDIR/ru_RU.CP1251 || : # Russian in Ukrainia can use koi8-u localedef -c -f KOI8-R -i ru_UA $LOCALEDIR/ru_UA.KOI8-R || : localedef -c -f KOI8-U -i ru_UA $LOCALEDIR/ru_UA.KOI8-U || : localedef -c -f ISO-8859-5 -i ru_UA $LOCALEDIR/ru_UA.ISO-8859-5 || : localedef -c -f CP1251 -i ru_UA $LOCALEDIR/ru_UA.CP1251 || : # Albanian localedef -c -f ISO-8859-1 -i sq_AL $LOCALEDIR/sq_AL.ISO-8859-1 || : localedef -c -f ISO-8859-2 -i sq_AL $LOCALEDIR/sq_AL.ISO-8859-2 || : # Turkmen localedef -c -f ISO-8859-2 -i tk_TM $LOCALEDIR/tk_TM.ISO-8859-2 || : # Provide cp1251 for Ukrainian too... localedef -c -f CP1251 -i uk_UA $LOCALEDIR/uk_UA.CP1251 || : # Vietnamese -- for old compatibility localedef -c -f VISCII -i vi_VN $LOCALEDIR/vi_VN.VISCII || : localedef -c -f TCVN5712-1 -i vi_VN $LOCALEDIR/vi_VN.TCVN || : localedef -c -f TCVN5712-1 -i vi_VN $LOCALEDIR/vi_VN.TCVN-5712 || : # en_BE is required for conformance to LI18NUX2000 for i in $LOCALEDIR/en_IE* ; do mkdir $LOCALEDIR/en_BE`basename $i | cut -b6- ` cp -var $i/* $LOCALEDIR/en_BE`basename $i | cut -b6- ` for j in LC_MONETARY LC_TELEPHONE LC_ADDRESS do cp -var $LOCALEDIR/nl_BE`basename $i | cut -b6- `/$j \ $LOCALEDIR/en_BE`basename $i | cut -b6- ` done done # celtic languages may want to use iso-8859-14 localedef -c -f ISO-8859-14 -i br_FR $LOCALEDIR/br_FR.ISO-8859-14 || : localedef -c -f ISO-8859-14 -i cy_GB $LOCALEDIR/cy_GB.ISO-8859-14 || : localedef -c -f ISO-8859-14 -i ga_IE $LOCALEDIR/ga_IE.ISO-8859-14 || : localedef -c -f ISO-8859-1 -i gd_GB $LOCALEDIR/gd_GB.ISO-8859-1 || : localedef -c -f ISO-8859-14 -i gd_GB $LOCALEDIR/gd_GB.ISO-8859-14 || : localedef -c -f ISO-8859-1 -i gv_GB $LOCALEDIR/gv_GB.ISO-8859-1 || : localedef -c -f ISO-8859-14 -i gv_GB $LOCALEDIR/gv_GB.ISO-8859-14 || : localedef -c -f ISO-8859-1 -i kw_GB $LOCALEDIR/kw_GB.ISO-8859-1 || : localedef -c -f ISO-8859-14 -i kw_GB $LOCALEDIR/kw_GB.ISO-8859-14 || : # Chinese localedef -c -f GB2312 -i zh_CN $LOCALEDIR/zh || : localedef -c -f GB2312 -i zh_CN $LOCALEDIR/zh_CN || : localedef -c -f GB2312 -i zh_CN $LOCALEDIR/zh_CN.GB2312 || : localedef -c -f GBK -i zh_CN $LOCALEDIR/zh_CN.GBK || : localedef -c -f GB18030 -i zh_CN $LOCALEDIR/zh_CN.GB18030 || : localedef -c -f UTF-8 -i zh_CN $LOCALEDIR/zh_CN.UTF-8 || : localedef -c -f BIG5-HKSCS -i zh_HK $LOCALEDIR/zh_HK || : localedef -c -f GB18030 -i zh_HK $LOCALEDIR/zh_HK.GB18030 || : localedef -c -f BIG5 -i zh_TW $LOCALEDIR/zh_TW || : localedef -c -f BIG5 -i zh_TW $LOCALEDIR/zh_TW.Big5 || : # Filipino -- for old compatibility (to remove in the future) localedef -c -f UTF-8 -i fil_PH $LOCALEDIR/ph || : localedef -c -f UTF-8 -i fil_PH $LOCALEDIR/ph_PH || : localedef -c -f UTF-8 -i fil_PH $LOCALEDIR/ph_PH.UTF-8 || : localedef -c -f ISO-8859-15 -i fil_PH $LOCALEDIR/fil_PH.ISO-8859-15 || : #========================================================= # aliases for i in ja vi ; do case "$i" in ja) list="ja_JP.ujis" ;; *) list="" ;; esac for j in `echo $list` ; do mkdir -p $LOCALEDIR/$j ln $LOCALEDIR/$i/LC_* $LOCALEDIR/$j || : mkdir $LOCALEDIR/$j/LC_MESSAGES ln $LOCALEDIR/$i/LC_MESSAGES/* $LOCALEDIR/$j/LC_MESSAGES || : done done # replace all identique files with hard links. # script from Alastair McKinstry, 2000-07-03 cat > hardlink.pl << EOF #!/usr/bin/perl @files = \`find \$ARGV[0] -type f -a -not -name "LC_C*" \`; foreach \$fi (@files) { chop (\$fi); (\$sum,\$name) = split(/ /,\`md5sum -b \$fi\`); if ( \$orig{\$sum} eq "" ) { \$orig{\$sum} =\$fi; } else { \`ln -f \$orig{\$sum} \$fi\`; } } EOF chmod a+x hardlink.pl ./hardlink.pl $RPM_BUILD_ROOT/usr/share/locale # make LC_CTYPE and LC_COLLATE symlinks cat > softlink.pl << EOF #!/usr/bin/perl @files = \`find [A-Z]* \$ARGV[0]* -type f -a -name "LC_C*" \`; foreach \$fi (@files) { chop (\$fi); (\$sum,\$name) = split(/ /,\`md5sum -b \$fi\`); if ( \$orig{\$sum} eq "" ) { \$orig{\$sum} =\$fi; } else { \`rm \$fi\`; \`ln -s ../\$orig{\$sum} \$fi\`; } } EOF chmod a+x softlink.pl ( cd $RPM_BUILD_ROOT/usr/share/locale ; for i in `echo ?? ???` do LC_ALL=C $RPM_BUILD_DIR/locales-%{version}/softlink.pl $i done ) cd .. %clean rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %post %{loc_add} "UTF-8" %preun if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} "UTF-8" fi %files %defattr(-,root,root) %dir /usr/share/locale /usr/share/locale/ISO* /usr/share/locale/CP* /usr/share/locale/UTF* /usr/share/locale/KOI* /usr/bin/* #################################################################### # The various localization packages. # # add one for each new language that is included in the future #################################################################### ### aa %package -n locales-aa Summary: Base files for localization (Afar) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-aa These are the base files for Afar language localization; you need it to correctly display 8bits Afar characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to Afar language conventions. %post -n locales-aa %{loc_add} aa_DJ aa_ER aa_ET %preun -n locales-aa if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} aa_DJ aa_ER aa_ET fi %files -n locales-aa %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/aa_DJ* /usr/share/locale/aa_ER* /usr/share/locale/aa_ET* ### af # translation by Schalk Cronje <schalkc@ntaba.co.za> %package -n locales-af Summary: Base files for localization (Afrikaans) Summary(af): Hierdie is die basislêers vir Afrikaanse lokalisasie Group: System/Internationalization URL: http://www.af.org.za/aflaai/linux-i18n/ Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-af These are the base files for Afrikaans language localization; you need it to correctly display 8bits Afrikaans characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to Afrikaans language conventions. %description -n locales-af -l af Hierdie is die basislêers vir Afrikaanse lokalisasie. U benodig dit om die Afrikaanse 8-bis karakters korrek te vertoon, vir korrekte alfabetiese sorterting en ook om datums en getalle in die Afrikaanse standaardvorm te vertoon. %post -n locales-af %{loc_add} af af_ZA %preun -n locales-af if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} af af_ZA fi %files -n locales-af %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/af /usr/share/locale/af_ZA* ### am # translation by Daniel Yacob <Yacob@EthiopiaOnline.Net> %package -n locales-am Summary: Base files for localization (Amharic) Summary(am): álocalization (á ááá) áá°á¨áµ áááá½ Group: System/Internationalization URL: http://www.ethiopic.org/ Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-byn = %{version}-%{release} Provides: locales-gez = %{version}-%{release} Provides: locales-sid = %{version}-%{release} Provides: locales-ti = %{version}-%{release} Provides: locales-tig = %{version}-%{release} Provides: locales-om = %{version}-%{release} Provides: locales-wal = %{version}-%{release} %description -n locales-am These are the base files for Amharic language localization; you need it to correctly display 8bits Amharic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Amharic language conventions. %description -n locales-am -l am á¥ááá á«ááá ááá localization áá°á¨áµ áááá½ áá¸áᢠá«ááá áá°ááµáááá¨áµá£ á¨áá°ááµ á á°á á°á¨á°áá ááá á á ᣠááá½áá áá¥á®á½áá áááá áµáááµ áááµááᥠá«áµááááᢠ%post -n locales-am %{loc_add} am am_ET byn byn_ER gez gez_ER gez_ET om om_ET om_KE \ sid sid_ET ti ti_ER ti_ET tig tig_ER wal wal_ET %preun -n locales-am if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} am am_ET byn byn_ER gez gez_ER gez_ET om om_ET om_KE \ sid sid_ET ti ti_ER ti_ET tig tig_ER wal wal_ET fi %files -n locales-am %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/am /usr/share/locale/am_ET* # blin /usr/share/locale/byn /usr/share/locale/byn_ER* # tigrinya /usr/share/locale/ti /usr/share/locale/ti_ER* /usr/share/locale/ti_ET* # ge'ez /usr/share/locale/gez_ER* /usr/share/locale/gez_ET* # sidama /usr/share/locale/sid /usr/share/locale/sid_ET* # tigre /usr/share/locale/tig /usr/share/locale/tig_ER* # Oromo /usr/share/locale/om /usr/share/locale/om_ET* /usr/share/locale/om_KE* # Walaita /usr/share/locale/wal /usr/share/locale/wal_ET* ### ar # translation by Wajdi Al-Jedaibi <wajdi@acm.org> %package -n locales-ar Summary: Base files for localization (Arabic) Summary(ar): ÙØ°Ù Ù٠اÙÙ ÙÙات اÙÙاز٠ة Ùإعت٠اد اÙÙغة اÙعربÙØ© ÙÙ Ùظا٠ÙÙÙÙس. Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ar These are the base files for Arabic language localization; you need it to correctly display 8bits arabic characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to arabic language conventions. Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right switching when displaying nor the isolate-initial-medial-final shapes of letters; it is to the xterm, application or virtual console driver to do that. %description -n locales-ar -l ar ÙØ°Ù Ù٠اÙÙ ÙÙات اÙÙاز٠ة Ùإعت٠اد اÙÙغة اÙعربÙØ© ÙÙ Ùظا٠ÙÙÙÙس. ÙاØظ Ø£Ù Ùذا اÙبرÙا٠جÙاÙÙÙ٠بع٠ÙÙØ© تØÙÙ٠اتجا٠اÙÙتابة ٠٠اÙÙ٠٠إÙ٠اÙÙسار ÙاÙعÙØ³Ø ÙÙÙÙ ÙÙÙر اÙاساسÙات اÙضرÙرÙØ© Ùعرض ÙتصÙÙÙ ÙترتÙب اÙاØر٠اÙعربÙØ©Ø Ø¨Ù Ø§ ÙÙ Ø°Ù٠إظÙار اÙتارÙØ® ٠غÙرÙ. %post -n locales-ar %{loc_add} ar ar_AE ar_BH ar_DZ ar_EG ar_IN ar_IQ ar_JO ar_KW ar_LB \ ar_LY ar_MA ar_OM ar_QA ar_SA ar_SD ar_SY ar_TN ar_YE %preun -n locales-ar if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ar ar_AE ar_BH ar_DZ ar_EG ar_IN ar_IQ ar_JO ar_KW ar_LB \ ar_LY ar_MA ar_OM ar_QA ar_SA ar_SD ar_SY ar_TN ar_YE fi %files -n locales-ar %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ar /usr/share/locale/ar_AE* /usr/share/locale/ar_BH* /usr/share/locale/ar_DZ* /usr/share/locale/ar_EG* /usr/share/locale/ar_IN* /usr/share/locale/ar_IQ* /usr/share/locale/ar_JO* /usr/share/locale/ar_KW* /usr/share/locale/ar_LB* /usr/share/locale/ar_LY* /usr/share/locale/ar_MA* /usr/share/locale/ar_OM* /usr/share/locale/ar_QA* /usr/share/locale/ar_SA* /usr/share/locale/ar_SD* /usr/share/locale/ar_SY* /usr/share/locale/ar_TN* /usr/share/locale/ar_YE* ### as %package -n locales-as Summary: Base files for localization (Assamese) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-as These are the base files for Assamese language localization; you need it to correctly display 8bits Assamese characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Assamese language conventions. %post -n locales-as %{loc_add} as as_IN %preun -n locales-as if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} as as_IN fi %files -n locales-as %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/as /usr/share/locale/as_IN* ### az %package -n locales-az Summary: Base files for localization (Azeri) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-az These are the base files for Azeri language localization; you need it to correctly display 8bits Azeri characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Azeri language conventions. %post -n locales-az %{loc_add} az az_AZ %preun -n locales-az if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} az az_AZ fi %files -n locales-az %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/az /usr/share/locale/az_AZ* ### be %package -n locales-be Summary: Base files for localization (Belarussian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-be These are the base files for Belarussian language localization; you need it to correctly display 8bits Belarussian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Belarussian language conventions. %post -n locales-be %{loc_add} be be_BY %preun -n locales-be if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} be be_BY fi %files -n locales-be %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/be /usr/share/locale/be_BY* ### ber %package -n locales-ber Summary: Base files for localization (Berber) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ber These are the base files for Berber (Amazigh) language localization; you need it to correctly display 8bits amazigh characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Amazigh language conventions. %post -n locales-ber %{loc_add} ber_DZ ber_MA %preun -n locales-ber if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ber_DZ ber_MA fi %files -n locales-ber %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ber_DZ* /usr/share/locale/ber_MA* ### bg # translation: Mariana Kokosharova <kokosharova@dir.bg> %package -n locales-bg Summary: Base files for localization (Bulgarian) Summary(bg): ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾ÑновниÑе Ñегионални Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑики на бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-bg These are the base files for Bulgarian language localization; you need it to correctly display 8bits Bulgarian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Bulgarian language conventions. %description -n locales-bg -l bg Тези Ñайлове ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾ÑновниÑе Ñегионални Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑики на бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº; ÑеÑа Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸ за пÑавилноÑо пÑедÑÑавÑне на 8 - биÑовиÑе бÑкви на киÑилиÑаÑа на екÑана, за пÑавилнаÑа азбÑÑна подÑедба и за пÑедÑÑавÑне на даÑаÑа и ÑиÑлаÑа в ÑÑоÑвеÑÑÑвие на пÑавилаÑа на бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº. %post -n locales-bg %{loc_add} bg bg_BG %preun -n locales-bg if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} bg bg_BG fi %files -n locales-bg %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/bg /usr/share/locale/bg_BG* ### bn %package -n locales-bn Summary: Base files for localization (Bengali) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-bn These are the base files for Bengali language localization; you need it to correctly display 8bits Bengali characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Bengali language conventions. %post -n locales-bn %{loc_add} bn_BD bn_IN %preun -n locales-bn if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} bn_BD bn_IN fi %files -n locales-bn %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/bn_BD* /usr/share/locale/bn_IN* ### bo %package -n locales-bo Summary: Base files for localization (Tibetan language) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-bo These are the base files for Tibetan language localization; you need it to correctly display 8bits Tibetan characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Tibetan language conventions. %post -n locales-bo %{loc_add} bo_CN bo_IN %preun -n locales-bo if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} bo_CN bo_IN fi %files -n locales-bo %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/bo_CN* /usr/share/locale/bo_IN* ### br # Translation by Jañ-Mai Drapier (jan-mai-drapier@mail.dotcom.fr) %package -n locales-br Summary: Base files for localization (Breton) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue bretonne. Summary(br): Kement-mañ a zo restroù diazez evit broelañ diouzh ar brezhoneg. %description -n locales-br These are the base files for Breton language localization; you need it to correctly display 8bits Breton characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Breton language conventions. %description -n locales-br -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue brétonne. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates et des nombres. %description -n locales-br -l br Kement-mañ a zo restroù diazez evit broelañ diouzh ar Vrezhoneg; ret eo evit diskwel ent reizh arouezennoù breizhat 8bit, rummañ dre al lizherenneg, taolennañ an deizadoù hag an niveroù hervez kendivizadoù ar brezhoneg. %post -n locales-br %{loc_add} br br_FR %preun -n locales-br if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} br br_FR fi %files -n locales-br %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/br /usr/share/locale/br_FR* ### bs %package -n locales-bs Summary: Base files for localization (Bosnian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-bs These are the base files for Bosnian language localization; you need it to correctly display 8bits Bosnian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Bosnian language conventions. %post -n locales-bs %{loc_add} bs bs_BA %preun -n locales-bs if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} bs bs_BA fi %files -n locales-bs %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/bs /usr/share/locale/bs_BA* ### ca %package -n locales-ca Summary: Base files for localization (Catalan) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(ca): Arxius bà sics per a l'adaptació al català Summary(es): Archivos de base para la localización en idioma catalán Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue catalane %description -n locales-ca These are the base files for Catalan language localization; you need it to correctly display 8bits Catalan characters, and for proper representation of dates, numbers and alphabetical order according to Catalan language conventions %description -n locales-ca -l ca Aquests són els arxius bà sics per a l'adaptació del sistema a les peculiaritats de la llengua catalana; són necessaris perquè les vocals accentuades, la ce trencada, etc. apareguin correctament, i perquè les dates, els nombres i l'ordre alfabètic s'adaptin a les convencions de la dita llengua. %description -n locales-ca -l es Este paquete incluye las definiciones de locales para el catalán. Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de los caracteres 8bits del catalán, para el orden alfabético y para la representación correcta de los números y fechas según las convenciones del catalán. %description -n locales-ca -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue catalane. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres. %post -n locales-ca %{loc_add} ca ca_AD ca_ES ca_FR ca_IT %preun -n locales-ca if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ca ca_AD ca_ES ca_FR ca_IT fi %files -n locales-ca %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ca /usr/share/locale/ca_AD* /usr/share/locale/ca_ES* /usr/share/locale/ca_FR* /usr/share/locale/ca_IT* ### cs # translation by <pavel@SnowWhite.inet.cz> %package -n locales-cs Summary: Base files for localization (Czech) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(cs): Základnà soubory pro lokalizaci (ÄeÅ¡tina) %description -n locales-cs These are the base files for Czech language localization; you need it to correctly display 8bits Czech characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Czech language conventions. %description -n locales-cs -l cs Zde jsou soubory nutné pro správnou Äeskou lokalizaci; potÅebujete je pro správné zobrazovánà Äeských 8bitových znaků a pro správné Äeské tÅÃdÄnà a reprezentaci data a ÄÃsel podle Äeských konvencÃ. %post -n locales-cs %{loc_add} cs cs_CZ %preun -n locales-cs if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} cs cs_CZ fi %files -n locales-cs %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/cs /usr/share/locale/cs_CZ* ### cy %package -n locales-cy Summary: Base files for localization (Welsh) Summary(cy): Dyma'r ffeiliau sylfaenol i'r lleoliaeth Cymraeg Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-cy These are the base files for Welsh language localization; you need it to correctly display 8bits Welsh characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Welsh language conventions. %description -n locales-cy -l cy Dyma'r ffeiliau sylfaenol i'r lleoliaeth Cymraeg; mae angen rhain er mwyn dangos yn iawn y cymeriadau Cymraeg 8-bit, a threfniant y wyddor, dyddiadau a rhifau yn ôl yr arfer Cymraeg. %post -n locales-cy %{loc_add} cy cy_GB %preun -n locales-cy if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} cy cy_GB fi %files -n locales-cy %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/cy /usr/share/locale/cy_GB* ### da # danish translation by Erik Martino <martino@daimi.au.dk> %package -n locales-da Summary: Base files for localization (Danish) Summary(da): Her er de basale filer for dansk sprog tilpasning Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-da These are the base files for Danish language localization; you need it to correctly display 8bits Danish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Danish language conventions. %description -n locales-da -l da Her er de basale filer for dansk sprog tilpasning. De er nødvendige for at vise de danske 8bit tegn, sortere alfabetisk og repræsentere datoer og tal korrekt ifølge dansk retskrivning. %post -n locales-da %{loc_add} da da_DK %preun -n locales-da if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} da da_DK fi %files -n locales-da %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/da /usr/share/locale/da_DK* ### de %package -n locales-de Summary: Base files for localization (German) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue allemande Summary(de): Basisdateien für die Lokalisierung (deutsch) %description -n locales-de These are the base files for German language localization; you need it to correctly display 8bits German characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to German language conventions. %description -n locales-de -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue allemande. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres. %description -n locales-de -l de Dies sind die Basisdateien für die deutsche Sprachanpassung; sie werden für die korrekte Darstellung deutscher 8-Bit-Zeichen, die deutsche Sortierreihenfolge sowie Datums- und Zahlendarstellung benötigt. %post -n locales-de %{loc_add} de de_AT de_BE de_CH de_DE de_LU %preun -n locales-de if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} de de_AT de_BE de_CH de_DE de_LU fi %files -n locales-de %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/de /usr/share/locale/de_AT* /usr/share/locale/de_BE* /usr/share/locale/de_CH* /usr/share/locale/de_DE* /usr/share/locale/de_LU* ### dz %package -n locales-dz Summary: Base files for localization (Dzongkha) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-dz These are the base files for Dzongkha language localization; you need it to correctly display 8bits Dzongkha characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Dzongkha language conventions. %post -n locales-dz %{loc_add} dz dz_BT %preun -n locales-dz if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} dz dz_BT fi %files -n locales-dz %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/dz /usr/share/locale/dz_BT* ### el # translations from "Theodore J. Soldatos" <theodore@eexi.gr> %package -n locales-el Summary: Base files for localization (Greek) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Obsoletes: locales-gr Provides: locales-gr = %{version}-%{release} Summary(el): ÎαÏικά αÏÏεία ÏοÏικÏν ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏεÏν (Îλληνικά) %description -n locales-el These are the base files for Greek language localization; you need it to correctly display 8bits Greek characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Greek language conventions. %description -n locales-el -l el ÎÏ Ïά είναι Ïα βαÏικά αÏÏεία για Ï ÏοÏÏήÏιξη ÎµÎ»Î»Î·Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î³Î»ÏÏÏαÏ. Τα ÏÏειάζεÏÏε για Ïη ÏÏÏÏή αÏεικÏνιÏη 8bit ελληνικÏν ÏαÏακÏήÏÏν, καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ για Ïην ÏÏÏÏή ÏαξινÏμηÏη και αÏεικÏνιÏη ημεÏομηνιÏν και αÏιθμÏν ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï ÏÏ Î¼Î²Î¬ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ»Î»Î·Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î³Î»ÏÏÏαÏ. %post -n locales-el %{loc_add} el el_CY el_GR %preun -n locales-el if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} el el_CY el_GR fi %files -n locales-el %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/el /usr/share/locale/el_CY* /usr/share/locale/el_GR* ### en %package -n locales-en Summary: Base files for localization (English) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-en_GB = %{version}-%{release} Provides: locales-en_IE = %{version}-%{release} Provides: locales-en_CA = %{version}-%{release} Provides: locales-en_US = %{version}-%{release} %description -n locales-en These are the base files for English language localization. Contains: en_CA en_DK en_GB en_IE en_US %post -n locales-en %{loc_add} en en_AG en_AU en_BE en_BW en_CA en_DK en_GB en_HK en_IE en_IN \ en_NG en_NZ en_PH en_SG en_US en_ZA en_ZW %preun -n locales-en if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} en en_AG en_AU en_BE en_BW en_CA en_DK en_GB en_HK en_IE en_IN \ en_NG en_NZ en_PH en_SG en_US en_ZA en_ZW fi %files -n locales-en %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/en /usr/share/locale/en_AG* /usr/share/locale/en_AU* /usr/share/locale/en_BE* /usr/share/locale/en_BW* /usr/share/locale/en_CA* /usr/share/locale/en_DK* /usr/share/locale/en_GB* /usr/share/locale/en_HK* /usr/share/locale/en_IE* /usr/share/locale/en_IN* /usr/share/locale/en_NG* /usr/share/locale/en_NZ* /usr/share/locale/en_PH* /usr/share/locale/en_SG* /usr/share/locale/en_US* /usr/share/locale/en_ZA* /usr/share/locale/en_ZW* ### eo # translation by diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de (Wolfram Diestel) %package -n locales-eo Summary: Base files for localization (Esperanto) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(eo): Bazaj dosieroj por lokaĵo (Esperanto) %description -n locales-eo These are the base files for Esperanto language localization; you need it to correctly display 8bits esperanto characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to esperanto language conventions. %description -n locales-eo -l eo Tiuj Äi estas la bazaj dosieroj por la esperantlingva lokaĵo; vi bezonas ilin por Äuste vidi 8-bitajn Esperanto-signojn kaj por Äusta alfabeta ordo, datindikoj kaj nombroj konvene al la konvencioj en esperanta medio. %post -n locales-eo %{loc_add} eo eo_XX %preun -n locales-eo if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} eo eo_XX fi %files -n locales-eo %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/eo /usr/share/locale/eo_XX* ### es %package -n locales-es Summary: Base files for localization (Spanish) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(es): Ficheros de base para la localización (castellano) Provides: locales-an = %{version}-%{release} %description -n locales-es These are the base files for Spanish language localization; you need it to correctly display 8bits spanish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to spanish language conventions. %description -n locales-es -l es Este paquete incluye las definiciones de locales para el castellano. Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de los caracteres 8bits del idioma español, para el orden alfabético y para la representación correcta de los números y fechas según las convenciones del castellano. %post -n locales-es %{loc_add} an an_ES es es_AR es_BO es_CL es_CO es_CR es_DO es_EC es_ES \ es_GT es_HN es_MX es_NI es_PA es_PE es_PR es_PY es_SV es_US \ es_UY es_VE %preun -n locales-es if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} an an_ES es es_AR es_BO es_CL es_CO es_CR es_DO es_EC es_ES \ es_GT es_HN es_MX es_NI es_PA es_PE es_PR es_PY es_SV es_US \ es_UY es_VE fi %files -n locales-es %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/es /usr/share/locale/es@tradicional /usr/share/locale/es_AR* /usr/share/locale/es_BO* /usr/share/locale/es_CL* /usr/share/locale/es_CO* /usr/share/locale/es_CR* /usr/share/locale/es_DO* /usr/share/locale/es_EC* /usr/share/locale/es_ES* /usr/share/locale/es_GT* /usr/share/locale/es_HN* /usr/share/locale/es_MX* /usr/share/locale/es_NI* /usr/share/locale/es_PA* /usr/share/locale/es_PE* /usr/share/locale/es_PR* /usr/share/locale/es_PY* /usr/share/locale/es_SV* /usr/share/locale/es_US* /usr/share/locale/es_UY* /usr/share/locale/es_VE* # Aragonese /usr/share/locale/an /usr/share/locale/an_ES* ### et # translation from: Ekke Einberg <ekke@data.ee> %package -n locales-et Summary: Base files for localization (Estonian) Summary(et): Siin on vajalikud failid Linuxi eestindamiseks. Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-et These are the base files for Estonian language localization; you need it to correctly display 8bits Estonian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Estonian language conventions. %description -n locales-et -l et Siin on vajalikud failid Linuxi eestindamiseks. Need on vajalikud 8-bitiliste eesti sümbolite korrektseks esitamiseks ning õige tähestikulise järjestuse jaoks. Samuti numbrite ja kuupäevade eesti keele reeglitele vastavaks esituseks. %post -n locales-et %{loc_add} et et_EE %preun -n locales-et if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} et et_EE fi %files -n locales-et %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/et /usr/share/locale/et_EE* ### eu %package -n locales-eu Summary: Base files for localization (Basque) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(eu): Euskarazko egokitzapenerako oinarrizko artxiboak Summary(es): Archivos de base para la localización en euskara Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en euskara (langue basque) %description -n locales-eu Linux-ek euskaraz badaki ! These are the base files for Basque language localization; you need it to correctly display 8bits Basque characters, and for proper representation of dates and numbers according to Basque language conventions. %description -n locales-eu -l eu Linux-ek euskaraz badaki ! Hauek dira euskarazko egokitzapenerako oinarrizko artxiboak; euskarazko 8 biteko karaktereak zuzen ikusi ahal izateko zein zenbakiak eta datak euskararen arauen arabera era egokian agertarazteko behar dira. %description -n locales-eu -l es Linux-ek euskaraz badaki ! Este paquete incluye las definiciones de locales para el euskara. Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de los caracteres 8bits del euskara, para el orden alfabético y para la representación correcta de los números y fechas según las convenciones del euskara. %description -n locales-eu -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en euskara batua. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres. %post -n locales-eu %{loc_add} eu eu_ES %preun -n locales-eu if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} eu eu_ES fi %files -n locales-eu %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/eu /usr/share/locale/eu_ES* ### fa %package -n locales-fa Summary: Base files for localization (Farsi) Summary(fa): پرÙÙدÙâÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û Ù ØÙÛâØ³Ø§Ø²Û (ÙارسÛ) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-fa These are the base files for Farsi language localization; you need it to correctly display 8bits Farsi characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Farsi language conventions. Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right switching when displaying nor the isolate-initial-medial-final shapes of letters; it is to the xterm, application or virtual console driver to do that. %description -n locales-fa -l fa اÛÙÙا پرÙÙدÙâÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û Ø²Ø¨Ø§Ù ÙØ§Ø±Ø³Û Ù ÛâباشÙØ¯Ø Ø´Ù Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û Ù٠اÛØ´ درست Û¸ بÛت ØرÙÙ ÙارسÛØ ØªØ±ØªÛب Ù Ùاسب اÙÙØ¨Ø§Ø Ù Ø¹Ø±ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ® ٠اعداد بر اساس ÙÙاعد زبا٠ÙØ§Ø±Ø³Û Ø¨Ù Ø¢ÙÙا اØتÛاج دارÛد. تÙج٠داشت٠باشÛد ک٠اÛ٠پاکت تعÙÛض Ùگارش از راست ب٠ÚÙ¾ ٠از ÚÙ¾ ب٠راست را عÙدÙâدار ÙÙ Ûâباشد Ù ÙÙ ØØªÛ ØªØ±Ú©Ûب ÙÙاÛÛ ØرÙÙ Ø±Ø§Ø Ø§Û٠ع٠٠را پاÛاÙÙâÛ Ø§Ú©Ø³Ø Ø¨Ø±Ùا٠٠Ûا کارگزار Ú©ÙسÙÙ Ù Ø¬Ø§Ø²Û Ø§Ùجا٠٠ÛâدÙÙد. %post -n locales-fa %{loc_add} fa fa_IR %preun -n locales-fa if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fa fa_IR fi %files -n locales-fa %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/fa /usr/share/locale/fa_IR* ### fi # translations by Jarkko Vaaraniemi <jvaarani@ees2.oulu.fi> %package -n locales-fi Summary: Base files for localization (Finnish) Summary(fi): Tässä on perustiedot Linuxin suomentamiseen. Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-fi These are the base files for Finnish language localization; you need it to correctly display 8bits Finnish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Finnish language conventions. %description -n locales-fi -l fi Tässä on perustiedot Linuxin suomentamiseen. Tarvitset sitä suomalaisten 8-bittisten merkkien oikeaan esittämiseen, ja oikeaan aakkostamiseen ja päivien ja numeroiden esitykseen suomenkielen käytännön mukaan. %post -n locales-fi %{loc_add} fi fi_FI %preun -n locales-fi if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fi fi_FI fi %files -n locales-fi %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/fi /usr/share/locale/fi_FI* ### fo %package -n locales-fo Summary: Base files for localization (Faroese) Summary(fo): Hetta eru fÃlurnar tær tørvar til eina tillaging til føroyskt mál Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-fo These are the base files for Faroese language localization; you need it to correctly display 8bits Faroese characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Faroese language conventions. %description -n locales-fo -l fo Hetta eru fÃlurnar tær tørvar til eina tillaging til føroyskt mál. Tær eru neyðugar fyri at vÃsa føroyskar 8-bit stavir, fyri at fáa rætt stavrað og vÃsa dagfestingar og tøl sambært føroyska siðvenju. %post -n locales-fo %{loc_add} fo fo_FO %preun -n locales-fo if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fo fo_FO fi %files -n locales-fo %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/fo /usr/share/locale/fo_FO* ### fr %package -n locales-fr Summary: Base files for localization (French) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation (français) Summary(de): Basisdateien für die Lokalisierung (Französisch) %description -n locales-fr These are the base files for French language localization; you need it to correctly display 8bits french characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to french language conventions. %description -n locales-fr -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue française. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres et des symboles monétaires en Belgique, Canada, Suisse, France et Luxembourg. %description -n locales-fr -l de Dies sind die Basisdateien für die französische Sprachanpassung; sie werden für die korrekte Darstellung deutscher 8-Bit-Zeichen, die französische Sortierreihenfolge sowie Datums- und Zahlendarstellung benötigt. %post -n locales-fr %{loc_add} fr fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR fr_LU %preun -n locales-fr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fr fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR fr_LU fi %files -n locales-fr %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/fr /usr/share/locale/fr_BE* /usr/share/locale/fr_CA* /usr/share/locale/fr_CH* /usr/share/locale/fr_FR* /usr/share/locale/fr_LU* ### fur %package -n locales-fur Summary: Base files for localization (Friulan) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-fur These are the base files for Friulan language localization; you need it to correctly display 8bits friulan characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to friulan language conventions. %post -n locales-fur %{loc_add} fur fur_IT %preun -n locales-fur if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fur fur_IT fi %files -n locales-fur %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/fur /usr/share/locale/fur_IT* ### fy %package -n locales-fy Summary: Base files for localization (Frisian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-fy These are the base files for Frisian language localization; you need it to correctly display 8bits frisian characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to frisian language conventions. %post -n locales-fy %{loc_add} fy fy_DE fy_NL %preun -n locales-fy if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fy fy_DE fy_NL fi %files -n locales-fy %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/fy /usr/share/locale/fy_DE* /usr/share/locale/fy_NL* ### ga %package -n locales-ga Summary: Base files for localization (Irish) Summary(ga): Bunchomaid do leagan áitiúil (Gaeilge) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ga These are the base files for Irish Gaelic language localization; you need it to correctly display 8bits gaelic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to gaelic language conventions. %description -n locales-ga -l ga Seo iad na bunchomhaid do leagan áitiúil na Gaeilge; nà mór duit iad a fháil chun tacar carachtar 8ngiotán a thaispeáint i gceart, agus sórtáil in ord aibitre agus dátaà agus uimhreacha a chur i láthair de réir coinbhinsiúnaigh na Gaeilge. %post -n locales-ga %{loc_add} ga ga_IE %preun -n locales-ga if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ga ga_IE fi %files -n locales-ga %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ga /usr/share/locale/ga_IE* ### gd # translation by Caoimhin O Donnaile [caoimhin@SMO.UHI.AC.UK] # and Cecil Ward [cecil.ward@FREE4ALL.CO.UK] %package -n locales-gd Summary: Base files for localization (Scottish Gaelic) Summary(gd): Faidhlichean bunaiteach airson localization (Gaidhlig na h-Alba) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-gd These are the base files for Scottish Gaelic language localization; you need it to correctly display 8bits gaelic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to gaelic language conventions. %description -n locales-gd -l gd Seo na faidhlichean bunaiteach air son "locale" na Gà idhlig. Tha feum orra gus caractairean 8-bit fhaicinn, gus faclan a chur ann an òrd na h-aibidile, agus gus à ireamhan is cinn-latha a riochdachadh a-réir nòs na Gà idhlig. %post -n locales-gd %{loc_add} gd gd_GB %preun -n locales-gd if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} gd gd_GB fi %files -n locales-gd %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/gd /usr/share/locale/gd_GB* ### gl # translation from Emilio <nigrann@sandra.ctv.es> %package -n locales-gl Summary: Base files for localization (Galician) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(gl): Arquivos da base para definición de locais para o galego. Summary(es): Archivos de base para la localización en idioma gallego %description -n locales-gl These are the base files for Galician language localization; you need it to correctly display 8bits Galician characters, and for proper representation of dates and numbers according to Galician language conventions. %description -n locales-gl -l gl Este paquete inclúe as definicións de locais para o galego. Este paquete contén o preciso para a representacion correcta dos caracteres de 8 bits da fala galega, dos números e datas segundo as convencións do galego. %description -n locales-gl -l es Este paquete incluye las definiciones de locales para el gallego. Este paquete contiene lo necesario para la visualisación correcta de los caracteres 8bits del gallego, para el orden alfabético y para la representación correcta de los números y fechas según las convenciones del gallego. %post -n locales-gl %{loc_add} gl gl_ES %preun -n locales-gl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} gl gl_ES fi %files -n locales-gl %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/gl /usr/share/locale/gl_ES* ### gu %package -n locales-gu Summary: Base files for localization (Gujarati) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-gu These are the base files for Gujarati language localization; you need it to correctly display 8bits gujarati characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to gaelic language conventions. %post -n locales-gu %{loc_add} gu gu_IN %preun -n locales-gu if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} gu gu_IN fi %files -n locales-gu %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/gu /usr/share/locale/gu_IN* ### gv # translation by Brian Stowell <bstowell@MAILSERVICE.MCB.NET> %package -n locales-gv Summary: Base files for localization (Manx Gaelic) Summary(gv): Coadanyn undinagh son ynnydaghey (Gaelg) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-gv These are the base files for Manx Gaelic language localization; you need it to correctly display 8bits gaelic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to gaelic language conventions. %description -n locales-gv -l gv T'ad shoh ny coadanyn undinagh ry-hoi ynnydaghey chengaghyn Gaelagh; ta feme ayd orroo dy haishbyney karracteyryn Gaelagh 8-bit dy kiart, as son reaghey-abbyrlit cooie as taishbyney-daaytyn as earrooyn coardail rish reillyn-chengey Gaelagh. %post -n locales-gv %{loc_add} gv gv_GB %preun -n locales-gv if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} gv gv_GB fi %files -n locales-gv %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/gv /usr/share/locale/gv_GB* ### ha %package -n locales-ha Summary: Base files for localization (Hausa) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-ha.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ha These are the base files for Hausa language localization; you need it to correctly display 8bits Hausa characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Hausa language conventions. %post -n locales-ha %{loc_add} ha ha_NG %preun -n locales-ha if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ha ha_NG fi %files -n locales-ha %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ha /usr/share/locale/ha_NG* ### he (formerly iw) %package -n locales-he Summary: Base files for localization (Hebrew) Summary(he): ××ק×× ×××× ×¢×××ת ×××פ×××צ×× ××¢×ר×ת Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-he These are the base files for Hebrew language localization; you need it to correctly display 8bits Hebrew characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Hebrew language conventions. Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right switching when displaying; it is to the xterm, application or virtual console driver to do that. %description -n locales-he -l he ××× ×ק×צ×× ××ס×ס××× ×ש×××ש ××¢×ר×ת, ××ª× ×¦×¨×× ×ת ×××××× ×××ת ×××× ××צ×× ×¢×ר×ת ×©× 8 ×××××, ×ס×××ר ××¤× ××××£ ××ת, ×××צ×× × ××× × ×©× ×ספר×× ×ת×ר×××× ××ת×× ××ק××× ××©×¤× ××¢×ר×ת. ש×× ×× ×©×××××× ×××ת ××× × ××פ×× ××××¨× ××××× ×ש××× ×× ×ש××× ×××××, ×¢× ××ש×× ×× ××ס××£, ××× ×× ×©× X11 ×× ××ס××£ ××ר×××××, ×עש×ת ××. %post -n locales-he %{loc_add} he he_IL %preun -n locales-he if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} he he_IL fi %files -n locales-he %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/he /usr/share/locale/he_IL* ### hi %package -n locales-hi Summary: Base files for localization (Hindi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-hi These are the base files for Hindi language localization; you need it to correctly display 8bits Hindi characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Hindi language conventions. %post -n locales-hi %{loc_add} hi hi_IN %preun -n locales-hi if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hi hi_IN fi %files -n locales-hi %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/hi /usr/share/locale/hi_IN* ### hne %package -n locales-hne Summary: Base files for localization (Chhattisgarhi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-hne These are the base files for Chhattisgarhi language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Chhattisgarhi language conventions. %post -n locales-hne %{loc_add} hne_IN %preun -n locales-hne if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hne_IN fi %files -n locales-hne %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/hne_IN ### hr # translations by Vedran Rodic <vrodic@udig.hr> %package -n locales-hr Summary: Base files for localization (Croatian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(hr): Osnovne datoteke za lokalizaciju (Hrvatski) %description -n locales-hr These are the base files for Croatian language localization; you need it to correctly display 8bits Croatian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Croatian language conventions. %description -n locales-hr -l hr Ovo su osnovne datoteke za lokalizaciju na Hrvatski jezik; potrebne su da bi se pravilno prikazali 8 bitni Hrvatski znakovi, za pravilno sortiranje po abecedi i prikaz datuma i brojeva po pravilima Hrvatskog jezika. %post -n locales-hr %{loc_add} hr hr_HR %preun -n locales-hr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hr hr_HR fi %files -n locales-hr %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/hr /usr/share/locale/hr_HR* ### hsb %package -n locales-hsb Summary: Base files for localization (Upper Sorbian) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-hsb.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-hsb These are the base files for Upper Sorbian language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Upper Sorbian language conventions. %post -n locales-hsb %{loc_add} hsb hsb_DE %preun -n locales-hsb if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hsb hsb_DE fi %files -n locales-hsb %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/hsb /usr/share/locale/hsb_DE* ### ht %package -n locales-ht Summary: Base files for localization (Breyol) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ht These are the base files for Breyol language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Breyol language conventions. %post -n locales-ht %{loc_add} ht_HT %preun -n locales-ht if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ht_HT fi %files -n locales-ht %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ht_HT ### hu %package -n locales-hu Summary: Base files for localization (Hungarian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(hu): Szükséges fájlok a magyarÃtáshoz %description -n locales-hu These are the base files for Hungarian language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Hungarian language conventions. %description -n locales-hu -l hu Ezek a szükséges fájlok a magyarÃtáshoz. Szükség van rá a magyar helyesÃrás szabályainak megfelelÅ sorbarendezéshez, számok és dátumok megjelenÃtéséhez. %post -n locales-hu %{loc_add} hu hu_HU %preun -n locales-hu if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hu hu_HU fi %files -n locales-hu %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/hu /usr/share/locale/hu_HU* ### hy # translations by Eugene Sevinian <sevinian@crdlx2.yerphi.am> %package -n locales-hy Summary: Base files for localization (Armenian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(hy): Ô±Õ´ÖÕ¸ÖÕ¸ÖÕ´. ÕÕ¡ÕµÕ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¶Õ¥ÖÕ¨ (ÖÕ¡ÕµÕ¬Õ¥ÖÕ¨) %description -n locales-hy These are the base files for Armenian language localization. You need it to correctly display 8bit Armenian chars, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Armenian language conventions. %description -n locales-hy -l hy Ô±ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ² Õ¶Õ¥ÖÕ¯Õ¡ÕµÕ¡ÖÕ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¶Õ¥ÖÕ¨ (ÖÕ¡ÕµÕ¬Õ¥ÖÕ¨)Ö Ô´ÖÕ¡Õ¶Ö Õ¡Õ¶Õ°ÖÕ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ³Õ·Õ£ÖÕ«Õ¿ ÕÕ´Õ¢Õ¡Õ¾Õ¸ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ¥Ö Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ¥ÖÕ« Õ¸Ö Õ©Õ¾Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡ÖÕªÕ¥ÖÕ¶Õ¥ÖÕ« ÕºÕ¡Õ¿Õ·Õ¡Õ³ Õ¶Õ¥ÖÕ¯Õ¡ÕµÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ±Õ¡ÕµÕ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¸Ö Õ¬Õ¥Õ¦Õ¾Õ« Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Õ¶Õ¶Õ¥ÖÕ«Ö %post -n locales-hy %{loc_add} hy hy_AM %preun -n locales-hy if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} hy hy_AM fi %files -n locales-hy %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/hy /usr/share/locale/hy_AM* ### id (formerly in) # translations by Mohammad DAMT <mdamt@cakraweb.com> %package -n locales-id Summary: Base files for localization (Indonesian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(id): File Utama untuk lokalisasi (dalam Bahasa Indonesia) %description -n locales-id These are the base files for Indonesian language localization. You need it to correctly display sort, for proper representation of dates and numbers according to Indonesian language conventions. %description -n locales-id -l id Ini adalah file untuk lokalisasi sistem ke dalam Bahasa Indonesia. File ini dibutuhkan bila Anda ingin menampilkan tanggal dan penomoran yang sesuai dengan kaidah Bahasa Indonesia. %post -n locales-id %{loc_add} id id_ID %preun -n locales-id if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} id id_ID fi %files -n locales-id %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/id /usr/share/locale/id_ID* ### ig %package -n locales-ig Summary: Base files for localization (Igbo) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-ig.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ig These are the base files for Igbo language localization; you need it to correctly display 8bits Igbo characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Igbo language conventions. %post -n locales-ig %{loc_add} ig ig_NG %preun -n locales-ig if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ig ig_NG fi %files -n locales-ig %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ig /usr/share/locale/ig_NG* ### ik %package -n locales-ik Summary: Base files for localization (Inupiaq) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ik These are the base files for Inupiaq language localization; you need it to correctly display 8bits Inupiac characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Inupiaq language conventions. %post -n locales-ik %{loc_add} ik ik_CA %preun -n locales-ik if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ik ik_CA fi %files -n locales-ik %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ik /usr/share/locale/ik_CA* ### is # Gudmundur Erlingsson <gudmuner@lexis.hi.is> %package -n locales-is Summary: Base files for localization (Icelandic) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(is): Hér eru grunnskrár fyrir Ãslenska staðfærslu. %description -n locales-is These are the base files for Icelandic language localization; you need it to correctly display 8bits Icelandic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Icelandic language conventions. %description -n locales-is -l is Hér eru grunnskrár fyrir Ãslenska staðfærslu. Ãú þarft á þessum skrám að halda ef 8 bita sérÃslenskir stafir eiga að birtast réttir, til að fá rétta stafrófsröð og til að dagsetningar og tölur birtist eins og venja er à Ãslensku. %post -n locales-is %{loc_add} is is_IS %preun -n locales-is if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} is is_IS fi %files -n locales-is %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/is /usr/share/locale/is_IS* ### it %package -n locales-it Summary: Base files for localization (Italian) Summary(it): I files di base per l'adattamento della lingua italiana Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-it These are the base files for Italian language localization; you need it to correctly display 8bits Italian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Italian language conventions. %description -n locales-it -l it Questi sono i files di base per l'adattamento della lingua italiana. Vi servono per visualizzare correttamente i caratteri a 8bit in italiano, per l'ordinamento alfabetico corretto e per la rappresentazione delle date e dei numeri in forma italiana. %post -n locales-it %{loc_add} it it_CH it_IT %preun -n locales-it if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} it it_CH it_IT fi %files -n locales-it %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/it /usr/share/locale/it_CH* /usr/share/locale/it_IT* ### iu %package -n locales-iu Summary: Base files for localization (Inuktitut) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-iu These are the base files for Inuktitut language localization; you need it to correctly display 8bits Inuktitut characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Inuktitut language conventions. %post -n locales-iu %{loc_add} iu iu_CA %preun -n locales-iu if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} iu iu_CA fi %files -n locales-iu %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/iu /usr/share/locale/iu_CA* ### ja # translation by "Evan D.A. Geisinger" <evan.geisinger@etak.com> %package -n locales-ja Summary: Base files for localization (Japanese) Summary(ja): ããã¯æ¥æ¬èªãã«ã©ã¤ã¼ã¼ã·ã§ã³ç¨åºç¤ãã¡ã¤ã«éã§ãã Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Obsoletes: libwcsmbs %description -n locales-ja These are the base files for Japanese language localization; you need it to correctly display 8bits and 7bits japanese codes, and for proper representation of dates and numbers according to japanese language conventions. %description -n locales-ja -l ja ããã¯æ¥æ¬èªãã«ã©ã¤ã¼ã¼ã·ã§ã³ç¨åºç¤ãã¡ã¤ã«éã§ããããããªãã¨ï¼ ï¼ã»ï¼ãããæåã³ã¼ãã®è¡¨ç¤ºãã§ãããæ¥æ¬å¼æ¥ä»ã表ç¾ã»æ°å¤è¡¨ç¾ãã§ããªãã ãã ããè¦æ³¨æç¹ã¨ãã¦ï¼ï¼ï¼ãããæåã³ã¼ãã使ããªãã£ãã®ã§ã ãã®ãã«ã¼ã«ï¼å°åç¹æè¨å®ãã¼ã¿éï¼ãå®ç§ã»æ£å¼ã«ãæ£ç¢ºãã¨ã¯ãããããªãã ï¼å¤å°ã誤éåãããå©ããã¦ä½ã£ãããã§ãï¼ã %post -n locales-ja %{loc_add} ja ja_JP %preun -n locales-ja if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ja ja_JP fi %files -n locales-ja %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ja /usr/share/locale/ja_JP* ### ka %package -n locales-ka Summary: Base files for localization (Georgian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(ka): á¡ááááá á¤áááááá á¥áá áá£ááá¡ ááááááááááá¡ááááá¡. %description -n locales-ka These are the base files for Georgian language localization; you need it to correctly display 8bits Georgian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Georgian language conventions. %description -n locales-ka -l ka á¡ááááá á¤áááááá á¥áá áá£ááá¡ ááááááááááá¡ááááá¡. á¡áááá áá 8 ááá¢áááá á¤ááá¢áááá á¥áá áá£áá ááááááá¡ á¡á¬áá á á©ááááááá¡á áá á¡áá á¢áá áááá¡ááááá¡. ááá áááá - ááá áá¦áá¡, á¤á£ááá¡ ááá¨ááááá¡á áá á ááªá®áááá áááá¨áááááááááá¡ ááá áááá£áá á¬áá áááááááá¡ááááá¡. %post -n locales-ka %{loc_add} ka ka_GE %preun -n locales-ka if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ka ka_GE fi %files -n locales-ka %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ka /usr/share/locale/ka_GE* ### kk %package -n locales-kk Summary: Base files for localization (Kazakh) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-kk.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-kk These are the base files for Kazakh language localization; you need it to correctly display 8bits Kazakh characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Kazakh language conventions. %post -n locales-kk %{loc_add} kk kk_KZ %preun -n locales-kk if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} kk kk_KZ fi %files -n locales-kk %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/kk /usr/share/locale/kk_KZ* ### kl %package -n locales-kl Summary: Base files for localization (Greenlandic) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-kl These are the base files for Greenlandic language localization; you need it to correctly display 8bits Greenlandic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Grenlandic language conventions. %post -n locales-kl %{loc_add} kl kl_GL %preun -n locales-kl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} kl kl_GL fi %files -n locales-kl %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/kl /usr/share/locale/kl_GL* ### km %package -n locales-km Summary: Base files for localization (Khmer) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-km These are the base files for Khmer language localization; you need it to correctly display 8bits Khmer characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Khmer language conventions. %post -n locales-km %{loc_add} km km_KH %preun -n locales-km if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} km km_KH fi %files -n locales-km %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/km /usr/share/locale/km_KH* ### kn %package -n locales-kn Summary: Base files for localization (Kannada) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-kn These are the base files for Kannada language localization; you need it to correctly display 8bits Kannada characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Kannada language conventions. %post -n locales-kn %{loc_add} kn kn_IN %preun -n locales-kn if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} kn kn_IN fi %files -n locales-kn %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/kn /usr/share/locale/kn_IN* ### ko # translation by Soo-Jin Lee <NothingSpecial@rocketmail.com> %package -n locales-ko Summary: Base files for localization (Korean) Summary(ko): ì´ê²ë¤ì íêµì´ìë§ êµíë 기ì´íì¼ë¤ì´ë¤ Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Obsoletes: libwcsmbs %description -n locales-ko These are the base files for Korean language localization; you need it to correctly display 8bits and 7bits japanese codes, and for proper representation of dates and numbers according to korean language conventions. %description -n locales-ko -l ko ì´ê²ë¤ì íêµì´ìë§ êµíë 기ì´íì¼ë¤ì´ë¤ ë¹ì ì íêµì´ê·ì ì ìí ì ì í ë ì§ì ì«ìë¤ì íì를 8ë°ì´í¸ì 7ë°ì´í¸ì íêµì´ ì½ëë¡ ì íí ë°°ì´íëë° ê·¸ê²ì´ íìíë¤. %post -n locales-ko %{loc_add} ko ko_KR %preun -n locales-ko if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ko ko_KR fi %files -n locales-ko %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ko /usr/share/locale/ko_KR* ### ks %package -n locales-ks Summary: Base files for localization (Kashmiri) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ks These are the base files for Kashmiri language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Kashmiri language conventions. %post -n locales-ks %{loc_add} ks_IN@devanagari %preun -n locales-ks if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ks_IN@devanagari fi %files -n locales-ks %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ks_IN@devanagari ### ku %package -n locales-ku Summary: Base files for localization (Kurdish) Summary(ku): Rûpel-tâmar ji bo naskirinâ cîh (Kurdi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ku These are the base files for Kurdish language localization; you need it to correctly display 8bits Kurdish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Kurdish language conventions. %description -n locales-ku -l ku Vâhan rûpelen-tâmarê ji bo cîhnaskirînâ zîmanê kurdi, ji bo qû herfên kurd â 8bits ân vêrin ditin, vâ rûpel-tamar bî vê gêrege ji bo alfabêya kurdi, dîrok, seat, hêjmar û edetê malbatâ zîmanê kurdin vêre naskirin bi haliyê systême %post -n locales-ku %{loc_add} ku ku_TR %preun -n locales-ku if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ku ku_TR fi %files -n locales-ku %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ku /usr/share/locale/ku_TR* ### kw # translations by Andrew Climo-Thompson <andrew@clas.demon.co.uk> # Laurie Climo <lj.climo@ukonline.co.uk> & Marion Gunn <mgunn@ucd.ie> %package -n locales-kw Summary: Base files for localization (Cornish) Summary(kw): Fylennow sel dhe gernewekhe Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-kw These are the base files for Cornish language localization; you need it to correctly display 8bits cornish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Cornish language conventions. %description -n locales-kw -l kw Otomma'n fylennow sel dhe Gernewekhe an system; 'ma ethom anodho dhe dhysplegya lythrennow Kernewek 8-ryf dhe wyr, ha sortya yn ordyr abecedery gwyw ha dysquesdhes dedhyow ha nyverow herwyth rewlys a'n tavas Kernewek. %post -n locales-kw %{loc_add} kw kw_GB %preun -n locales-kw if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} kw kw_GB fi %files -n locales-kw %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/kw /usr/share/locale/kw_GB* ### ky %package -n locales-ky Summary: Base files for localization (Kyrgyz) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ky These are the base files for Kyrgyz language localization; you need it to correctly display 8bits kyrgyz characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Kyrgyz language conventions. %post -n locales-ky %{loc_add} ky ky_KG %preun -n locales-ky if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ky ky_KG fi %files -n locales-ky %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ky /usr/share/locale/ky_KG* ### lg %package -n locales-lg Summary: Base files for localization (Luganda) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-lug = %{version}-%{release} %description -n locales-lg These are the base files for Luganda (Ganda) language localization; you need it to correctly display 8bits Luganda characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Luganda language conventions. %post -n locales-lg %{loc_add} lg lg_UG %preun -n locales-lg if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} lg lg_UG fi %files -n locales-lg %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/lg /usr/share/locale/lg_UG* ### li %package -n locales-li Summary: Base files for localization (Limburguish) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-li These are the base files for Limburguish language localization; you need it to correctly display 8bits characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Limburguish language conventions. %post -n locales-li %{loc_add} li li_BE li_NL %preun -n locales-li if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} li li_BE li_NL fi %files -n locales-li %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/li /usr/share/locale/li_BE* /usr/share/locale/li_NL* ### lo %package -n locales-lo Summary: Base files for localization (Laotian) [INCOMPLETE] Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-lo These are the base files for Laotian language localization; you need it to correctly display 8bits lao characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Laotian language conventions. %post -n locales-lo %{loc_add} lo lo_LA %preun -n locales-lo if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} lo lo_LA fi %files -n locales-lo %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/lo /usr/share/locale/lo_LA* ### lt %package -n locales-lt Summary: Base files for localization (Lithuanian) Summary(lt): Failai skirti lokalÄs lituanizacijai Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-lt These are the base files for Lithuanian language localization; you need it to correctly display 8bits Lithuanian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Lithuanian language conventions. %description -n locales-lt -l lt Baziniai failai skirti lokalÄs lituanizacijai; reikalingi korektiÅ¡ kam lietuviÅ¡kų, 8 bitų simbolių atvaizdavimui, alfabetiniam rÅ«Å¡iavimui bei datos ir skaiÄių atvaizdavimui. %post -n locales-lt %{loc_add} lt lt_LT %preun -n locales-lt if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} lt lt_LT fi %files -n locales-lt %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/lt /usr/share/locale/lt_LT* ### lv # translation done by Vitauts Stochka <vit@dpu.lv> %package -n locales-lv Summary: Base files for localization (Latvian) Summary(lv): LokalizÄcijas pamatfaili (LatvieÅ¡u) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-lv These are the base files for Latvian language localization; you need it to correctly display 8bits Latvian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Latvian language conventions. %description -n locales-lv -l lv Å ie ir latvieÅ¡u valodas lokalizÄcijas pamatfaili; tie jums ir nepiecieÅ¡ami, lai pareizi attÄlotu 8bitu latvieÅ¡u burtus, veiktu pareizu kÄrtoÅ¡anu pÄc alfabÄta, kÄ arÄ« attÄlotu datumus un skaitļus saskaÅÄ ar latvieÅ¡u valodÄ pieÅemtajÄm normÄm. %post -n locales-lv %{loc_add} lv lv_LV %preun -n locales-lv if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} lv lv_LV fi %files -n locales-lv %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/lv /usr/share/locale/lv_LV* ### mg %package -n locales-mg Summary: Base files for localization (Malagasy) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-mg.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mg These are the base files for Malagasy language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Malagasy language conventions. %post -n locales-mg %{loc_add} mg mg_MG %preun -n locales-mg if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mg mg_MG fi %files -n locales-mg %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/mg /usr/share/locale/mg_MG* ### mi # Maori translation provided by Gasson <gasson@clear.net.nz> %package -n locales-mi Summary: Base files for localization (Maori) Summary(mi): Ko ngÄ kÅnae papa mÅ te whakaÄ-rohe (MÄori) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mi These are the base files for Maori language localization; you need it for it to correctly display 8bits Maori characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Maori language conventions. %description -n locales-mi -l mi Ko Änei ngÄ kÅnae papa mÅ te whakaÄ-rohe reo Maori; he mea kÄ tÄnei kei whakaatuhia i ngÄ pÅ« MÄori mati kaupapa-Ä-rua e waru kia tika ai, Ä, mÅ te whakatakotoranga hoki o ngÄ wÄ me ngÄ nama kia tika ai anÅ e ai ki ngÄ aro whÄnui reo MÄori. %post -n locales-mi %{loc_add} mi mi_NZ %preun -n locales-mi if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mi mi_NZ fi %files -n locales-mi %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/mi /usr/share/locale/mi_NZ* ### mk %package -n locales-mk Summary: Base files for localization (Macedonian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mk These are the base files for Macedonian language localization; you need it for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Macedonian language conventions. %post -n locales-mk %{loc_add} mk mk_MK %preun -n locales-mk if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mk mk_MK fi %files -n locales-mk %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/mk /usr/share/locale/mk_MK* ### ml %package -n locales-ml Summary: Base files for localization (Malayalam) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ml These are the base files for Malayalam language localization; you need it for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Malayalam language conventions. %post -n locales-ml %{loc_add} ml ml_IN %preun -n locales-ml if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ml ml_IN fi %files -n locales-ml %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ml /usr/share/locale/ml_IN* ### mn %package -n locales-mn Summary: Base files for localization (Mongolian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mn These are the base files for Mongolian language localization; you need it for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Mongolian language conventions. %post -n locales-mn %{loc_add} mn mn_MN %preun -n locales-mn if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mn mn_MN fi %files -n locales-mn %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/mn /usr/share/locale/mn_MN* ### mr %package -n locales-mr Summary: Base files for localization (Marathi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mr These are the base files for Marathi language localization; you need it to correctly display 8bits Marathi characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Marathi language conventions. %post -n locales-mr %{loc_add} mr mr_IN %preun -n locales-mr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mr mr_IN fi %files -n locales-mr %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/mr /usr/share/locale/mr_IN* ### ms %package -n locales-ms Summary: Base files for localization (Malay) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ms These are the base files for Malay language localization; you need it for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Malay language conventions. %post -n locales-ms %{loc_add} ms ms_MY %preun -n locales-ms if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ms ms_MY fi %files -n locales-ms %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ms /usr/share/locale/ms_MY* ### mt # translation by Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt> %package -n locales-mt Summary: Base files for localization (Maltese) Summary(mt): Files ewlenin għat-traduzzjoni (Maltin) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-mt These are the base files for Maltese language localization; you need it to correctly display 8bits Maltese characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according\ to Maltese language conventions. %description -n locales-mt -l mt Dawn huma l-files ewlenin għat-traduzzjoni għal-lingwa Maltija; għandek bżonnhom biex turi l-ittri 8-bit Maltin sew, biex tissortja alfabetikament, u biex turi dati u numri skond il-konvenzjonijiet tal-lingwa Maltija. %post -n locales-mt %{loc_add} mt mt_MT %preun -n locales-mt if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} mt mt_MT fi %files -n locales-mt %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/mt /usr/share/locale/mt_MT* ### nds %package -n locales-nds Summary: Base files for localization (Lower Saxon) Summary(de): Basisdateien für die Lokalisierung (Plautdietsch) Summary(nds): Grundspikjaloden fe' Sproaktoopaussinj (Plautdietsch) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-nds These are the base files for Lower Saxon language localization; you need it to correctly display 8bits Lower Saxon characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Lower Saxon language conventions. %description -n locales-nds -l nds Dit send de Grundspikjaloden fe' de plautdietsche Sproaktoopaussinj. Dee woaren jebrukt om de 8-bit'sche plautdietsche Teakjens noh Droat ut to drekjen, aules jescheit noh'm Aulfabeet to sortieren, un uk de Dotums un Nummasch soo auntojäwen soo's daut jeweehnlich em Plautdietschen jeiht. %description -n locales-nds -l de Dies sind die Basisdateien für die plautdietsche Sprachanpassung; sie werden für die korrekte Darstellung plautdietscher 8-Bit-Zeichen, die plautdietsche Sortierreihenfolge sowie Datums- und Zahlendarstellung benötigt %post -n locales-nds %{loc_add} nds nds_DE nds_NL %preun -n locales-nds if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nds nds_DE nds_NL fi %files -n locales-nds %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/nds /usr/share/locale/nds_DE* /usr/share/locale/nds_NL* ### ne %package -n locales-ne Summary: Base files for localization (Nepali) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ne These are the base files for Nepali language localization; you need it to correctly display 8bits Nepali characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Nepali language conventions. %post -n locales-ne %{loc_add} ne ne_NP %preun -n locales-ne if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ne ne_NP fi %files -n locales-ne %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ne /usr/share/locale/ne_NP* ### nl %package -n locales-nl Summary: Base files for localization (Dutch) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue néerlandaise Summary(nl): Dit zijn de basisbestanden nodig voor de Nederlandse taal %description -n locales-nl These are the base files for Dutch language localization; you need it to correctly display 8bits Dutch characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Dutch language conventions. %description -n locales-nl -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue néerlandaise. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates des nombres. %description -n locales-nl -l nl Dit zijn de basisbestanden nodig voor de Nederlandse taalmodule; ze zijn noodzakelijk om de 8bits Nederlandse karakters correct weer te geven en voor een juiste alfabetische sortering en weergave van data en nummers volgens de Nederlandse Taalconventies %post -n locales-nl %{loc_add} nl nl_AW nl_BE nl_NL %preun -n locales-nl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nl nl_AW nl_BE nl_NL fi %files -n locales-nl %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/nl /usr/share/locale/nl_AW* /usr/share/locale/nl_BE* /usr/share/locale/nl_NL* ### no # translations by peter@datadok.no %package -n locales-no Summary: Base files for localization (Norwegian) Summary(nb): Dette er basisfilene for lokalisering til norsk sprÃ¥k Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-nn = %{version}-%{release} Provides: locales-nb = %{version}-%{release} %description -n locales-no These are the base files for Norwegian language localization; you need it to correctly display 8bits Norwegian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Norwegian language conventions. %description -n locales-no -l nb Dette er basisfilene for lokalisering til norsk sprÃ¥k. Du trenger dette for Ã¥ vise norske 8-bitstegn pÃ¥ riktig mÃ¥te og for Ã¥ fÃ¥ riktig sortering etter alfabetet og visning av datoer og tall i samsvar med norske konvensjoner. %post -n locales-no %{loc_add} nb nb_NO nn nn_NO no no_NO %preun -n locales-no if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nb nb_NO nn nn_NO no no_NO fi %files -n locales-no %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/nb /usr/share/locale/nb_NO* /usr/share/locale/nn /usr/share/locale/nn_NO* /usr/share/locale/no /usr/share/locale/no_NO* ### nr %package -n locales-nr Summary: Base files for localization (Ndebele) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-nr These are the base files for Ndebele language localization; you need it to correctly display 8bits Ndebele characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Ndebele language conventions. %post -n locales-nr %{loc_add} nr nr_ZA %preun -n locales-nr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nr nr_ZA fi %files -n locales-nr %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/nr /usr/share/locale/nr_ZA* ### nso %package -n locales-nso Summary: Base files for localization (Northern Sotho) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-nso.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-nso These are the base files for Northern Sotho language localization; you need it to correctly display 8bits Northern Sotho characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Northern Sotho language conventions. %post -n locales-nso %{loc_add} nso nso_ZA %preun -n locales-nso if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} nso nso_ZA fi %files -n locales-nso %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/nso /usr/share/locale/nso_ZA* ### oc %package -n locales-oc Summary: Base files for localization (Occitan) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(oc): fichièrs de basa per localisar (occitan) %description -n locales-oc These are the base files for Occitan language localization; you need it to correctly display 8bits Occitan characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Occitan language conventions. %description -n locales-oc -l oc Aicà avem empaquetat los fichièrs de basa per la lengua occitana : los programas n'an de besonh per afichar corrèctament los caractèrs dins lo fenestron, classar l'òrdre alfabetic e atanben comptar los jorns e los meses en occitan. %post -n locales-oc %{loc_add} oc oc_FR %preun -n locales-oc if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} oc oc_FR fi %files -n locales-oc %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/oc /usr/share/locale/oc_FR* ### or %package -n locales-or Summary: Base files for localization (Oriya) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-or These are the base files for Oriya language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Oriya language conventions. %post -n locales-or %{loc_add} or_IN %preun -n locales-or if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} or_IN fi %files -n locales-or %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/or_IN ### pa %package -n locales-pa Summary: Base files for localization (Punjabi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-pa These are the base files for Punjabi localization; you need it to correctly display 8bits characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Punjabi language conventions. %post -n locales-pa %{loc_add} pa pa_IN pa_PK %preun -n locales-pa if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} pa pa_IN pa_PK fi %files -n locales-pa %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/pa /usr/share/locale/pa_IN* /usr/share/locale/pa_PK* ### pap %package -n locales-pap Summary: Base files for localization (Papiamento) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Obsoletes: locales-pp Provides: locales-pp = %{version}-%{release} %description -n locales-pap These are the base files for Papiamento language localization; you need it to correctly display 8bits Papiamento characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Papiamento language conventions. %post -n locales-pap %{loc_add} pap pap_AN %preun -n locales-pap if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} pap pap_AN fi %files -n locales-pap %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/pap /usr/share/locale/pap_AN* ### pl # translation from piotr pogorzelski <pp@pietrek.priv.pl> %package -n locales-pl Summary: Base files for localization (Polish) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(pl): Podstawowe pliki dla polskiej lokalizacji %description -n locales-pl These are the base files for Polish language localization; you need it to correctly display 8bits Polish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Polish language conventions. %description -n locales-pl -l pl Pliki do lokalizacji systemu dla jÄzyka polskiego. NiezbÄdne do poprawnego wyÅwietlania 8-mio bitowych polskich znaków diakrytycznych, sortowania, prezentowania dat i liczb zgodnie z reguÅami jÄzyka polskiego. %post -n locales-pl %{loc_add} csb_PL pl pl_PL %preun -n locales-pl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} csb_PL pl pl_PL fi %files -n locales-pl %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/csb_PL* /usr/share/locale/pl /usr/share/locale/pl_PL* ### pt %package -n locales-pt Summary: Base files for localization (Portuguese) Summary(pt): Estes são os arquivos básicos para a localização (Português) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-pt_BR = %{version}-%{release} Provides: locales-pt_PT = %{version}-%{release} %description -n locales-pt These are the base files for Portuguese language localization; you need it to correctly display 8bits Portuguese characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Portuguese language conventions. %description -n locales-pt -l pt Estes são os arquivos básicos para a localização lingüÃstica em português; eles são necessários para que o sistema mostre corretamente caracteres portugueses de 8 bits, e para que tenha as apropriadas ordenações alfabéticas e representação de datas e números de acordo com as convenções da lÃngua portuguesa. %post -n locales-pt %{loc_add} pt pt_BR pt_PT %preun -n locales-pt if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} pt pt_BR pt_PT fi %files -n locales-pt %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/pt /usr/share/locale/pt_BR* /usr/share/locale/pt_PT* ### ro # translation from "Mihai" <mihai@ambra.ro> %package -n locales-ro Summary: Base files for localization (Romanian) Summary(ro): Acestea sînt fisierele pentru române localizarea Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ro These are the base files for Romanian language localization; you need it to correctly display 8bits Romanian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Romanian language conventions. %description -n locales-ro -l ro Acestea sînt fisierele de baza pentru localizarea în limba româna; sînt necesare pentru afisarea corecta a caracterelor românesti pe 8 biti precum si pentru sortarea alfabetica si reprezentarea datelor si numerelor conform cu conventiile din limba româna. %post -n locales-ro %{loc_add} ro ro_RO %preun -n locales-ro if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ro ro_RO fi %files -n locales-ro %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ro /usr/share/locale/ro_RO* ### ru %package -n locales-ru Summary: Base files for localization (Russian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(ru): ÐÑновнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑегионалÑнÑÑ ÑÑÑановок (Ð´Ð»Ñ Ð Ð¾ÑÑии) %description -n locales-ru These are the base files for Russian language localization; you need it to correctly display 8bits cyrillic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Russian language conventions. %description -n locales-ru -l ru ÐÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾ÑновнÑе ÑегионалÑнÑе ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑкого ÑзÑка; они Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ 8-биÑнÑÑ Ð±Ñкв киÑиллиÑÑ Ð½Ð° ÑкÑане, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑной алÑавиÑной ÑоÑÑиÑовки и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ Ð¸ ÑиÑел в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð¿Ñавилами ÑÑÑÑкого ÑзÑка. %post -n locales-ru %{loc_add} ru ru_RU ru_UA %preun -n locales-ru if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ru ru_RU ru_UA fi %files -n locales-ru %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ru /usr/share/locale/ru_RU* /usr/share/locale/ru_UA* ### rw %package -n locales-rw Summary: Base files for localization (Kinyarwanda) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-rw.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-rw These are the base files for Kinyarwanda language localization; you need it to correctly display 8bits cyrillic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Kinyarwanda language conventions. %post -n locales-rw %{loc_add} rw rw_RW %preun -n locales-rw if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} rw rw_RW fi %files -n locales-rw %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/rw /usr/share/locale/rw_RW* ### sc %package -n locales-sc Summary: Base files for localization (Sardinian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sc These are the base files for Sardinian language localization; you need it to correctly display 8bits sardinian characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to sardinian language conventions. %post -n locales-sc %{loc_add} sc sc_IT %preun -n locales-sc if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sc sc_IT fi %files -n locales-sc %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/sc /usr/share/locale/sc_IT* ### sd %package -n locales-sd Summary: Base files for localization (Sindhi) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sd These are the base files for Sindhi language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Sindhi language conventions. %post -n locales-sd %{loc_add} sd_IN sd_IN@devanagari %preun -n locales-sd if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sd_IN sd_IN@devanagari fi %files -n locales-sd %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/sd_IN /usr/share/locale/sd_IN@devanagari ### se %package -n locales-se Summary: Base files for localization (Saami) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-se.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-se These are the base files for Saami language localization; you need it to correctly display 8bits Saami characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Saami language conventions. %post -n locales-se %{loc_add} se se_NO %preun -n locales-se if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} se se_NO fi %files -n locales-se %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/se /usr/share/locale/se_NO* ### shs %package -n locales-shs Summary: Base files for localization (Secwepemctsin) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-shs These are the base files for Secwepemctsin language localization. You need it to correctly display sort, for sorting order and proper representation of dates and numbers according to Secwepemctsin language conventions. %post -n locales-shs %{loc_add} shs_CA %preun -n locales-shs if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} shs_CA fi %files -n locales-shs %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/shs_CA ### si %package -n locales-si Summary: Base files for localization (Sinhala) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-si.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-si These are the base files for Sinhala language localization; you need it to correctly display 8bits sardinian characters, and for proper alfabetical sorting and representation of dates and numbers according to sinhalese language conventions. %post -n locales-si %{loc_add} si si_LK %preun -n locales-si if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} si si_LK fi %files -n locales-si %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/si /usr/share/locale/si_LK* ### sk %package -n locales-sk Summary: Base files for localization (Slovak) Summary(sk): Toto su zakladne súbory pre slovenskú lokalizaciu Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sk These are the base files for Slovak language localization; you need it to correctly display 8bits Slovak characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Slovak language conventions. %description -n locales-sk -l sk Tu sú súbory potrebné pre správnu slovenskú lokalizáciu; potrebujete ich pre korektné zobrazovanie slovenských 8bitových znakov a pre správne triedenie a reprezentáciu dátumu a ÄÃsel podľa konvencià slovenského jazyka. %post -n locales-sk %{loc_add} sk sk_SK %preun -n locales-sk if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sk sk_SK fi %files -n locales-sk %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/sk /usr/share/locale/sk_SK* ### sl # Translations from Roman Maurer <roman.maurer@fmf.uni-lj.si> %package -n locales-sl Summary: Base files for localization (Slovenian) Summary(sl): Osnovne datoteke za lokalizacijo (slovenÅ¡Äina) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sl These are the base files for Slovenian language localization; you need it to correctly display 8bits Slovenian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Slovenian language conventions. %description -n locales-sl -l sl To so osnovne datoteke za lokalizacijo Linuxa na slovenski jezik; potrebujete jih za pravilni prikaz 8-bitnih slovenskih znakov in za pravilno urejanje po abecedi ter predstavitev datumov in Å¡tevilk glede na pravila slovenskega jezika. %post -n locales-sl %{loc_add} sl sl_SI %preun -n locales-sl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sl sl_SI fi %files -n locales-sl %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/sl /usr/share/locale/sl_SI* ### so %package -n locales-so Summary: Base files for localization (Somali) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-so These are the base files for Somali language localization; you need it to correctly display 8bits Somali characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Somali language conventions. %post -n locales-so %{loc_add} so_DJ so_ET so_KE so_SO %preun -n locales-so if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} so_DJ so_ET so_KE so_SO fi %files -n locales-so %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/so_DJ* /usr/share/locale/so_ET* /usr/share/locale/so_KE* /usr/share/locale/so_SO* ### sq %package -n locales-sq Summary: Base files for localization (Albanian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sq These are the base files for Albanian language localization; you need it to correctly display 8bits Albanian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Albanian language conventions. %post -n locales-sq %{loc_add} sq sq_AL %preun -n locales-sq if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sq sq_AL fi %files -n locales-sq %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/sq /usr/share/locale/sq_AL* ### sr %package -n locales-sr Summary: Base files for localization (Serbian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-sh = %{version}-%{release} Provides: locales-sr@Latn = %{version}-%{release} Summary(sr): ÐÑновне даÑоÑеке за локализаÑиÑÑ (СÑпÑки) Summary(sr@Latn): Osnovne datoteke za lokalizaciju (Srpski) Summary(sh): Osnovne datoteke za lokalizaciju (Srpski) %description -n locales-sr These are the base files for Serbian language localization; you need it to correctly display 8bits cyrillic characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Serbian language conventions. %description -n locales-sr -l sr Ðво ÑÑ Ð¾Ñновне даÑоÑеке за локализаÑиÑÑ Ð½Ð° СÑпÑки Ñезик; поÑÑебне ÑÑ Ð´Ð° Ñе пÑавилно пÑиказали 8 биÑни СÑпÑки знакови, за пÑавилно ÑоÑÑиÑаÑе по абеÑеди и пÑиказ даÑÑма и бÑоÑева по пÑавилима СÑпÑког Ñезика. %description -n locales-sr -l sr@Latn Ovo su osnovne datoteke za lokalizaciju na Srpski jezik; potrebne su da se pravilno prikazali 8 bitni Srpski znakovi, za pravilno sortiranje po abecedi i prikaz datuma i brojeva po pravilima Srpskog jezika. %description -n locales-sr -l sh Ovo su osnovne datoteke za lokalizaciju na Srpski jezik; potrebne su da se pravilno prikazali 8 bitni Srpski znakovi, za pravilno sortiranje po abecedi i prikaz datuma i brojeva po pravilima Srpskog jezika. %post -n locales-sr %{loc_add} sr_ME sr_RS %preun -n locales-sr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sr_ME sr_RS fi %files -n locales-sr %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/sr_ME* /usr/share/locale/sr_RS* ### ss %package -n locales-ss Summary: Base files for localization (Swati) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ss These are the base files for Swati language localization; you need it to correctly display 8bits Swati characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Swati language conventions. %post -n locales-ss %{loc_add} ss ss_ZA %preun -n locales-ss if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ss ss_ZA fi %files -n locales-ss %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ss /usr/share/locale/ss_ZA* ### st %package -n locales-st Summary: Base files for localization (Sotho) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-st These are the base files for Sotho language localization; you need it to correctly display 8bits Sotho characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Sotho language conventions. %post -n locales-st %{loc_add} st st_ZA %preun -n locales-st if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} st st_ZA fi %files -n locales-st %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/st /usr/share/locale/st_ZA* ### sv # translation by Erik Almqvist <erik.almqvist@vrg.se> %package -n locales-sv Summary: Base files for localization (Swedish) Summary(sv): Detta är huvudfilerna för svenskt sprÃ¥kstöd Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sv These are the base files for Swedish language localization; you need it to correctly display 8bits Swedish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Swedish language conventions. %description -n locales-sv -l sv Detta är huvudfilerna för svenskt sprÃ¥kstöd. De behövs för att korrekt visa svenska 8 bitars tecken och för korrekt alfabetisk sortering. De gör även att datum och nummerformat visas pÃ¥ svenskt vis. %post -n locales-sv %{loc_add} sv sv_FI sv_SE %preun -n locales-sv if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sv sv_FI sv_SE fi %files -n locales-sv %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/sv /usr/share/locale/sv_FI* /usr/share/locale/sv_SE* ### sw %package -n locales-sw Summary: Base files for localization (Swahili) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-sw These are the base files for Swahili language localization; you need it to correctly display 8bits Swahili characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Swahili language conventions. %post -n locales-sw %{loc_add} sw_XX %preun -n locales-sw if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} sw_XX fi %files -n locales-sw %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/sw_XX* ### ta %package -n locales-ta Summary: Base files for localization (Tamil) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} URL: http://www.tamil.net/tscii/ %description -n locales-ta These are the base files for Tamil language localization; you need it to correctly display 8bits Tamil characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Tamil language conventions. %post -n locales-ta %{loc_add} ta ta_IN %preun -n locales-ta if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ta ta_IN fi %files -n locales-ta %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ta /usr/share/locale/ta_IN* ### te %package -n locales-te Summary: Base files for localization (Telugu) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-te These are the base files for Telugu language localization; you need it to correctly display 8bits Telugu characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Telugu language conventions. %post -n locales-te %{loc_add} te te_IN %preun -n locales-te if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} te te_IN fi %files -n locales-te %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/te /usr/share/locale/te_IN* ### tg %package -n locales-tg Summary: Base files for localization (Tajik) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-tg These are the base files for Tajik language localization; you need it to correctly display 8bits Tajik characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Tajik language conventions. %post -n locales-tg %{loc_add} tg tg_TJ %preun -n locales-tg if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} tg tg_TJ fi %files -n locales-tg %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/tg /usr/share/locale/tg_TJ* ### th %package -n locales-th Summary: Base files for localization (Thai) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} URL: http://www.links.nectec.or.th/~thep/th-locale/ %description -n locales-th These are the base files for Thai language localization; you need it to correctly display 8bits Thai characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Thai language conventions. %post -n locales-th %{loc_add} th th_TH %preun -n locales-th if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} th th_TH fi %files -n locales-th %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/th /usr/share/locale/th_TH* ### tk %package -n locales-tk Summary: Base files for localization (Turkmen) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-tk These are the base files for Turkmen language localization; you need it to correctly display 8bits Turkmen characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Turkmen language conventions. %post -n locales-tk %{loc_add} tk tk_TM %preun -n locales-tk if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} tk tk_TM fi %files -n locales-tk %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/tk /usr/share/locale/tk_TM* ### fil # note: previously named "locales-ph" %package -n locales-tl Summary: Base files for localization (Pilipino) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-ph = %{version}-%{release} Provides: locales-fil = %{version}-%{release} Obsoletes: locales-ph %description -n locales-tl These are the base files for Pilipino (official language of the Philipines) localization; you need it to correctly display 8bits characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Pilipino language conventions. %post -n locales-tl %{loc_add} fil fil_PH ph ph_PH tl tl_PH %preun -n locales-tl if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} fil fil_PH ph ph_PH tl tl_PH fi %files -n locales-tl %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/fil /usr/share/locale/fil_PH* /usr/share/locale/ph /usr/share/locale/ph_PH* /usr/share/locale/tl /usr/share/locale/tl_PH* ### tn %package -n locales-tn Summary: Base files for localization (Tswana) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-tn These are the base files for Tswana language localization; you need it to correctly display 8bits Tswana characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Tswana language conventions. %post -n locales-tn %{loc_add} tn tn_ZA %preun -n locales-tn if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} tn tn_ZA fi %files -n locales-tn %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/tn /usr/share/locale/tn_ZA* ### tr # translation from Gorkem Cetin <e077245@narwhal.cc.metu.edu.tr> %package -n locales-tr Summary: Base files for localization (Turkish) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(tr): YerelleÅtirme için temel dosyalar (Türkçe) %description -n locales-tr These are the base files for Turkish language localization; you need it to correctly display 8bits Turkish characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Turkish language conventions. %description -n locales-tr -l tr Bu dosyalar, Türkçe yerelleÅtirmesi için gerekli temel bileÅenleri içerir. 8bit türkçe karakterleri görmek, Türk diline uygun olarak alfabe, tarih ve sayı gösterimlerini ve sıralamalarını yapabilmek için bu dosyalara ihtiyacınız vardır. %post -n locales-tr %{loc_add} tr tr_CY tr_TR %preun -n locales-tr if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} tr tr_CY tr_TR fi %files -n locales-tr %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/tr /usr/share/locale/tr_CY* /usr/share/locale/tr_TR* ### ts %package -n locales-ts Summary: Base files for localization (Tsonga) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ts These are the base files for Tsonga language localization; you need it to correctly display 8bits Tsonga characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Tsonga language conventions. %post -n locales-ts %{loc_add} ts ts_ZA %preun -n locales-ts if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ts ts_ZA fi %files -n locales-ts %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ts /usr/share/locale/ts_ZA* ### tt %package -n locales-tt Summary: Base files for localization (Tatar) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-tt These are the base files for Tatar language localization; you need it to correctly display 8bits Tatar characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Tatar language conventions. %post -n locales-tt %{loc_add} tt tt_RU %preun -n locales-tt if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} tt tt_RU fi %files -n locales-tt %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/tt /usr/share/locale/tt_RU* ### ug %package -n locales-ug Summary: Base files for localization (Uyghur) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-ug.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ug These are the base files for Uyghur language localization; you need it to correctly display 8bits Uyghur characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Uyghur language conventions. %post -n locales-ug %{loc_add} ug ug_CN %preun -n locales-ug if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ug ug_CN fi %files -n locales-ug %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ug /usr/share/locale/ug_CN* ### uk %package -n locales-uk Summary: Base files for localization (Ukrainian) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(ru): ÐазовÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð£ÐºÑаинÑкой локализаÑии Summary(uk): ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ñайли Ð´Ð»Ñ ÑкÑаÑнÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑзаÑÑÑ %description -n locales-uk These are the base files for Ukrainian language localization; you need it to correctly display 8bits Ukrainian characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Ukrainian language conventions. %description -n locales-uk -l ru ÐазовÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð£ÐºÑаинÑкой локализаÑии; нÑÐ¶Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑного пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ 8-ми биÑнÑÑ Ð£ÐºÑаинÑÐºÐ¸Ñ Ñимволов, а Ñакже Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑной ÑоÑÑиÑовки и пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸ ÑиÑел в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо ÑÑандаÑÑами УкÑаинÑкого ÑзÑка. %description -n locales-uk -l uk ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ñайли Ð´Ð»Ñ ÑкÑаÑнÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑзаÑÑÑ; Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ ÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ 8-ми бÑÑÐ½Ð¸Ñ ÑимволÑв ÑкÑаÑнÑÑкого алÑавÑÑÑ Ñ Ñакож Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑиÑел Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑандаÑÑÑв ÑкÑаÑнÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸. %post -n locales-uk %{loc_add} uk uk_UA %preun -n locales-uk if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} uk uk_UA fi %files -n locales-uk %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/uk /usr/share/locale/uk_UA* ### ur %package -n locales-ur Summary: Base files for localization (Urdu) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ur These are the base files for Urdu language localization; you need it to correctly display 8bits Urdu characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Urdu language conventions. Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right switching when displaying nor the isolate-initial-medial-final shapes of letters; it is to the xterm, application or virtual console driver to do that. %post -n locales-ur %{loc_add} ur ur_PK %preun -n locales-ur if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ur ur_PK fi %files -n locales-ur %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ur /usr/share/locale/ur_PK* ### uz %package -n locales-uz Summary: Base files for localization (Uzbek) Summary(uz): Lokallashtirishning asosiy fayllari (o'zbekcha) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-uz@cyrillic = %{version}-%{release} %description -n locales-uz These are the base files for Uzbek language localization; you need it to correctly display 8bits Uzbek characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Uzbek language conventions. %description -n locales-uz -l uz Ushbu asos fayllar Linuxni o'zbekchaga locallashtirish uchun qo'llaniladi; siz bularni 8 bit o'zbek harflarini to'g'ri ko'rish va tartiblashda qollanasiz. O'zbekistonda joriy bo'lgan vaqt, son va valytani belgilash qoidalari ham shu fayllarda joylashgan. %post -n locales-uz %{loc_add} uz uz@cyrillic uz_UZ %preun -n locales-uz if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} uz uz@cyrillic uz_UZ fi %files -n locales-uz %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/uz /usr/share/locale/uz@cyrillic /usr/share/locale/uz_UZ* ### ve %package -n locales-ve Summary: Base files for localization (Venda) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-ve These are the base files for Venda language localization; you need it to correctly display 8bits Venda characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Venda language conventions. %post -n locales-ve %{loc_add} ve ve_ZA %preun -n locales-ve if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} ve ve_ZA fi %files -n locales-ve %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/ve /usr/share/locale/ve_ZA* ### vi # translations by <DaiQuy.nguyen@ulg.ac.be> %package -n locales-vi Summary: Base files for localization (Vietnamese) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(vi): Các file cÆ¡ sá» cho Äá»nh vá» tiếng Viá»t %description -n locales-vi These are the base files for Vietnamese language localization; you need it to correctly display 8bits Vietnamese characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Vietnamese language conventions. %description -n locales-vi -l vi Äây là các file cÆ¡ sá» cho tiếng Viá»t. Bạn cần những file nà y Äá» có thá» biá»u diá» n chÃnh xác các kà tá»± tiếng Viá»t 8 bits, Äá» sắp xếp và trình bà y ngà y tháng và sá» má»t cách chÃnh xác theo Äúng qui Æ°á»c ngôn ngữ tiếng Viá»t. %post -n locales-vi %{loc_add} vi vi_VN %preun -n locales-vi if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} vi vi_VN fi %files -n locales-vi %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/vi /usr/share/locale/vi_VN* ### wa # translations from Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be> %package -n locales-wa Summary: Base files for localization (Walloon) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Summary(wa): Maisses fitchîs pol lingaedje walon Summary(fr): Fichiers de base pour la localisation en langue wallonne %description -n locales-wa These are the base files for Walloon language localization; you need it to correctly display 8bits Walloon characters, and for proper alphabetical sorting and representation of dates and numbers according to Walloon language conventions. %description -n locales-wa -l wa Vochal les maisses fitchîs pol lingaedje walon. Vos nd avoz dandjî po hÃ¥gner les caracteres walons ecôdés so ût bits, po l' arindjmint alfabetike eyèt po rprezinter les dates eyèt les nombes è walon. %description -n locales-wa -l fr Ce paquet contient les définitions de locales en langue walone. Il permet aux applications de savoir quels caractères sont affichables et donc afficher correctemment les caractères accentués et l'ordre alphabetique; il contient aussi les definitions des representations des dates et des nombres. %post -n locales-wa %{loc_add} wa wa_BE %preun -n locales-wa if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} wa wa_BE fi %files -n locales-wa %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/wa /usr/share/locale/wa_BE* ### xh %package -n locales-xh Summary: Base files for localization (Xhosa) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-xh These are the base files for Xhosa language localization; you need it to correctly display 8bits Xhosa characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Xhosa language conventions. %post -n locales-xh %{loc_add} xh xh_ZA %preun -n locales-xh if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} xh xh_ZA fi %files -n locales-xh %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/xh /usr/share/locale/xh_ZA* ### yi %package -n locales-yi Summary: Base files for localization (Yiddish) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} URL: http://www.uyip.org/ %description -n locales-yi These are the base files for Yiddish language localization; you need it to correctly display 8bits Yiddish characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Yiddish language conventions. Note that this package doesn't handle right-to-left and left-to-right switching when displaying; it is to the xterm, application or virtual console driver to do that. %post -n locales-yi %{loc_add} yi yi_US %preun -n locales-yi if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} yi yi_US fi %files -n locales-yi %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/yi /usr/share/locale/yi_US* ### yo %package -n locales-yo Summary: Base files for localization (Yoruba) Group: System/Internationalization #Icon: bulle-yo.xpm Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-yo These are the base files for Yoruba language localization; you need it to correctly display 8bits Yoruba characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Yoruba language conventions. %post -n locales-yo %{loc_add} yo yo_NG %preun -n locales-yo if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} yo yo_NG fi %files -n locales-yo %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/yo /usr/share/locale/yo_NG* ### zh # translation (zh_TW) from <informer@linux1.cgu.edu.tw> # zh_CN converted from zh_TW.Big5 with b5togb; corrections welcome. %package -n locales-zh Summary: Base files for localization (Chinese) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} Provides: locales-zh_CN = %{version}-%{release} Provides: locales-zh_TW = %{version}-%{release} Provides: locales-zh_SG = %{version}-%{release} Provides: locales-zh_HK = %{version}-%{release} Obsoletes: libwcsmbs wcsmbs-locale Summary(zh_CN): ä¸æå°æ¹åçåºæ¬æ¡£æ¡ Summary(zh_TW): ä¸æå°æ¹åçåºæ¬æªæ¡ %description -n locales-zh These are the base files for Chinese language localization; you need it to correctly display 8bits and 7bits chinese codes, and for proper representation of dates and numbers according to chinese language conventions. Set the LANG variable to "zh_CN" to use simplified chinese (GuoBiao encoding) or to "zh_TW.Big5" to use traditional characters (Big5 encoding) %description -n locales-zh -l zh_CN æ¬æ¡£å å«äºä¸æå°æ¹å(localization)çåºæ¬æ¡£æ¡; ä½ éè¦è¿äºæ¡£æ¡æè½æ£ç¡®ç æ¾ç¤ºä¸æçæ¥æãå°ç¯å¢åæ° "LANG" 设å®ä¸º "zh_CN" å¯ä»¥æ¾ç¤ºç®ä½ä¸æ(å½æ ç ),设å®ä¸º "zh_TW" åå¯æ¾ç¤ºç¹ä½ä¸æ(大äºç )ã %description -n locales-zh -l zh_TW æ¬æªå å«äºä¸æå°æ¹å(localization)çåºæ¬æªæ¡; ä½ éè¦éäºæªæ¡æè½æ£ç¢ºç 顯示ä¸æçæ¥æãå°ç°å¢è®æ¸ "LANG" è¨å®çº "zh_CN" å¯ä»¥é¡¯ç¤ºç°¡é«ä¸æ(åæ¨ ç¢¼),è¨å®çº "zh_TW" åå¯é¡¯ç¤ºç¹é«ä¸æ(大äºç¢¼)ã %post -n locales-zh %{loc_add} zh zh_CN zh_HK zh_SG zh_TW %preun -n locales-zh if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} zh zh_CN zh_HK zh_SG zh_TW fi %files -n locales-zh %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/zh /usr/share/locale/zh_CN* /usr/share/locale/zh_HK* /usr/share/locale/zh_SG* /usr/share/locale/zh_TW* ### zu %package -n locales-zu Summary: Base files for localization (Zulu) Group: System/Internationalization Requires: locales = %{version}-%{release} %description -n locales-zu These are the base files for Zulu language localization; you need it to correctly display 8bits Zulu characters, and for proper alfabetical sorting, and representation of dates and numbers according to Xhosa language conventions. %post -n locales-zu %{loc_add} zu zu_ZA %preun -n locales-zu if [ "$1" = "0" ]; then %{loc_del} zu zu_ZA fi %files -n locales-zu %defattr(-,root,root) /usr/share/locale/zu /usr/share/locale/zu_ZA* %changelog * Mon Apr 06 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-4mdv2009.1 + Revision: 364543 - Rebuild with glibc-i18ndata-2.9-0.20081113.5mnb2 * Wed Mar 11 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-3mdv2009.1 + Revision: 353869 - Provide or_IN locale (locales-or). * Fri Feb 06 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-2mdv2009.1 + Revision: 338031 - Really provide locales-hne. * Mon Jan 19 2009 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.9-1mdv2009.1 + Revision: 331401 - Release/build with glibc 2.9 - New locales: en_AG (locales-en), hne_IN (locales-hne), ht_HT (locales-ht), ks_IN@devanagari (locales-ks), nl_AW (locales-nl), sd_IN/sd_IN@devanagari (locales-sd), shs_CA (locales-shs). * Wed Sep 03 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-6mdv2009.0 + Revision: 279736 - Provide csb_PL locale with locales-pl package (#43458). * Thu Jul 03 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-5mdv2009.0 + Revision: 231370 - Provide new bo_CN and bo_IN locales added in glibc 2.8 * Fri Jun 20 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-4mdv2009.0 + Revision: 227327 - Removed not used locales-om subpackage from spec (already provided by locales-am). - Fixed build error with latest rpmbuild that doesn't allow commented rpm directive with percent. - Fixed build of zh_HK with BIG5-HKSCS charset. - Update _install_langs rpm macro on package upgrades too. * Thu Jun 05 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-3mdv2009.0 + Revision: 215175 - Post of all locales packages missed to inform all locale variants to locale_install.sh, resulting in rpm _install_langs macro missing many items. This can cause bugs making rpm not installing lang marked files even when the right locale package is installed for affected files of the language, as an example see bug #39789. Then now add all missing variants to locales post scripts; I also made all file lists of packages to explicitly reference each locale variation, so when updating with new variants referenced in building like xx_?? we get a unpackaged files error, and with this remembering/being sure to add the new items to rpm post scripts. - Fixed generation of Serbian locales (also removed custom sr_CS@Latn, replaced by sr_RS@latin on glibc). * Wed Jun 04 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-2mdv2009.0 + Revision: 214894 - Fixed bogus fy_?? locale in locales-fy package (there is no more custom fy_* locales inside RPM_SOURCE_DIR). * Wed May 21 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.8-1mdv2009.0 + Revision: 209652 - Locales glibc 2.8 release. * Tue May 20 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.7-4mdv2009.0 + Revision: 209506 - Fixed error in included az_AZ locale that prevented its generation ("circular dependencies between locale definitions"). * Thu Mar 27 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.7-3mdv2008.1 + Revision: 190607 - Also remove locales from first weekday = monday fix when they already copy LC_TIME section from another fixed locale. - Fix week mess definition in many locales, causing issues like bug #39391: * First, many provided custom locales (those that override the ones from glibc-i18ndata) define week = 7;19971201;4 but don't define first_workday, so the default 2 is used when should be 1 in these cases (2 = tuesday). Fix by defining first_workday = 1 and for completeness also first_weekday = 1 (is the default, not really needed); * Doesn't seem right to have first weekday = monday fix for some es_?? countries, just use the same setup as on the localedata provided by upstream glibc (I did a quick check on them); * Update locales that don't need anymore the "fix for locales using monday as first week day", this is what in first place caused bug #39391: the buggy fix just added an week = 7;19971201;4 without checking for an already existing first_weekday/first_workday definition. Not only locales that don't need this anymore were removed from the check, but the fix now is made correctly checking for week/first_weekday/first_workday fields and adding them as necessary. This first weekday = monday fix should be sent to upstream locale maintainers in the future. * Mon Feb 18 2008 Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com> 2.7-2mdv2008.1 + Revision: 170965 - rebuild * Tue Jan 08 2008 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.7-1mdv2008.1 + Revision: 146522 - Update for glibc 2.7: * remove languages that are now in glibc or are more up to date there: iu_CA, ber_MA, en_NG, ug_CN, nds_DE, pap_AN, sc_IT, li_BE, ha_NG, nds_NL, ig_NG, fy_DE, fur_IT, li_NL, fil_PH, ber_DZ, ik_CA, fy_NL, sl_SI, yo_NG, tk_TM. - Fixed modified zh_CN that was making localedef segfault with some locales that used it. + Olivier Blin <oblin@mandriva.com> - restore BuildRoot + Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com> - kill re-definition of %%buildroot on Pixel's request * Wed Dec 05 2007 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.6.1-5mdv2008.1 + Revision: 115472 - Use standard libc locale for Uzbek language (#35090), patch from Mashrab Kuvatov. He writes: "So far, for historical reasons Mandriva was using 'uz' and 'uz@Latn' for Uzbek language written in Cyrillic and Latin scripts, respectively. We, FLOSS Uzbek localization group (Mandriva Uzbek l10n team at the time) [1], decided to use standard libc locale codes 'uz' and 'uz@cyrillic' for Uzbek Latin and Cyrillic languages. We already made the changes to GTK/GNOME Uzbek translations [2]. The same changes to Mandriva Uzbek translations, KDE etc. are coming, too. (...) 1. http://code.google.com/p/floss-uz-l10n/ 2. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=451164" * Fri Sep 28 2007 Funda Wang <fundawang@mandriva.org> 2.6.1-4mdv2008.0 + Revision: 93472 - explicit provides * Thu Sep 27 2007 Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> 2.6.1-3mdv2008.0 + Revision: 93212 - Rebuild with latest glibc because of its localedata changes. + Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com> - typo fix * Tue Sep 18 2007 Guillaume Rousse <guillomovitch@mandriva.org> 2.6.1-2mdv2008.0 + Revision: 89906 - rebuild + Pixel <pixel@mandriva.com> - fix typo in locales-nl %%description * Wed Aug 08 2007 Götz Waschk <waschk@mandriva.org> 2.6.1-1mdv2008.0 + Revision: 60089 - remove prereq, it is not allowed anymore + Funda Wang <fundawang@mandriva.org> - Add patch for georgian language + Herton Ronaldo Krzesinski <herton@mandriva.com.br> - Bump version to 2.6.1. - Removed custom as_IN locale as glibc seems to have a newer one. * Sun Jul 01 2007 Funda Wang <fundawang@mandriva.org> 2.6-1mdv2008.0 + Revision: 46287 - use package own tarball - Rebuild for glibc 2.6 * Sat May 26 2007 Funda Wang <fundawang@mandriva.org> 2.4-6mdv2008.0 + Revision: 31338 - Fix bug#30987 * Wed Apr 18 2007 Funda Wang <fundawang@mandriva.org> 2.4-5mdv2008.0 + Revision: 14343 - Added pinyin collate for zh_CN locale. * Thu Jan 25 2007 Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> 2.4-4mdv2007.0 + Revision: 113317 - rebuild with new glibc - fix for LC_MONETARY in sl_SI locale (now using EUR) - dropped iso8859-9e locale (it is possible to use iconv to convert, but no need to have a locale actually using that encoding) * Wed Jan 17 2007 Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> 2.4-3mdv2007.1 + Revision: 109802 - updated ber_MA locale - updated to unicode 5.0 - fixed georgian collating (added georgian block) - requires - applied dependency fix (#17423) - Import locales * Tue Jun 27 2006 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.4-2mdk - greatly improved km_KH locale with data from Jens Herden - fixed first week day in *_NO (bug #23134) and other locales - packaged new locales from glibc (new langs: hsb, mg, nso, rw, si) * Thu May 18 2006 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.4.90-1mdk - rebuild against glibc 2.4 * Tue Feb 21 2006 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.6-3mdk - small change in zh_CN date format (bug #4423) - included ber_* locales - fix for nso locale - fix for *_NG locales - fix for papersize in es_CO * Mon Feb 20 2006 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.3.6-2mdk - rebuild against glibc 2.3.6-2mdk (with localedef fix for dz_BT) * Thu Feb 16 2006 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.3.6-1mdk - rebuild against glibc 2.3.6 * Mon Nov 28 2005 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.5-2mdk - added various new locales (ber, nr, tn, ts, ss, st, nso, ve, fil, dz, ha, ig, yo, ug) - added new locales in glibc (aa_*, kk_KZ, lg_UG, so_*, wal_ET) - updated/fixed some locales (ku, mn_MN, li_NL, nds_DE@traditional) - improved default sorting - added tests in locale_install/uninstall scripts so that reading and writing to non existing files is not done, so no error messages are shown when locales-* is installed on systems missing those files. (bug #14329) * Thu Jun 16 2005 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandriva.com> 2.3.5-1mdk - rebuild against glibc 2.3.5 * Thu May 12 2005 Stefan van der Eijk <stefan@eijk.nu> 2.3.4-2mdk - use %%preun instead of %%postun --> otherwise /usr/bin/locale_uninstall.sh has already been removed - mkrel * Tue Dec 28 2004 Gwenole Beauchesne <gbeauchesne@mandrakesoft.com> 2.3.4-1mdk - rebuild against glibc 2.3.4 * Fri Oct 08 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-8mdk - fix of LC_COLLATE for ar_SA - fixed locale_install script so it works when first value of LANGUAGE variable is of the form "xx_YY" instead of "xx" * Thu Aug 05 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-7mdk - fixed vietnamese locale (mainly LC_COLLATE) - removed some experimental ethiopic locales that violate ISO-639 - fixed yesexpr/noexpr for ar_SA, ar_TN and ar_YE locales - Added Frisian locales fy_DE, fy_NL - Added Inupiaq (ik_CA) locale - added postinstall/postuninstall scripts to add/remove the support of the given languages when a new locale is added or removed from the system. * Sat Jun 12 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-6mdk - Added new locales: sc_IT (Sardinian), fur_IT (Furlan), tk_TM (Turkmen) * Mon Mar 15 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-5mdk - corrected ar_SA, ar_TN and ar_YE locales - added ky_KG locale - added transliteration to armenian locale * Wed Feb 04 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-4mdk - added "no_NO" compatibility names for Norwegian BokmÃ¥l * Mon Feb 02 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2.3.3-3mdk - changed default for Uzbek to cyrillic - small improvement in esperanto locale