<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kblocks;"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Italian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manuale di &kblocks;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Mauricio</firstname > <surname >Piacentini</surname > <affiliation > <address >&Mauricio.Piacentini.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Federico</firstname ><surname >Zenith</surname ><affiliation ><address ><email >federico.zenith@member.fsf.org</email ></address ></affiliation ><contrib >Traduzione in italiano</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2008</year> <holder >&Mauricio.Piacentini;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2008-04-01</date> <releaseinfo >1.0</releaseinfo> <abstract ><para >&kblocks; è la versione per &kde; del classico gioco dei blocchi che cadono.</para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >gioco</keyword> <keyword >blocchi</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introduzione</title> <note ><title >Tipo di gioco:</title ><para >Logica, arcade</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Numero possibile di giocatori:</title ><para >Uno</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <para >&kblocks; è il classico gioco di blocchi che cadono. L'idea è impilarli in modo da riempire completamente delle righe. Quando una riga è completata viene rimossa, e c'è più spazio a disposizione nell'area di gioco. Quando non c'è più abbastanza spazio per far cadere i blocchi, la partita finisce. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> <title >Come si gioca</title> <note ><title >Obbiettivo:</title ><para >Ruota i blocchi che cadono, e inseriscili in modo da completare le righe e ripulire il campo di gioco.</para ></note ><!--Describe the objective of the game.--> <para >Come impostazione predefinita, i blocchi possono essere spostati a destra o a sinistra durante la caduta usando i tasti freccia <keycap >destra</keycap > e <keycap >sinistra</keycap >. Il tasto freccia <keycap >giù</keycap > fa cadere il blocco più velocemente, e il tasto freccia <keycap >su</keycap > viene usato per ruotare il blocco. Tutti i tasti usati per le azioni di gioco possono essere configurati in <menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configura le scorciatoie...</guimenuitem ></menuchoice >. </para> </chapter> <chapter id="rulestips"> <title >Regole del gioco, strategie e suggerimenti</title> <sect1 id="rules"> <title >Regole</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Le regole sono semplici: lascia spazio per far cadere i blocchi.</para ></listitem> <listitem ><para >Quando un blocco non può cadere, la partita finisce.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="strattips"> <title >Strategie e suggerimenti</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Non dimenticare di controllare l'area di anteprima: mostra il prossimo blocco che verrà sganciato.</para ></listitem> <listitem ><para >Per avere più punti, prova a rimuovere più righe alla volta.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="command"> <title >Comandi e scorciatoie da tastiera</title> <para >Le sezioni seguenti descrivono brevemente ogni opzione della barra dei menu.</para> <sect1 id="game-menu"> <title >Menu <guimenu >Partita</guimenu ></title> <para >Il menu <guimenu >Partita</guimenu > ha quattro opzioni.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Nuova</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Avvia una nuova partita.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycap >P</keycap > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Pausa</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mette in pausa il gioco.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Mostra la classifica</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Questo mostra la classifica (secondo il numero di punti) per ogni livello di difficoltà.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Esci</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Esce</action > da &kblocks;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu" ><title >Menu <guimenu >Impostazioni</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Attiva o disattiva la visualizzazione della barra degli strumenti</action >. Secondo le impostazioni predefinite è attiva. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Mostra la barra di stato</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Attiva o disattiva la visualizzazione della barra di stato</action >. Secondo le impostazioni predefinite è attiva. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guisubmenu >Difficoltà</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Ti permette di impostare il livello di difficoltà con un sottomenu.</para> <para >Ci sono tre livelli di difficoltà: <guimenuitem >Facile</guimenuitem > (il gioco parte dal livello 0), <guimenuitem >Medio</guimenuitem > (parte dal livello 5), e <guimenuitem >Difficile</guimenuitem > (parte dal livello 10).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura le scorciatoie...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Questo elemento ti permette di cambiare le scorciatoie da tastiera usate da &kblocks;, inclusi i tasti usati per ruotare i blocchi in senso orario o antiorario.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Configura</action > le barre degli strumenti fornite da &kblocks;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura &kblocks;...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Ti permette di impostare le opzioni del gioco. Per maggiori informazioni, vedi la sezione intitolata <link linkend="settings" >Opzioni del gioco</link >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> <title >Menu <guimenu >Aiuto</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keys" ><title >Scorciatoie da tastiera predefinite</title> <para >La tabella seguente mostra le scorciatoie da tastiera predefinite.</para> <table> <title >Scorciatoie da tastiera</title> <tgroup cols="2"> <thead ><row ><entry >Combinazione di tasti</entry ><entry >Azione</entry ></row ></thead> <tbody> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Nuova partita</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Esce da &kblocks;</entry ></row> <row ><entry ><keycap >F1</keycap ></entry ><entry >Manuale di &kblocks;</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Aiuto «Che cos'è?»</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Mostra la classifica</entry ></row> <row ><entry ><keycap >P</keycap ></entry ><entry >Metti in pausa il gioco</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Freccia a destra</keycap ></entry ><entry >Sposta il blocco a destra</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Freccia a sinistra</keycap ></entry ><entry >Sposta il blocco a sinistra</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Freccia in giù</keycap ></entry ><entry >Sposta il blocco in giù</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Z</keycap ></entry ><entry >Ruota il blocco in senso orario</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Freccia in su</keycap ></entry ><entry >Ruota il blocco in senso antiorario</entry ></row> </tbody> </tgroup> </table> <para >Queste scorciatoie possono essere cambiate selezionando <menuchoice > <guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura le scorciatoie...</guimenuitem ></menuchoice > dalla barra dei menu.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> <title >Domande ricorrenti</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Posso cambiare l'aspetto del gioco? </para> </question> <answer> <para >Sì, fai clic sul menu <guimenu >Impostazioni</guimenu > e seleziona <guimenuitem >Configura &kblocks;...</guimenuitem >. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="settings"> <title >Impostazioni del gioco</title> <para >Le impostazioni del gioco possono essere configurate selezionando <menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configura &kblocks;...</guimenuitem ></menuchoice > dalla barra dei menu. Apparirà una finestra. </para> <para >Nella scheda dei temi, puoi impostare un tema. Selezionane uno dall'elenco per vederne un'anteprima a destra. Puoi impostarlo facendo clic su <guibutton >Applica</guibutton > e <guibutton >OK</guibutton >. </para> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Riconoscimenti e licenza</title> <para >&kblocks; Copyright 2007-2008 </para> <itemizedlist> <title >Autore</title> <listitem> <para >&Mauricio.Piacentini; &Mauricio.Piacentini.mail; </para> </listitem> </itemizedlist> <para >Copyright della documentazione 2008 di &Mauricio.Piacentini; &Mauricio.Piacentini.mail;</para> <para >Traduzione di Federico Zenith <email >federico.zenith@member.fsf.org</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Installazione</title> <sect1 id="getting-kblocks"> <title >Come ottenere &kblocks;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilazione e installazione</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->