<chapter id="messaging"> <chapterinfo> <authorgroup> <author ><firstname >Peter</firstname > <surname >Nuttall</surname > </author> <author ><firstname >Tom</firstname > <surname >Albers</surname > </author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >Introducció a la missatgeria</title> <para >La manera per omissió d'enviar missatges instantanis en &kde; és usar el client <acronym >MI</acronym >, &kopete;. Aquest és un client <acronym >MI</acronym > multi-protocol, el qual vol dir que pot manejar diversos protocols diferents incloguen <acronym >MSN</acronym >, Jabber, <acronym >AOL</acronym > i <acronym >IRC</acronym >. També disposa de característiques pràctiques incloguen suport per a &kaddressbook;, meta-contactes, suport per al xifrat i moltes més.</para> <screenshot > <screeninfo >&kopete;, el client MI de &kde;.</screeninfo > <mediaobject > <imageobject > <imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject > <textobject > <phrase >&kopete;, el client MI de &kde;.</phrase > </textobject > <caption > <para >&kopete;, el client MI de &kde;.</para > </caption > </mediaobject > </screenshot > <sect1 id="messaging-getting-started"> <title >Com començar</title> <para >Inicieu &kopete; des del menú (normalment es trobarà en la carpeta Internet). Quan s'iniciï hauríeu de veure una finestra amb &kopete; a la part superior, menús i una barra d'eines a sota, i a continuació els vostres contactes. Podreu afegir alguns contactes fent clic sobre el menú <guimenu >Arranjament</guimenu > i seleccionant l'opció <guimenuitem >Configura Kopete</guimenuitem >. Seleccionant l'opció <guilabel >Comptes</guilabel > hauríeu de veure una llista amb els vostres comptes (inicialment buida) i les opcions per afegir, modificar o eliminar els comptes existents. Fent clic sobre el botó <guibutton >Nou...</guibutton >, podreu afegir un compte nou usant l'assistent. Quan hageu afegit un compte, us hi podreu connectar fent clic sobre la icona de la part superior de la finestra principal de &kopete;. Això farà que els vostres contactes apareguin en la finestra de contactes.</para> </sect1> <sect1 id="meta-contacts"> <title >Meta-contactes</title> <para >Els meta contactes són una de les característiques de &kopete; que tindran sentit una vegada entengueu el que són. Mentre això succeeix, haureu de tenir paciència. Bàsicament són una manera d'obtenir contactes en una xarxa (com <acronym >MSN</acronym >) i enllaçar-lo a l'altra en una xarxa diferent. Això és molt pràctic quan la gent disposa de comptes en diferents xarxes i podreu parlar amb aquesta sense necessitat de conèixer a quin compte han entrat. També us permetrà assignar nom als vostres meta-contactes que no seran modificats quan la gent canviï de nom o de compte, el qual és molt pràctic si disposeu de contactes que insisteixen en configurar el seu àlies de <acronym >MSN</acronym > amb coses com <quote >=EF=81=8A</quote >.</para> <para >Podeu fer altres coses útils amb els meta-contactes com enllaçar-los a les entrades en la vostra llibreta d'adreces. Mireu <xref linkend="integrated-messaging"/></para> </sect1> <sect1 id="irc"> <title ><acronym >IRC</acronym ></title> <para >El Internet Relay Chat (<acronym >IRC</acronym > fou des de sempre un dels primers sistemes de <acronym >MI</acronym >, i encara s'usa àmpliament. Està dissenyat principalment per a la comunicació en grup (molts a molts) en els fòrums de discussió anomenats canals, però també permeten la comunicació un a un.</para> <para >El canal #kde està en Freenode, el servidor <acronym >IRC</acronym >, el qual proveeix un entorn interactiu per a la coordinació i el suport de projectes, incloguen -i fent especial referència en- aquells projectes relacionats amb el programari lliure i el codi obert, com és el &kde;.</para> <para >Mentre que &kopete; disposa d'un connector de <acronym >IRC</acronym >, i pot manejar a la perfecció els canals i àlies, durant molt temps els usuaris de <acronym >IRC</acronym > han preferit un client dissenyat expressament, com podria ser <application >Konversation</application >. Aquest suporta característiques tals com enviar i rebre estats, prohibicions, canvi fàcil de l'àlies, canals especials amb suport per a contrasenyes i invitacions, i d'altres coses que esperen els usuaris avançats de <acronym >IRC</acronym >. Si havíeu usat abans un altra client de <acronym >IRC</acronym > amb aquesta potència, no hauríeu de trobar problemes per usar <application >Konversation</application >.</para> </sect1> <sect1 id="integrated-messaging"> <title >Enllaçar correu electrònic i missatgeria</title> <para >Què us semblaria? Heu rebut un correu electrònic d'algú i el primer que voldríeu fer és posar-vos en contacte amb ell, però no per correu electrònic. Per tant, hauríeu de canviar al client de missatgeria instantània i/o IRC i veure si aquesta persona està en línia mitjançant MSN, Jabber o IRC. Doncs el &kde; 3.3 fa això molt més fàcil. Veiem-ho al manual pas a pas:</para> <para >Els requeriments són &kmail;, &kaddressbook; i &kopete; (<application >Konversation</application > també podria anar bé). Assegureu-vos que &kmail; estigui configurat i completament funcional per al correu electrònic, i Kopete estigui ben configurat per a IRC, Jabber i/o MSN i/o qualsevol altra protocol. </para> <para >Si us arriba un correu electrònic des d'un contacte conegut, el primer que haureu de fer és afegir-lo a la vostra llibreta d'adreces. Això ho aconseguireu fent clic amb el &BDR; sobre l'adreça i escollint l'entrada <guibutton >Afegeix a la llibreta d'adreces</guibutton >.</para> <para >Si coneixeu l'àlies amb el que l'usuari es connecta, per exemple, a l'IRC, aneu a &kopete;. Aneu a <menuchoice ><guimenu >Fitxer</guimenu ><guimenuitem >Afegeix contacte</guimenuitem > </menuchoice >. En l'assistent, seleccioneu la caixa anomenada <guilabel >Usa l'agenda d'adreces del KDE per a aquest contacte</guilabel > i escolliu <guibutton >Següent</guibutton >. Seleccioneu l'entrada de la dreta de la llibreta de adreces per a aquest contacte i premeu <guibutton >Següent</guibutton >. Ara podeu establir en &kopete; el nom que es mostrarà i el grup al que pertany. En la següent pantalla seleccioneu quin protocol s'haurà d'usar si teniu establert més d'un. Podeu seleccionar-ne més d'un. Després d'això, depenent del protocol, se us faran altres preguntes, que podreu respondre com vulgueu.</para> <para >Tot i que hagem dit especificar des de la llibreta d'adreces, &kopete; no hi enllaçarà automàticament el vostre contacte. De manera que, seleccioneu el contacte i escolliu <menuchoice ><guimenu >Edita</guimenu ><guimenuitem >Propietats</guimenuitem > </menuchoice >. En la pestanya <guilabel >General</guilabel > marqueu la caixa etiquetada amb <guilabel >Teniu una entrada a la llista d'adreces</guilabel >. Premeu <guilabel >...</guilabel > i seleccioneu el contacte. Tanqueu aquestes dues finestres.</para> <para >Ara aneu a la vostra llibreta d'adreces, si heu seleccionat el contacte veureu que es mostra un camp anomenat<guilabel >Presència</guilabel >, seguit de l'estat actual. Aquest estat serà actualitzat automàticament tan aviat com el contacte hagi canviat, fora de línia, en línia i més. Aneu a &kmail;, seleccioneu un altra correu electrònic i torneu al correu electrònic original (en d'altres paraules: Torneu a carregar el correu electrònic actual). Ara podreu veure al darrera de l'adreça de correu electrònic l'estat actual del vostre contacte. </para> <para >Si voleu xerrar amb aquesta persona, simplement feu clic dret sobre l'adreça en &kmail; i escolliu <guilabel >Xateja amb...</guilabel >. El vostre programa de missatgeria instantània iniciarà una conversació amb el contacte.</para> <!-- Add links to "further reading" here --> <!--<itemizedlist> <title >Related Information</title> <listitem ><para >to be written</para> </listitem> </itemizedlist >--> </sect1> </chapter> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: xml sgml-omittag:nil sgml-shorttag:nil sgml-namecase-general:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-minimize-attributes:nil sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:true sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->