<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kde; Menu Editor"> <!ENTITY package "kdebase"> <!ENTITY firefox "<application >Firefox</application >"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Italian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manuale dell'editor del menu di KDE</title> <authorgroup> <author >&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> <author >&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author> <othercredit role="reviewer" >&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Nicola</firstname ><surname >Ruggero</surname ><affiliation ><address ><email >nicola@nxnt.org</email ></address ></affiliation ><contrib >Aggiornamento traduzione della documentazione</contrib ></othercredit ><othercredit role="translator" ><firstname >Giovanni</firstname ><surname >Bacci</surname ><affiliation ><address ><email >s206756@studenti.ing.unipi.it</email ></address ></affiliation ><contrib >Traduzione della documentazione</contrib ></othercredit ><othercredit role="translator" ><firstname >Federico</firstname ><surname >Cozzi</surname ><affiliation ><address ><email >federico.cozzi@sns.it</email ></address ></affiliation ><contrib >Revisione della documentazione</contrib ></othercredit > <othercredit role="translator" ><firstname >Leonardo</firstname ><surname >Finetti</surname ><affiliation ><address ><email >finex@finex.org</email ></address ></affiliation ><contrib >Aggiornamento traduzione della documentazione</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000</year> <holder >&Milos.Prudek;</holder> </copyright> <copyright> <year >2008</year> <holder >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2008-09-15</date> <releaseinfo >0.8</releaseinfo> <abstract ><para >&kmenuedit; permette la modifica dei lanciatori delle applicazioni di &kde;: &kickoff;, il classico &kmenu; oppure Lancelot Launcher. </para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >Editor del menu di KDE</keyword> <keyword >kmenuedit</keyword> <keyword >applicazione</keyword> <keyword >programma</keyword> <keyword >menu</keyword> <keyword >kickoff</keyword> <keyword >Lancelot</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introduzione</title> <para >&kmenuedit; permette la modifica dei lanciatori delle applicazioni di &kde;: &kickoff;, il classico &kmenu; oppure Lancelot Launcher.</para> <para >&kmenuedit; può essere avviato sia facendo clic con il &RMB; sul pulsante del lanciatore nel pannello scegliendo <guimenuitem >Editor dei menu</guimenuitem >, sia scegliendo <guimenuitem >Editor dei menu</guimenuitem > dal sottomenu <guisubmenu >Impostazioni</guisubmenu > del lanciatore oppure digitando <userinput >kmenuedit</userinput > nella barra di &krunner;.</para> <para >&kmenuedit; permette di:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Visualizzare e modificare il lanciatore dell'applicazione corrente (&kickoff;, menu classico o Lanchelot Launcher)</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Tagliare</guimenuitem >, <guimenuitem >Copiare</guimenuitem > e <guimenuitem >Incollare</guimenuitem > voci del menu</para ></listitem> <listitem ><para >Creare ed eliminare sottomenu</para ></listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="quickstart"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >Una breve guida per aggiungere una voce al lanciatore delle applicazioni</title> <para >In questo esempio, aggiungeremo &firefox; al sottomenu <guisubmenu >Internet</guisubmenu >. <note ><para >La maggior parte delle applicazioni può essere aggiunta con &kappfinder;, &firefox; ad esempio può essere aggiunto in quel modo.</para ></note ></para> <para >Per cominciare dobbiamo eseguire &kmenuedit;. Fai clic con il &RMB; nel menu del lanciatore, fai clic sulla voce<guimenuitem >Editor dei menu</guimenuitem > per avviare &kmenuedit;. Dopo che il &kmenuedit; è stato avviato,seleziona <guisubmenu >Internet</guisubmenu > come illustrato nella seguente figura. <screenshot> <screeninfo >Selezionare <guisubmenu >Internet</guisubmenu ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Selezionare <guisubmenu >Internet</guisubmenu ></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Dopo aver selezionato la voce <guisubmenu >Internet</guisubmenu >, fai clic sul menu <menuchoice ><guimenu >File</guimenu ><guimenuitem >Nuova voce...</guimenuitem ></menuchoice >, per aprire la finestra di dialogo <guilabel >Nuova voce</guilabel > come nella figura seguente. Scrivi quindi il nome del programma che vuoi aggiungere, in questo caso digita <userinput >firefox</userinput >. <screenshot> <screeninfo >Finestra di dialogo <guilabel >Nuova voce</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >La finestra di dialogo <guilabel >Nuova voce</guilabel >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Premi il tasto invio, la finestra principale dovrebbe assomigliare alla figura sottostante. <screenshot> <screeninfo >Nuova voce</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >La nuova voce è stata creata.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Ora compiliamo il campo <guilabel >Descrizione:</guilabel >, in questo caso scrivi <userinput >Browser web</userinput >. <note ><para >La descrizione ed il nome saranno visualizzati nel lanciatore in questo modo, <quote >Browser web (Firefox)</quote >.</para ></note > Ora abbiamo bisogno di specificare il nome del file eseguibile nel campo <guilabel >Comando:</guilabel >, in questo caso scriveremo <userinput ><command >firefox</command ></userinput >.</para> <note ><para >Di seguito al comando, puoi usare numerosi segnaposto che possono essere rimpiazzati con i valori attuali quando il programma viene eseguito: <simplelist> <member >%f - un nome di file</member> <member >%F - una lista di file, da usare per applicazione che possono aprire più file alla volta</member> <member >%u - un unico &URL;</member> <member >%U - un elenco di &URL;</member> <member >%d - la cartella di un file da aprire</member> <member >%D - un elenco di cartelle</member> <member >%i - l'icona</member> <member >%m - mini-icona</member> <member >%c - l'etichetta</member> </simplelist ></para> <informalexample ><para >Per esempio, se vuoi che firefox cominci la navigazione da www.kde.org - invece di <command >firefox</command > dovresti scrivere <command >firefox %u www.kde.org</command >.</para ></informalexample ></note> <para >Ci piacerebbe avere una icona più significativa, così possiamo fare clic sull'icona generica accanto alla voce <guilabel >Nome:</guilabel >. Verrà aperta la finestra di dialogo <guilabel > Scegli l'icona</guilabel > che ci permetterà di scegliere la nuova icona, come mostrato nella figura qui sotto. <screenshot> <screeninfo >Finestra di dialogo <guilabel >Scegli l'icona</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >La finestra di dialogo <guilabel >Scegli l'icona</guilabel >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Abbiamo scelto l'icona di firefox dall'elenco e premuto il tasto invio. La tua schermata finale dovrebbe assomigliare alla foto sottostante. <screenshot> <screeninfo >Foto effettuata</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Questo è come dovrebbe apparire la voce del menu.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Fai clic sul menu <menuchoice ><guimenu >File</guimenu ><guimenuitem >Salva</guimenuitem ></menuchoice >, e attendi l'esecuzione della finestra di dialogo <guilabel >Aggiornamento della configurazione di sistema</guilabel >, ora dovresti trovare &firefox; nel sottomenu <guisubmenu >Internet</guisubmenu > del lanciatore!</para> </chapter> <chapter id="using-kmenuedit"> <title >Usare &kmenuedit;</title> <para >Il pannello alla sinistra mostra la struttura del lanciatore. Quando sfogli le voci nel pannello di sinistra, il pannello di destra mostra informazioni dettagliate sulla voce del menu evidenziata.</para> <sect1 id="details-general"> <title >Scheda generale</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Nome:</guilabel ></term> <listitem ><para >Questo è il nome del programma come appare nel menu del lanciatore. Può essere diverso dal vero nome dell'eseguibile. Per esempio, il nome dell'eseguibile <command >mc</command > è «<application >Midnight Commander</application >».</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Descrizione:</guilabel ></term> <listitem ><para >La descrizione viene mostrata assieme al nome dell'applicazione nel lanciatore. È opzionale.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Commento:</guilabel ></term> <listitem ><para >Questo campo descrive il programma in maggior dettaglio. È opzionale.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Comando:</guilabel ></term> <listitem ><para >Questo è il nome del programma eseguibile. Assicurati di avere il permesso di eseguire il programma.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Abilita la notifica dell'avvio</guilabel ></term> <listitem ><para >Se questa opzione è selezionata, verrà visualizzata una notifica durante l'avvio dell'applicazione. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Metti nel vassoio di sistema</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selezionato, l'icona dell'applicazione sarà visualizzata nel vassoio di sistema. Sarai in grado di nascondere o visualizzare l'applicazione facendo clic nell'icona nel vassoio di sistema. Facendo clic con il &RMB; avrai anche la possibilità di sganciare o chiudere l'applicazione. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostra solo in &kde;</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selezionato, la voce dell'applicazione sarà visibile in tutti i lanciatori di &kde; ma non negli altri ambienti desktop. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="details-advanced"> <title >Scheda avanzate</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Cartella di lavoro:</guilabel ></term> <listitem ><para >Specifica la cartella di lavoro del programma. Diventerà la cartella corrente quando avvii il programma. Non è necessario che sia uguale alla cartella in cui è collocato l'eseguibile.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Esegui in un terminale</guilabel ></term> <listitem ><para >Devi marcare questa opzione se il programma ha bisogno di un emulatore di terminale per funzionare. Ciò serve soprattutto per le <link linkend="gloss-console-application" >applicazioni della console</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Opzioni del terminale:</guilabel ></term> <listitem ><para >Metti in questo campo tutte le opzioni del terminale.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Esegui come un altro utente</guilabel ></term> <listitem ><para >Se desideri eseguire questo programma come un altro utente (diverso da te), marca questa casella ed inserisci il nome dell'utente nel campo <guilabel >Nome utente</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Scorciatoia corrente:</guilabel ></term> <listitem ><para >Puoi assegnare una speciale scorciatoia della tastiera per avviare il programma.</para> <para >Fai clic sul pulsante <guibutton >Nessuno</guibutton > alla destra della casella <guilabel >Tasto scorciatoia corrente:</guilabel >.</para> <para >Il testo del pulsante cambierà in <guilabel >Inserisci...</guilabel >. Ora puoi premere nella tastiera la combinazione di tasti che desideri assegnare al programma. </para> <para >Puoi azzerare la scorciatoia in <guilabel >Nessuna</guilabel > utilizzando questo pulsante: <inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="reset.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject >. </para> <para >Non dimenticare di salvare le impostazioni facendo clic sull'icona <guiicon >Salva</guiicon > oppure attraverso la voce di menu <menuchoice > <guimenu >File</guimenu ><guimenuitem >Salva</guimenuitem > </menuchoice >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1 > </chapter> <chapter id="menu-reference"> <title >Guida di riferimento per il menu</title> <variablelist> <varlistentry id="file-new-item"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >File</guimenu > <guimenuitem >Nuova voce...</guimenuitem > </menuchoice ></term > <listitem ><para ><action >Aggiunge una nuova voce al menu.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-submenu"> <term ><menuchoice ><guimenu >File</guimenu > <guimenuitem >Nuovo Sottomenu...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Aggiunge un nuovo sottomenu.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-separator"> <term ><menuchoice ><guimenu >File</guimenu ><guimenuitem >Nuovo Separatore</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Aggiunge un nuovo separatore nel menu.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-save"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >File</guimenu > <guimenuitem >Salva</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Salva il menu</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-quit"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >File</guimenu > <guimenuitem >Esci</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Esce</action > da &kmenuedit;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-cut"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Modifica</guimenu > <guimenuitem >Taglia</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Taglia la voce corrente del menu negli appunti.</action > Se vuoi spostare una voce del menu, devi prima tagliarla negli appunti, spostarla nel posto di destinazione usando il pannello a sinistra ed usare la funzione <guimenuitem >Incolla</guimenuitem > per incollare la voce del menu dagli appunti.</para ></listitem > </varlistentry> <varlistentry id="edit-copy"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Modifica</guimenu > <guimenuitem >Copia</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Copia la voce corrente del menu negli appunti.</action > In seguito puoi usare la funzione <guimenuitem >Incolla</guimenuitem > per incollare la voce del menu copiata dagli appunti alla sua destinazione. Puoi incollare la stessa voce più volte.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-paste"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Modifica</guimenu > <guimenuitem >Incolla</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Incolla la voce di menu dagli appunti</action > nella posizione attualmente selezionata nel menu <guimenu >Principale</guimenu >. Devi usare <guimenuitem >Taglia</guimenuitem > o <guimenuitem >Copia</guimenuitem > prima di poter usare<guimenuitem >Incolla</guimenuitem >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-delete"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >Canc</keycap ></shortcut > <guimenu >Modifica</guimenu > <guimenuitem >Elimina</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Elimina la voce del menu selezionata.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-restore"> <term ><menuchoice ><guimenu >Modifica</guimenu > <guimenuitem >Ripristina a menu di sistema</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Questo ripristina il lanciatore predefinito e rimuove tutte le impostazioni personalizzate. Una finestra ti chiederà se veramente vuoi farlo.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-hide-toolbar"> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Mostra barra degli strumenti</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra o nasconde la barra degli strumenti</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configura le scorciatoie...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Personalizza le scorciatoie da tastiera</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-toolbars"> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Personalizza le icone della barra degli strumenti.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-kmenuedit"> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configura l'editor dei menu di &kde;...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Apre la finestra di impostazione dell'editor dei menu.</action ></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> &help.menu.documentation; </chapter> <chapter id="credits"> <title >Riconoscimenti e licenza</title> <para >&kmenuedit; </para> <para >Programma copyright © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> <para >Hanno contribuito:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autore originale</para > </listitem> <listitem ><para >&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Documentazione copyright © 2000 &Milos.Prudek;</para> <para >Documentazione copyright © 2008 &Anne-Marie.Mahfouf;</para> <para >Aggiornata per &kde; 3.0 da &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para> <para >Traduzione e revisione completa: Nicola Ruggero <email >nicola@nxnt.org</email ></para ><para >Traduzione della documentazione: Giovanni Bacci <email >s206756@studenti.ing.unipi.it</email ></para ><para >Revisione della documentazione: Federico Cozzi <email >federicocozzi@federicocozzi.it</email > </para ><para >Aggiornamento della traduzione: Leonardo Finetti <email >finex@finex.org</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <glossary id="glossary"> <title >Glossario</title > <glossentry id="gloss-terminal-emulator"> <glossterm >Emulatore di terminale</glossterm> <glossdef> <para >L'emulatore di terminale è semplicemente una shell in una finestra; è conosciuta come <quote >finestra del prompt dei comandi</quote > in alcuni altri ambienti. Se vuoi usare la shell, devi conoscere almeno qualche comando di sistema del tuo sistema operativo.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-applet"> <glossterm >Applet</glossterm> <glossdef ><para >Una piccola applicazione che occupa poca memoria e spazio sullo schermo e nello stesso tempo fornisce informazioni utili o scorciatoie per un controllo. Per esempio l'applet <application >Orologio</application > mostra l'ora e la data attuale (anche un diario del mese, se fai clic), l'applet <application >Monitor di sistema</application > mostra quanto la macchina è impegnata in ogni istante.</para > </glossdef > </glossentry> <glossentry id="gloss-legacy-application"> <glossterm >Applicazione non KDE</glossterm> <glossdef> <para >Un'applicazione X-window che non è stata scritta specificamente per &kde;. Questo tipo di applicazioni funzionano bene in &kde;. Tuttavia non sono automaticamente avvisate quando chiudi la tua sessione di &kde;. Pertanto non ti devi dimenticare di salvare i documenti aperti in queste applicazioni prima di uscire da &kde;. </para > <para >Inoltre, molte di queste applicazioni non supportano il taglia ed incolla da applicazioni compatibili con &kde;. Il browser &Netscape; 4.x è un esempio di questo tipo di applicazioni <footnote ><para >Alcune applicazioni <ulink url="http://www.gnome.org" >GNOME</ulink > possono fornire una limitata interoperabilità con &kde;</para ></footnote >.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-console-application"> <glossterm >Applicazione della console</glossterm> <glossdef> <para >Applicazioni originariamente scritte per un ambiente non grafico. Queste applicazioni funzionano bene in &kde;. Devono essere avviate dentro un emulatore di terminale, come &konsole;. Tuttavia non sono automaticamente avvisate quando chiudi la tua sessione di &kde;. Pertanto non ti devi dimenticare di salvare i documenti aperti in queste applicazioni prima di uscire da &kde;.</para> <para >Le applicazioni della console supportano il copia ed incolla dalle applicazioni &kde; compatibili. Basta evidenziare il testo nella console con il mouse, spostarsi nell'applicazione &kde; compatibile e premere <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >V</keycap ></keycombo > per incollare il testo. Se vuoi copiare da un'applicazione &kde; in una applicazione della console, prima evidenzia il testo con il mouse, premi <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >C</keycap ></keycombo >, spostati nell'applicazione della console e premi il tasto centrale del mouse<footnote ><para >Se il tuo mouse non ha un tasto centrale, devi premere i tasti <mousebutton >sinistro</mousebutton > e <mousebutton >destro</mousebutton > assieme. Questa è l'<quote >emulazione del tasto centrale</quote > e dev'essere supportata dal tuo sistema operativo perché funzioni</para ></footnote >.</para> </glossdef> </glossentry> </glossary> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower End: -->