Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > x86_64 > by-pkgid > a72c121e59ec063084eac96747881529 > files > 61

kde-l10n-et-4.3.2-1mdv2010.0.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&codeine;">
  <!ENTITY codeine "<application
>Dragon Player</application
>">

  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>


<!-- The language must NOT be changed here. -->

<book lang="&language;">

<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->

<bookinfo>
<title
>&codeine; käsiraamat</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Mike</firstname
> <surname
>Diehl</surname
> <affiliation
> <address
><email
>madpenguin8@yahoo.com</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Ian</firstname
> <surname
>Monroe</surname
> <affiliation
> <address
><email
>imonroe@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@smail.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2004</year>
<holder
>Mike Diehl</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2007</year>
<holder
>Ian Monroe</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook
     and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->

<date
>28/12/2007</date>
<releaseinfo
>2</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>&codeine; on &kde; lihtne videomängija. </para>
</abstract>

<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
 of your application, and a few relevant keywords. -->

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Codeine</keyword>
<keyword
>Phonon</keyword>
<keyword
>Dragon</keyword>
<keyword
>Mängija</keyword>
<keyword
>Dragoni mängija</keyword>
<keyword
>video</keyword>
<keyword
>multimeedia</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->

<chapter id="introduction">
<title
>Sissejuhatus</title>

<screenshot>
<screeninfo
>&codeine; pilt</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="main.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Pilt</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>


<para
>&codeine; on lihtne multimeediamängija, mis kasutab Phononi tehnoloogiat. &codeine; ei ole sugugi edev mängija, aga tuleb imekenasti toime DVD-de ja filmifailide esitamisega ilma sind häirimata. </para>

</chapter>


<chapter id="commands">
<title
>Menüüde ja käskude seletused</title>

<sect1 id="play_menu">
<title
>Menüü Esitus</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Esitus</guimenu
> <guimenuitem
>Esita andmekandja...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab andmekandja esitamise dialoogi, mis võimaldab esitada DVD-d, VCD-d või videofaili.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>Tühikuklahv</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Esitus</guimenu
> <guimenuitem
>Esitus/Paus</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Kui film on laaditud, saab selle abil esituse peatada ja seda jätkata.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>S</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Esitus</guimenu
> <guimenuitem
>Peata</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Kui film on laaditud, saab selle abil esituse peatada.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Esitus</guimenu
> <guimenuitem
>Välju</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Lõpetab &codeine; töö.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>


<sect1 id="settings_menu">
<title
>Menüü Seadistused</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Täisekraanirežiim</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Filmi esitamise ajal saab selle valikuda minna täisekraanirežiimi. Sel juhul kasutatakse filmi esitamiseks kogu monitori. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Proportsioon</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>See menüü võimaldab valida esitatava filmi proportsiooni. Proportsioon tähendab filmi laiuse ja kõrguse suhet.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Subtiitrid</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>See menüü muutub aktiivseks, kui esitataval filmil on subtiitrid. Pane tähele, et esituse ajal võib kuluda mõni hetk, enne kui subtiitrid suudetakse hankida. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Helikanalid</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>See menüü muutub aktiivseks, kui leidub lisahelikanaleid. Näiteks DVD-l võivad olla lisakanalid täiendavate keelte jaoks. Pane tähele, et esituse ajal võib kuluda mõni hetk, enne kui helikanalid suudetakse hankida. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>R</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Menüü lülitamine</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Veel kirjutamata</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Videoseadistused</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Veel kirjutamata </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimaldab seadistada &codeine; kiirklahve.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimaldab seadistada, millised nupud on saadaval tööriistaribal.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistariba näitamine</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Lülitab peamise tööriistariba näitamise sisse või välja.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help_menu">
<title
>Menüü Abi</title>
&help.menu.documentation; </sect1>


</chapter>

<!--
<chapter id="faq">
<title
>Questions and Answers</title>

(OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
than a page or so then it should probably be part of the
"Using this Application" chapter instead. You should use links to
cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
must do some complicated configuration on other programs in order for your
application work.

&reporting.bugs;
&updating.documentation;

<qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para
>My Mouse doesn't work. How do I quit &filelight;?</para>
</question>
<answer>
<para
>You silly goose! Check out the <link linkend="commands"
>Commands
Section</link
> for the answer.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Why can't I twiddle my documents?</para>
</question>
<answer>
<para
>You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib
installed.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
-->



<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title
>Autorid ja litsents</title>

<sect1 id="kapp">
<title
>&codeine;</title>
<para
>Rakenduse autoriõigus 2004: Maks B. Howell <email
>max.howell@methylblue.com</email
></para>
<para
>Rakenduse autoriõigus 2007: Ian A. Monroe <email
>imonroe@kde.org</email
></para>
&underGPL; </sect1>
<sect1 id="Documentation">

<title
>Dokumentatsioon</title>

<para
>Dokumentatsiooni autoriõigus 2004: Mike Diehl <email
>madpenguin8@yahoo.com</email
> </para>
<para
>Dokumentatsiooni autoriõigus 2007: Ian Monroe <email
>imonroe@dragonplayer.org</email
> </para>


<para
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
>bald@smail.ee</email
></para
> 
&underFDL; </sect1>

</chapter>

<chapter id="requirements">
<title
>Nõuded</title>

<para
>&codeine; vajab teatava tarkvara paigaldamist. Nõutavad tarkvarapaketid on loetletud allpool.</para>


<itemizedlist>
<title
>Nõutav:</title>
<listitem
><para
>Kdelibs 4.0 <ulink url="http://www.kde.org"
></ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Kdebase 4.0 <ulink url="http://www.kde.org"
></ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
>xine-lib 1.1 <ulink url="http://xinehq.de"
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>

</chapter>


<appendix id="installation">
<title
>Paigaldamine</title>

<sect1 id="getting-codeine">
<title
>&codeine; hankimine</title>

<para
>&codeine; on &kde; multimeedia mooduli osa, selle leiab aadressilt <ulink url="http://multimedia.kde.org"
>http://multimedia.kde.org</ulink
>. </para>
</sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->