Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > x86_64 > by-pkgid > a72c121e59ec063084eac96747881529 > files > 873

kde-l10n-et-4.3.2-1mdv2010.0.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kleopatra "<application
>Kleopatra</application
>">
  <!ENTITY kwatchgnupg "<application
>KWatchGnuPG</application
>">
  <!ENTITY gpgsm "<application
>GpgSM</application
>">
  <!ENTITY gpg "<application
>GPG</application
>">
  <!ENTITY gpgconf "<application
>GpgConf</application
>">
  <!ENTITY kappname "&kleopatra;">
  <!ENTITY package "kdepim">
  <!ENTITY smime "<acronym
>S/MIME</acronym
>">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Estonian  "INCLUDE">

  <!ENTITY dn "<acronym
>DN</acronym
>">
  <!ENTITY ca "<acronym
>CA</acronym
>">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>&kleopatra; käsiraamat</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Marc</firstname
> <surname
>Mutz</surname
> <affiliation
> <address
><email
>marc@kdab.net</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Faure</surname
> <contrib
>Arendaja</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Steffen</firstname
> <surname
>Hansen</surname
> <affiliation
> <address
>&Steffen.Hansen.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Arendaja</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Matthias Kalle</firstname
> <surname
>Dalheimer</surname
> <contrib
>Arendaja</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Jesper</firstname
> <surname
>Pedersen</surname
> <affiliation
> <address
>&Jesper.Pedersen.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Arendaja</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Molkentin</surname
> <affiliation
> <address
>&Daniel.Molkentin.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Arendaja</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
> <surname
>Laane</surname
> <affiliation
><address
><email
>bald@smail.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<legalnotice
>&GPLNotice;</legalnotice>

<date
>2009-02-19</date>
<releaseinfo
>2.0.5</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kleopatra; aitab hallata X.509 ja OpenPGP sertifikaate. </para>
</abstract>


<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Kapp</keyword>
<keyword
>X509</keyword>
<keyword
>LDAP</keyword>
<keyword
>gpg</keyword>
<keyword
>gpgsm</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction"
> <title
>Sissejuhatus</title
> 

<para
>&kleopatra; on &kde; tööriist X.509 ja OpenPGP sertifikaatide haldamiseks &gpgsm; võtmekastis ja sertifikaatide tõmbamiseks <acronym
>LDAP</acronym
> serveritest.</para>

<para
>&kleopatra; saab käivitada nii &kmail;i menüüst <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Sertifikaadihaldur</guimenuitem
></menuchoice
> kui ka käsurealt. &kleopatra; käivitatava faili nimi on <userinput
><command
>kleopatra</command
></userinput
>.</para>

<note
><para
>Rakendus on nime saanud kuulsa Egiptuse naisvaarao Kleopatra järgi, kes elas Julius Caesari ajastul ja kel teatavasti olid Caesariga ka lähedased suhted.</para>

<para
>Sellise nimevaliku taga seisab asjaolu, et programm on alguse saanud <ulink url="http://www.gnupg.org/aegypten2/"
>projektist &Auml;gypten</ulink
> (&Auml;gypten tähendab saksa keeles Egiptust).</para
></note>

</chapter>

<chapter id="functions"
><title
>Põhifunktsioonid</title>

<sect1 id="functions-view"
><title
>Kohaliku võtmekasti vaatamine</title>

<!-- Viewing and Refreshing, also Validation -->

<para
>&kleopatra; põhifunktsioon on näidata ja võimaldada muuta kohaliku võtmekasti sisu. Võtmekast vastab põhimõtteliselt &gpg; võtmehoidjale, kuigi seda analoogiat ei peaks väga sõna-sõnalt võtma.</para>

<para
>Peaaken jaguneb suureks, mitmest kaardist koosnevaks võtmete nimekirja alaks, menüüribaks, <link linkend="functions-search"
>otsinguribaks</link
> akna ülaservas ja olekuribaks allservas.</para>

<para
>Iga rida võtmete nimekirjas vastab ühele sertifikaadile, mida identifitseerib niinimetatud <guilabel
>Subjekti &dn;</guilabel
>. &dn; tähendab <quote
>Distinguished Name</quote
> ehk eesti keeles <quote
>eraldusnimi</quote
>. See hierarhiline identifikaator sarnaneb mõnevõrra failisüsteemides kasutatavale otsinguteele ning peab olema antud sertifikaadi korral globaalselt unikaalne.</para>

<para
>Et (avalik) võti oleks kehtiv ja seeläbi kasutatav, peab selle olema allkirjastanud SK (sertifitseerimiskeskus). Sellist allkirja nimetatakse sertifikaadiks, kuid reeglina kasutatakse mõisteid <quote
>sertifikaat</quote
> ja <quote
>(avalik) võti</quote
> sünonüümidena. Nii talitame ka meie käesolevas käsiraamatus, kui me just otsesõnu neid ei erista.</para>

<para
>Et SK-d oleksid kehtivad, peavad nad olema signeeritud teiste SK-de poolt. Selline ahel ei saa mõistagi olla lõputu ning tipptaseme SK (juur-SK) signeerib oma võtme ise (seda nimetataksegi omasignatuuriks). Seepärast tuleb juursertifikaatide kehtivus (tavaliselt nimetatakse seda usaldusväärsuseks) anda käsitsi, &eg; pärast sõrmejälje kontrollimist SK veebileheküljel. Tavaliselt teeb seda süsteemiadministraator või sertifikaate kasutava toote tarnija, kuid seda võib &gpgsm; käsurida pruukides teha ka kasutaja ise.</para>

<para
>Kui soovid näha, millised sertifikaadid on juursertifikaadid, võid lülituda  hierarhilisele võtmeloendi vaatele käsuga <link linkend="view-hierarchical-key-list"
><menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
> <guimenuitem
>Hierarhiline võtmete nimekiri</guimenuitem
></menuchoice
></link
>.</para>

<para
>Iga sertifikaadi üksikasju saab vaadata sellel topeltklõpsu tehes või käsuga <link linkend="view-certificate-details"
><menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
> <guimenuitem
>Sertifikaadi üksikasjad</guimenuitem
></menuchoice
></link
>. Seejärel ilmub dialoog, mis näitab sertifikaadi põhiomadusi, sertifikaadiahelat (&ie; väljaandjate ahelat juur-SK-ni) ning kogu infot, mida taustaprogramm on suuteline sertifikaadist ammutama.</para>

<para
>Kui oled muutnud võtmekasti &kleopatra;t kasutamata (&eg; &gpgsm; käsurealiidesega), saad vaadet värskendada käsuga <link linkend="view-redisplay"
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> <keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Vaade</guimenu
> <guimenuitem
>Näita uuesti</guimenuitem
></menuchoice
></link
>.</para>

<!-- no longer in kde 4
para
>Since validating a key may take some time (&eg; CRLs might need
to be fetched), the normal keylisting does not attempt to check the
validity of keys. For this, <link linkend="certificates-validate">
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F5</keycap
></keycombo>
</shortcut
><guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Validate</guimenuitem
></menuchoice
></link
>,
a special variant of <link
linkend="view-redisplay"
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul">
<keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>View</guimenu>
<guimenuitem
>Redisplay</guimenuitem
></menuchoice
></link
>, is provided. It
either checks the selected certificates, or all keys if none are
selected.</para-->

</sect1>

<sect1 id="functions-search"
><title
>Sertifikaadi otsimine ja import</title>

<para
>Enamasti saad sa uusi sertifikaate e-kirjade allkirjade ehtsust kontrollides, sest üldjuhul on sertifikaadid allkirja põimitud. Kui sul on aga vaja saata e-kiri kellelegi, kellega sa pole varem suhelnud, tuleb sul tõmmata sertifikaat LDAP kataloogist (seda võib &gpgsm; küll ka automaatselt teha) või hankida see failist. Samuti tuleb sul importida pärast SK-lt oma sertifikatsiooninõudele vastuse saamist enda sertifikaat.</para>

<para
>Sertifikaadi otsimiseks LDAP kataloogis vali <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Otsi sertifikaate serverist</guimenuitem
></menuchoice
> ja sisesta mingi tekst (&eg; isiku nimi, keda soovid sertifitseerida) dialoogi <guilabel
>Võtmeserveri sertifikaadiotsing</guilabel
> tekstireale ning klõpsa nupule <guilabel
>Otsi</guilabel
>. Tulemusi näeb võtmeloendis otsinguriba all, kus võib valida sertifikaadi ja seda uurida klõpsuga nupule <guibutton
>Üksikasjad</guibutton
> või alla laadida kohalikku võtmekasti klõpsuga nupule <guibutton
>Impordi</guibutton
>.</para>
<!--
Note that you can also download the certificate from the
details dialog, using the <guilabel
>Import to Local</guilabel>
button.</para>
not found in 4.2
-->

<para
>Otsitavaid LDAP servereid saab määrata &kleopatra; seadistustedialoogi <link linkend="configuration-directory-services"
><guilabel
>Kataloogiteenuste</guilabel
></link
> kaardil.</para>

<para
>Kui said sertifikaadi failina, proovi käsku <link linkend="file-import-certificates"
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Impordi sertifikaadid...</guimenuitem
></menuchoice
></link
> &gpgsm; peab selleks aru saama sertifikaadifaili vormingust, nii et vaata &gpgsm; manuaalist, millised vormingud on toetatud ja millised mitte.</para>

<para
>Kui sa ei <link linkend="functions-newkey"
>loo oma võtmepaari &gpgsm;-i kasutades</link
>, pead ka käsitsi importima nii avaliku kui salajase võtme SK-lt saadud PKCS#12 failist. Seda saab teha käsureal <link linkend="commandline-option-import-certificate"
><userinput
><command
>kleopatra <option
>--import-certificate</option
> <filename
>failinimi</filename
></command
></userinput
></link
> või &kleopatra; käsuga <link linkend="file-import-certificates"
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Impordi sertifikaadid...</guimenuitem
></menuchoice
></link
>, nagu see käib ka <quote
>tavaliste</quote
> sertifikaatide korral.</para>

</sect1>

<sect1 id="functions-newkey"
><title
>Uue võtmepaari loomine</title>

<para
>Menüükäsk <link linkend="file-new-key-pair"
><menuchoice
> <guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Uus sertifikaat...</guimenuitem
></menuchoice
></link
> käivitab <guilabel
>sertifikaadi loomise nõustaja</guilabel
>. See aitab sul mõne sammuga valmis saada sertifikaadisoovi.</para
> 
<para
>Kui oled nõustajas mingi sammuga ühele poole saanud, vajuta nupule <guibutton
>Järgmine</guibutton
>, et minna edasi järgmise sammu juurde (või nupule <guibutton
>Tagasi</guibutton
>, et vaadata kriitilise pilguga üle juba tehtu). Sertifikaadi loomise võib igal hetkel peatada, vajutades nupule <guibutton
>Loobu</guibutton
>. </para>
<para
>Nõustaja esimesel lehel saab valida, millist tüüpi sertifikaat luua:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Isikliku OpenPGP võtmepaari loomine</guilabel
></term>
<listitem
><para
>OpenPGP võtmepaarid luuakse kohalikult ning neid sertifitseerivad sinu sõbrad ja tuttavad. Keskne sertifitseerimiskeskus puudub, selle asemel loob iga üksikisik omaenda usaldusringi, sertifitseerides teiste kasutajate võtmepaare omaenda sertifikaadiga.</para>
<para
>Sisestada tuleb <guilabel
>nimi</guilabel
>, <guilabel
>e-posti aadress</guilabel
> ja soovi korral ka <guilabel
>kommentaar</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Isikliku X.509 võtmepaari ja sertifikaadipäringu loomine</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>X509 võtmepaarid luuakse kohalikult, aga sertifitseeritakse tsentraalselt sertifitseerimiskeskuse (SK) poolt. SK võib sertifitseerida teisi SK-sid, luues tsentraliseeritud ja hierarhilise usaldusahela.</para>
<para
>Järgmine samm nõustajas on sisestada sertifikaadi tarbeks enda andmed. Täitmist vajavad väljad on järgmised: <itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>Üldnimi (CN):</guilabel
>: sinu nimi;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>E-posti aadress:</guilabel
> sinu e-posti aadress. Kirjuta sinna kindlasti kehtiv aadress, sest sellele saadavad inimesed kirju, kui nad sinu sertifikaati kasutavad.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Asukoht (L):</guilabel
> linn või asula, kus sa elad.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Allüksus (OU):</guilabel
> organisatsiooni allüksus, kuhu sa kuulud. Näiteks "Raamatupidamine".</para
> 
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Organisatsioon (O):</guilabel
> organisatsioon, mida sa esindad (näiteks firma, milles töötad).</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Maakood (C):</guilabel
> selle maa kahetäheline kood, kus sa elad. Näiteks "EE".</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para
><para
>Järgmine samm nõustajas on valik, kas salvestada sertifikaat faili või saata otse SK-le. Sertifikaadisoovi saatmiseks tuleb määrata failinimi või e- posti aadress. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>


<sect1 id="functions-keybox-management"
><title
>Võtmekasti haldus</title>

<para
>Lisaks sertifikaatide <link linkend="functions-view"
>näitamisele ja kontrollimisele</link
>, <link linkend="functions-search"
>otsimisele ja importimisele</link
> ning <link linkend="functions-newkey"
>uute sertifikaatide loomisele</link
> pakub &kleopatra; ka mõningaid harvemini tarvis minevaid võimalusi, mis aitavad hallata oma kohalikku võtmekasti.</para>

<para
>Selliste võimaluste hulka kuuluvad sertifikaatide kustutamine kohalikust võtmekastist käsuga <link linkend="certificates-delete"
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Del</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Sertifikaadid</guimenu
><guimenuitem
>Kustuta</guimenuitem
></menuchoice
></link
> ning CRL-ide käsitsitöötlus (<link linkend="certificates-refresh-crls"
> <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
><guimenuitem
>Uuenda CRL-e</guimenuitem
> </menuchoice
></link
>, <link linkend="crls-clear-crl-cache"
><menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Puhasta CRL vahemälu</guimenuitem
></menuchoice
></link
>, <link linkend="crls-dump-crl-cache"
><menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>CRL vahemälu</guimenuitem
></menuchoice
></link
>).</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="menu"
><title
>Menüükirjed</title>

<sect1 id="menufile"
><title
>Menüü <guimenu
>Fail</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry id="file-new-key-pair">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Uus sertifikaat...</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Loob uue võtmepaari (avalik ja privaat)</action
> ja võimaldab saata avaliku võtme signeerimiseks sertifitseerimiskeskusele (SK). Sealt saadetakse sertifikaat sulle tagasi või salvestatakse LDAP serveris, kust saad selle alla tõmmata, et siis oma e-kirju signeerida ja krüptida.</para>

<para
>Sellist tegutsemisviisi nimetatakse <quote
>detsentraliseeritud võtmetekitamiseks</quote
>, sest kõik võtmed loovad kasutajad ise. &kleopatra; (ja &gpgsm;) ei toeta otseselt <quote
>tsentraliseeritud võtmetekitamist</quote
>, kuid sa võid käsuga <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Impordi sertifikaadid...</guimenuitem
></menuchoice
> importida avaliku/salajase võtmekimbu, mille said SK-lt PKCS#12 vormingus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- missing menu item
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></shortcut>
<guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Lookup Certificates on Server</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry id="file-import-certificates">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Impordi sertifikaadid...</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Impordib sertifikaadid ja/või salajased võtmed failist kohalikku võtmekasti.</action
></para>

<para
>Sertifikaadifaili vorming peab olema mõistetav taustaprogrammile &gpgsm;. Täpsemat infot vaata &gpgsm; manuaalist.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="file-export-certificates">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>E</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Ekspordi sertifikaadid...</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Salvestab valitud sertifikaadid</action
> faili.</para>

<note
><para
>See ekspordib ainult avaliku võtme isegi juhul, kui saada on salajane võti. Nii avaliku kui salajase võtme salvestamiseks faili kasuta käsku <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Ekspordi salajane võti...</guimenuitem
></menuchoice
>, kuid arvesta, et see ei ole peaaegu kunagi hea mõte.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry id="file-export-secret-key">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Ekspordi salajane võti...</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Salvestab nii avaliku kui salajase võtme (PKCS#12) faili.</action
></para>

<warning
><para
>Seda võimalust läheb haruharva vaja ja kui läheb, peaks ikkagi väga ettevaatlik olema. Salajase võtme migreerimiseks tuleb muu hulgas valida teisaldamiseks sobiv andmekandja ning viis, kuidas võtmeinfo vanalt masinalt turvaliselt kustutada.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<!--missing menu items
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>E</keycap
></keycombo
></shortcut>
<guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Export Certificates to Server...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Decrypt/Verify Files...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Sign/Encrypt Files...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
></shortcut>
<guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Close...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<!--not in 4.2
<varlistentry id="file-import-crls">
<term
><menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Import CRLs...</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Lets you manually import CRLs from
files.</action
></para>

<para
>Normally, Certificate Revocation Lists (CRLs) are handled
transparently by the backend, but it can sometimes be useful to
import a CRL manually into the local CRL cache.</para>

<note
><para
>For CRL import to work, the
<application
>dirmngr</application
> tool must be in the search
<varname
>PATH</varname
>. If this menu item is disabled, you should
contact the system administrator and ask them to install
<application
>dirmngr</application
>.</para
></note>

<para
>You can view the contents of the local CRL cache from the menu
item <menuchoice
><guimenu
>CRLs</guimenu
><guimenuitem
>Dump CRL Cache</guimenuitem>
</menuchoice
>. This will display a dialog with
information about the CRLs in the cache and the fingerprints of the
certificates in each CRL.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->

<varlistentry id="file-quit">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Välju</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Sulgeb &kleopatra;.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1
> <!-- File Menu -->



<sect1 id="menuview"
><title
>Menüü <guimenu
>Vaade</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry id="view-redisplay">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Vaade</guimenu
><guimenuitem
>Näita uuesti</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Näitab uuesti valitud sertifikaate või uuendab sertifikaatide loendit.</action
></para>

<para
>Kui mõni sertifikaat on valitud, uuendatakse ainult valitud sertifikaate.</para>

<para
>Kui näidatakse (kohaliku/võrgu)päringu tulemusi, korratakse päringut ning näidatakse uue päringu tulemusi.</para>

<para
>Kui päringut ei ole sooritatud, loetakse kogu võtmekasti sisu uuesti ja näidatakse seda.</para>

<para
>Seda on eriti mõtet kasutada siis, kui oled muutnud võtmekasti sisu &kleopatra;t kasutamata (&eg; &gpgsm; käsurealiideselt).</para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry id="view-stop-operation">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Esc</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Vaade</guimenu
><guimenuitem
>Peata tegevus</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Peatab kõik ootel toimingud,</action
> &eg; otsingu või allalaadimise.</para>

<note
><para
>Sõltuvalt kasutatavast serverist võib kaugotsingu katkestamine blokeerida &kleopatra; mitmeks sekundiks, mille kestel oodatakse taustaprogrammilt protseduuri lõpetamist. See on täiesti normaalne.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry id="view-certificate-details">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
><guimenuitem
>Sertifikaadi üksikasjad</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Näitab parajasti valitud sertifikaadi üksikasju.</action
></para>

<para
>Seda käsku saab kasutada ka vahetult loendis oleval kirjel topeltklõpsu tehes.</para>

<!--FIXME: link to the dialog's help, but where do we put _that_?-->
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry id="view-hierarchical-key-list">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
><guimenuitem
>Hierarhiline sertifikaatide nimekiri</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Lülitab hierarhilist ja ühetaolist vaaterežiimi. </action
></para>

<para
>Hierarhilises režiimis korraldatakse sertifikaadid väljaandja ja subjekti suhete järgi, mis võimaldab ühe pilguga näha, millisesse sertifikaadihierarhiasse mingi sertifikaat kuulub, kuid sertifikaati ennast on esmapilgul raskem leida (kuigi selleks saab mõistagi kasutada <link linkend="functions-search"
>otsinguriba</link
>).</para>

<para
>Ühetaolises režiimis näidatakse kõiki sertifikaate mittehierarhiliselt, tähestiku järgi järjestatuna. Nii on iga sertifikaati lihtne üles leida, kuid samas ei ole alati kohe selge, milline on selle juursertifikaat.</para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry id="view-expand-all">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>.</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Vaade</guimenu
><guimenuitem
>Ava kõik</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
>(Seda saab kasutada ainult siis, kui valitud on käsk <link linkend="view-hierarchical-key-list"
><menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
> <guimenuitem
>Hierarhiline sertifikaatide nimekiri</guimenuitem
></menuchoice
></link
>.)</para>

<para
><action
>Avab kõik sertifikaadiloendi elemendid,</action
> &ie; muudab kõik elemendid nähtavaks.</para>

<para
>See on hierarhilise võtmeloendi vaikeolek.</para>

<para
>Iga elementi võib avada või sulgeda mõistagi ka käsitsi.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="view-collapse-all">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>,</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Vaade</guimenu
><guimenuitem
>Sulge kõik</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
>(Seda saab kasutada ainult siis, kui valitud on käsk <link linkend="view-hierarchical-key-list"
><menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
> <guimenuitem
>Hierarhiline sertifikaatide nimekiri</guimenuitem
></menuchoice
></link
>.)</para>

<para
><action
>Sulgeb kõik sertifikaadiloendid elemendid,</action
> &ie; peidab kõik, välja arvatud tipptaseme elemendid.</para>

<para
>Iga elementi võib avada või sulgeda mõistagi ka käsitsi.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="menucertificates"
><title
>Menüü <guimenu
>Sertifikaadid</guimenu
></title>

<variablelist>
<!-- missing menu item
<varlistentry id="certificates-certify">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Certify Certificate...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>???</action
></para>

no longer in kde4
<para
>This is similar to <link
linkend="view-redisplay"
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul">
<keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>View</guimenu>
<guimenuitem
>Redisplay</guimenuitem
></menuchoice
></link
>, but
performs a validation of the (selected) keys. Validation here means
that all relevant CRLs are fetched, and the certificate chain is
checked for correctness. As a result, invalid or expired keys will be
marked according to your color and font preferences set in the <link
linkend="configuration-appearance"
><guilabel
>Appearance</guilabel>
page</link
> of &kleopatra;'s <link linkend="configuration"
>configure
dialog</link
>.</para>

<warning
><para
>You can only rely on information from validated keys,
and, since any of them may be revoked at any time, even validation is
only ever a snapshot of the current state of the local keyring. This
is why the backend normally performs such checks whenever the keys
are used (&eg; for signing, signature verification, encryption or
decryption).</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<!--not in 4.2
varlistentry id="certificates-refresh-crls">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Refresh CRLs</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Fetches the current CRLs for all selected keys,</action>
even though they would normally not be fetched when using the
key.</para>

<para
>This function only has an effect on certificates which define a
CRL distribution point. Depending on the backend used, certificates
configured to perform checks using OCSP will not be updated.</para>

<para
>You may use this &eg; if you have sideband knowledge that a key
has been revoked, and you want the backend to reflect this
<emphasis
>now</emphasis
> instead of relying on this to automatically
happen at the next scheduled CRL update.</para>

<warning
><para
>Excessive use of this function might put a high load on
your provider's or company's network, since CRLs of large
organizations can be surprisingly big (several megabytes are not
uncommon).</para>

<para
>Use this function scarcely.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry-->
<!-- missing menu items
<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Change Ownertrust...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Expire Date...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Change Passphrase...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Add User-ID...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry id="certificates-delete">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Del</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Sertifikaadid</guimenu
><guimenuitem
>Kustuta</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Kustutab valitud sertifikaadi(d)</action
> kohalikust võtmerõngast.</para>

<para
>Kasuta seda tarvitamata võtmete eemaldamiseks oma kohalikust võtmekastist. Siiski arvesta, et kuna sertifikaadid on tavaliselt lisatud signeeritud e-kirjadele, võib kirja kontrollimisel selle käsuga eemaldatud võti taas kohalikku võtmekasti sattuda. Seepärast on ilmselt parem seda käsku võimalikult vähe kasutada. Kui sertifikaadid silme eest kirjuks löövad, kasuta tasakaalu tagasisaamiseks <link linkend="functions-search"
>otsinguriba</link
> või menüükäsku <link linkend="view-hierarchical-key-list"
><menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
> <guimenuitem
>Hierarhiline võtmete nimekiri</guimenuitem
></menuchoice
></link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sertifikaadid</guimenu
><guimenuitem
>Tee sertifikaadi tõmmis</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Näitab &gpgsm; CRL puhvri üksikasjalikku sisu.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!--not in 4.2
varlistentry id="certificates-download">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Download</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Downloads the selected certificate(s) from the LDAP to the local keybox.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry-->

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="menutools"
><title
>Menüü <guimenu
>Tööriistad</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry id="tools-gnupg-log-viewer">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
><guimenuitem
>GnuPG logi näitaja...</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Käivitab <ulink url="help:/kwatchgnupg/index.html"
>&kwatchgnupg;</ulink
></action
> ehk tööriista GnuPG rakenduse silumisväljundi näitamiseks. Kui allkirjastamine, krüptimine või kontrollimine arusaamatul põhjusel peatub, võib selle abil leida, mis on lahti.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="certificates-refresh-crls">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
><guimenuitem
>Värskenda X.509 või OpenPGP sertifikaate</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
>X.509 või OpenPGP sertifikaatide värskendamine tähendab kõigi sertifikaatide ja CRL-ide allalaadimist kontrollimaks, kas neid ei ole vahepeal tühistatud.</para>
<para
>See võib seada tõsise koormuse alla nii sinu kui ka teiste inimeste võrguühenduse ning võtta aega isegi üle mitme tunni sõltuvalt sinu võrguühendusest ja kontrollitavate sertifikaatide arvust.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="crls-clear-crl-cache">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
><guimenuitem
>Puhasta CRL vahemälu</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Puhastab &gpgsm; CRL puhvri.</action
></para>

<para
>Tõenäoliselt ei ole seda siiski kunagi vaja ette võtta. Selle asemel võib CRL puhvri uuendamise peale sundida kõiki sertifikaate ja käsku <link linkend="certificates-refresh-crls"
><menuchoice
> <guimenu
>Tööriistad</guimenu
><guimenuitem
>Uuenda CRL-e</guimenuitem
></menuchoice
></link
> valides.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="crls-dump-crl-cache">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
><guimenuitem
>CRL vahemälu</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Näitab &gpgsm; CRL puhvri üksikasjalikku sisu.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="settings-configure-gpgme-backend">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
><guimenuitem
>GnuPG taustarakenduse seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Avab dialoogi, kus saab seadistada &gpgsm; ja muude taustaprogrammide kõiki omadusi.</action
></para>

<para
>See dialoog luuakse dünaamiliselt utiliidi &gpgconf; väljundi põhjal ning võib vastavalt taustamoodulite uuenemisele oma kuju muuta.</para>
</listitem>
</varlistentry>


</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="menusettings"
><title
>Menüü <guimenu
>Seadistused</guimenu
></title>

<variablelist>
<!-- missing items
<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Settings</guimenu
><guimenuitem
>Perform Selftest</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Settings</guimenu
><guisubmenu
>Toolbars</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry id="settings-show-statusbar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>Olekuriba näitamine</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Lülitab olekuriba näitamise sisse ja välja.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- missing item
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Settings</guimenu
><guimenuitem
>Configure Toolbars...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>???</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Avab tavapärase &kde; kiirklahvide seadistustedialoogi, kus saab kõigile menüükirjetele kiirklahve omistada või neid muuta.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="settings-configure-kleopatra">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>&kleopatra; seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></term>

<listitem>
<para
><action
>Avab &kleopatra; seadistustedialoogi.</action
></para>

<para
>Lähemalt räägib sellest <xref linkend="configuration"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="menuwindow"
><title
>Menüü <guimenu
>Aken</guimenu
></title>
<para
>Menüü <guimenu
>Aken</guimenu
> võimaldab hallata kaarte. Selle menüü abil saab kaarte ümber nimetada, lisada uusi kaarte, kloonida aktiivse kaardi, sulgeda aktiivse kaardi ning liigutada aktiivse kaardi vasakule või paremale.</para>

<para
>Klõpsates &HPNga; kaardi sakile, avaneb kontekstimenüü, kus leiab samad toimingud.</para>
</sect1>

<sect1 id="menuhelp"
><title
>Menüü <guimenu
>Abi</guimenu
></title>

<para
>Menüü <guimenu
>Abi</guimenu
> sisaldab tavapärast &kde; abimenüüd.</para>
&help.menu.documentation; </sect1>

</chapter>

<chapter id="commandline-options"
><title
>Käsurea võtmete seletused</title>

<para
>Siin on ära toodud ainult &kleopatra; spetsiifilised võtmed. Nagu &kde; rakendustes ikka, saab võtmete täieliku loendi käsuga <userinput
><command
>kleopatra <option
>--help</option
></command
></userinput
>.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><option
>--external</option
></term>
<listitem>
<para
>Ainult UI serveri käivitamine, peaaken peidetakse</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-p</option
> <option
>--openpgp</option
></term>
<listitem>
<para
>OpenPGP kasutamine järgmiseks toiminguks</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-c</option
> <option
>--cms</option
></term>
<listitem>
<para
>CMS-i (X.509, S/MIME) kasutamine järgmiseks toiminguks</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="commandline-option-import-certificate">
<term
><option
>-i</option
> <option
>--import-certificate</option
></term>
<listitem>
<para
><action
>Määrab faili või &URL; -i, kust importida sertifikaadid (või salajased võtmed).</action
></para>

<para
>See on samane menüükäsuga <link linkend="file-import-certificates"
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Impordi sertifikaadid...</guimenuitem
></menuchoice
></link
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-e</option
> <option
>--encrypt</option
></term>
<listitem>
<para
>Failide krüptimine</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-s</option
> <option
>--sign</option
></term>
<listitem>
<para
>Failide allkirjastamine</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-E</option
> <option
>--encrypt-sign</option
></term>
<listitem>
<para
>Failide krüptimine ja/või allkirjastamine</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-d</option
> <option
>--decrypt</option
></term>
<listitem>
<para
>Failide lahtikrüptimine</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-V</option
> <option
>--verify</option
></term>
<listitem>
<para
>Faili/allkirja verifitseerimine</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-D</option
> <option
>--decrypt-verify</option
></term>
<listitem>
<para
>Failide lahtikrüptimine ja/või verifitseerimine</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</chapter>

<chapter id="configuration"
><title
>&kleopatra; seadistamine</title>

<para
>&kleopatra; seadistustedialoogi saab avada menüükäsuga <link linkend="settings-configure-kleopatra"
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>&kleopatra; seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></link
></para>

<para
>Järgnevalt kirjeldame dialoogi kõiki kaarte.</para>

<sect1 id="configuration-directory-services"
><title
><guilabel
>Kataloogiteenuste</guilabel
> seadistamine</title>

<para
>Sellel kaardil saab määrata, milliseid LDAP servereid sertifikaate otsides kasutada. Määrata saab nende järjekorra, samuti mõningaid LDAP-iga seotud asjad dünaamilisest taustaprogrammi seadistustedialoogist, mille muidu avab menüükäsk <link linkend="settings-configure-gpgme-backend"
><menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>GnuPG taustarakenduse seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></link
></para>

<para
>Uue serveri lisamiseks klõpsa nupule <guilabel
>Uus</guilabel
>. Ilmuvas dialoogis on võimalik anda <guilabel
>serveri nimi</guilabel
>, <guilabel
>port</guilabel
> (vaikimisi juba määratud LDAP vaikepordiks), <guilabel
>Base &dn;</guilabel
> (vahel nimetatakse seda otsingujuureks või otsingubaasiks) ning mõistagi ka <guilabel
>kasutajanimi</guilabel
> ja <guilabel
>parool</guilabel
>, kuigi kaht viimast läheb vaja ainult siis, kui server nõuab autentimist.</para>

<para
>Serveri eemaldamiseks otsimisloendist vali server ja klõpsa nupule <guilabel
>Kustuta</guilabel
>.</para>

<!-- not in 4.2
<para
>To change the relative search order of servers, select one of
them and move it up or down with the arrow buttons right next to the
list.</para>
-->
<para
>LDAP aegumise, &ie; maksimaalse aja määramiseks, mille kestel taustaprogramm ootab serverilt vastust, kasuta vastavat välja <guilabel
>LDAP aegumine (min:sek)</guilabel
>.</para>

<para
>Kui mõnel serveritest on suur andmebaas, nii et isegi mõistlik otsing, nagu näiteks <userinput
>Smith</userinput
>, ületab võimalusega <guilabel
>maksimaalne päringu vastuste arv</guilabel
> määratu, siis võiks mainitud läve tõsta. Seda, kas oled piiranguni jõudnud või mitte, saab teada imelihtsalt - kui see otsingu ajal peaks juhtuma, ilmub dialoog, mis annab teada, et tulemusi on seetõttu kärbitud.</para>

<note
><para
>Mõned serverid võivad ka omalt poolt kehtestada päringu vastuste limiidi. Sellisel juhul ei anna limiidi suurendamine sinu poolt mõistagi mingit tulemust.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="configuration-appearance"
><title
><guilabel
>Välimuse</guilabel
> seadistamine</title>

<para
>&kleopatra; võimaldab muuta (kontrollitud) võtmete välimuse loendivaates just selliseks, nagu sa tahad. Muuta on võimalik nii esiplaani (teksti) ja tausta värvi kui ka fonti.</para>

<para
>Igale vasakul asuvale <guilabel
>võtme kategooria</guilabel
>le on omistatud värvid ja font, millega antud kategooriasse kuuluvaid võtmeid näidatakse. Kategoorialoend on ühtlasi siin määratud seadistuste eelvaatluseks. Administraator või tema õigustes isik võib kategooriad vabalt määrata ja/või muuta - vaata <xref linkend="admin-key-filters"/> (<xref linkend="admin"/>).</para>

<para
>Kategooria teksti (esiplaani) värvi muutmiseks vali loendis kategooria ja klõpsa nupule <guilabel
>Määra teksti värv...</guilabel
> Ilmub &kde; tavapärane värvi valimise dialoog, kus saad valida või luua uue värvi.</para>

<para
>Taustavärvi valimine käib samamoodi, ainult et klõpsata tuleb nupule <guilabel
>Määra taustavärv...</guilabel
></para>

<para
>Fonti saab muuta kahel põhimõtteliselt erineval viisil:</para>

<orderedlist>
<listitem
><para
>Muutes standardset fonti, mida kasutatakse &kde; kõigis loendivaadetes.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Kasutades kohandatud fonti.</para
></listitem>
</orderedlist>

<para
>Esimese võimaluse eeliseks on see, et font järgib stiili, mille valid kogu &kde; jaoks. Teine võimalus annab aga sulle kasutatava fondi üle igakülgse kontrolli. Nii et valik on sinu.</para>

<para
>Muudetud standardse fondi kasutamiseks vali loendis kategooria ning märgi või eemalda märge fondikastidest <guilabel
>kaldkiri</guilabel
>, <guilabel
>rasvane</guilabel
> ja/või <guilabel
>läbikriipsutatud</guilabel
>. Tulemust võid kohe näha kategoorialoendis.</para>

<para
>Kohandatud fondi kasutamiseks klõpsa nupule <guilabel
>Määra font...</guilabel
> Ilmub tavapärane &kde; fondi valimise dialoog, kus saab valida uue fondi. Pane tähele, et ülaltoodud kastidega saab muuta ka kohandatud fondi välimust.</para>

<para
>Kui soovid standardset fonti tagasi, klõpsa nupule <guilabel
>Vaikevälimus</guilabel
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="configuration-dn-order"
><title
><guilabel
>&dn; atribuutide järjekorra</guilabel
> määramine</title>

<para
>Kuigi &dn;-id on hierarhilised, ei ole üksikute komponentide (neid nimetatakse suhtelisteks ehk relatiivseteks &dn;-ideks (RDN või ka &dn; atribuudid). Seepärast on järjekord, milles atribuute näidatakse, isikliku eelistuse või firma reeglite otsustada, mistõttu &kleopatra; võimaldab seda ka muuta.</para>

<note
><para
>Siinsed seadistused rakenduvad mitte ainult &kleopatra;le, vaid kõigile &kleopatra; tehnoloogiat kasutavatele rakendustele. Käsiraamatu kirjutamise ajal olid neiks &kmail;, &aadressiraamat; ja mõistagi &kleopatra; ise.</para
></note>

<para
>Seadistustekaart koosneb kahest loendist, millest üks on teadaolevate atribuutide jaoks (<guilabel
>Saadaolevad atribuudid</guilabel
>), teises aga seisab <guilabel
>praegune atribuutide järjekord</guilabel
>.</para>

<para
>Mõlemad nimekirjad koosnevad kirjetest, mis sisaldavad nii atribuudi lhivormi (&eg; <guilabel
>CN</guilabel
>) kui ka pikka vormi (<guilabel
>Ühine nimi</guilabel
>).</para>

<para
><guilabel
>Saadaolevad atribuudid</guilabel
> on alati tähestikulises järjekorras, <guilabel
>Praegune atribuutide järjekord</guilabel
> aga kajastab olemasolevat &dn; atribuutide järjekorda, kus esimesena toodud atribuuti ka esimesena näidatakse.</para>

<para
>Näidatakse ainult atribuute, mida toob ära <guilabel
>Praegune atribuutide järjekord</guilabel
>, ülejäänud on vaikimisi peidetud.</para>

<para
>Kui aga kohanäitaja <guilabel
>_X_</guilabel
> (<guilabel
>Kõik muud</guilabel
>) seisab <quote
>praeguste</quote
> loendis, lisatakse kõik loendist puuduvad atribuudid (sõltumata sellest, kas nad on teada või mitte) <guilabel
>_X_</guilabel
> asukohta nende algupärases suhtelises järjekorras.</para>

<para
>Toome selgituseks näite:</para>

<informalexample>
<para
>Kui &dn; on</para>
<blockquote>
<para
>O=&kde;, C=US, CN=Dave Devel, X-BAR=foo, OU=&kleopatra;, X-FOO=bar, </para>
</blockquote>
<para
>atribuutide vaikimisi järjekord <quote
>CN, L, _X_, OU, O, C</quote
> annab tulemuseks järgmiselt vormindatud &dn;:</para>
<blockquote>
<para
>CN=Dave Devel, X-BAR=foo, X-FOO=bar, OU=&kleopatra;, O=&kde;, C=US </para>
</blockquote>
<para
><quote
>CN, L, OU, O, C</quote
> aga</para>
<blockquote>
<para
>CN=Dave Devel, OU=&kleopatra;, O=&kde;, C=US </para>
</blockquote>
</informalexample>

<para
>Atribuudi lisamiseks näidatavate atribuutide loendisse vali see loendis <guilabel
>Saadaolevad atribuudid</guilabel
> ning klõpsa nupule <guilabel
>Lisa praegusse atribuutide järjekorda</guilabel
>.</para>

<para
>Atribuudi eemaldamisks näidatavate atribuutide loendis vali see loendis <guilabel
>Praegune atribuutide järjekord</guilabel
> ja klõpsa nupule <guilabel
>Eemalda praegusest atribuutide järjekorras</guilabel
>.</para>

<para
>Atribuudi liigutamiseks algusse/lõppu vali see loendis <guilabel
>Praegune atribuutide järjekord</guilabel
> ja klõpsa nupule <guilabel
>Liiguta esimeseks</guilabel
> (<guilabel
>Liiguta viimaseks</guilabel
>).</para>

<para
>Atribuudi liigutamiseks ühe positsiooni võrra üles/alla vali see loendis <guilabel
>Praegune atribuutide järjekord</guilabel
> ja klõpsa nupule <guilabel
>Liiguta üles</guilabel
> (<guilabel
>Liiguta alla</guilabel
>).</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="admin"
><title
>Administraatori juhised</title>

<para
>Administraatori juhistes kirjeldame &kleopatra; kohandamise neid võimalusi, mida saab teha ainult konfiguratsioonifaile muutes, mitte aga graafiliselt, &GUI; abil.</para>

<para
>Me eeldame, et lugeja tunneb &kde; rakenduste konfigureerimise tehnoloogiat, sealhulgas paigutust, asukohti failisüsteemis ja &kde; konfiguratsioonifailide kaskaadiseadmist ning KIOSKI raamistikku.</para>

<sect1 id="admin-certificate-request-wizard"
><title
>Sertifikaadi loomise nõustaja kohandamine</title>

<para
>&kleopatra; lubab kohandada välju, mida kasutajal on lubatud täita oma sertifikaadi loomisel.</para>

<para
>Loo süsteemses failis <filename
>kleopatrarc</filename
> grupp <literal
>CertificateCreationWizard</literal
>. Kui soovid kohandada atribuutide järjekorda või lubada ainult teatud elementide näitamist, loo võti <varname
>DNAttributeOrder</varname
>. Argumendiks võivad olla <varname
>CN,SN,GN,L,T,OU,O,PC,C,SP,DC,BC,EMAIL</varname
>. Kui soovid täita väljad eelnevalt määratud väärtustega, pane vajalikud väärtsed kirja kujul atribuut=väärtus. Kui soovid, et atribuut oleks nõutav, lisa selle järele hüüumärk (nt. <varname
>CN!,L,OU,O!,C!,EMAIL!</varname
>, mis muide esineb ka vaikekonfiguratsioonis).</para>

<para
><acronym
>KIOSK</acronym
>i režiimi muutujate <varname
>$e</varname
> kasutamine lubab hankida väärtused keskkonnamuutujatest või konkreetsest skriptist või binaarfailist. Kui soovid lisaks keelata mõne välja muutmise, kasuta muutujat <varname
>$i</varname
>. Kui soovid keelata nupu <guibutton
>Lisa minu aadress</guibutton
> kasutamise, määra <varname
>ShowSetWhoAmI</varname
> väärtuseks 'väär' (false).</para>

<tip
><para
>&kde; <acronym
>KIOSK</acronym
>i raamistiku iseloomu tõttu muudab muutmist vältiva lipu <varname
>$i</varname
> pruukimine kasutajal selle tühistamise võimatuks. Sellel on oma kindel mõte. Muutujaid <varname
>$i</varname
> ja <varname
>$e</varname
> saab kasutada mis tahes muu &kde; rakendustest tarvitatava võtmega.</para
></tip>

<para
>Järgnev näide selgitab kohandamisvõimalusi:</para>

<para>
<programlisting
>[CertificateCreationWizard] 
;Keelab isiklike andmete kopeerimise aadressiraamatust, ei luba kohalikku tühistamist
ShowSetWhoAmI[$i]=false

;määrab kasutaja nimeks $USER
CN[$e]=$USER

;määrab firma nimeks "Minu firma", keelab muutmise
OU[$i]=Minu firma

;määrab osakonna nime hankimise skripti väärtusest
O[$ei]=$(lookup_dept_from_ip)

; määrab riigiks EE, kuid lubab kasutajal seda muuta
C=EE
</programlisting>

</para>
</sect1>

    <sect1 id="admin-key-filters">

      <title
>Võtme kategooriate loomine ja muutmine </title>

      <para
>&kleopatra; võimaldab kasutajal seadistada võtme <link linkend="configuration-appearance"
>välimust</link
>, võttes aluseks <guilabel
>võtme kategooriate</guilabel
> kontseptsiooni. <guilabel
>Võtme kategooriaid</guilabel
> kasutatakse ka sertifikaatide nimekirja filtreerimiseks. Käesolevas osas kirjeldame, kuidas muuta olemasolevaid kategooriad ja kuidas lisada uusi. </para>

      <para
>Võtme kategooria tuvastamisel püüab &kleopatra; leida selle vastet võtmefiltrite jadas, mis on kindlaks määratud failis <filename
>libkleopatrarc</filename
>. Esimene leitud sobivus määrabki kategooria, tuginedes allpool selgitatavale <emphasis
>spetsiifilisuse</emphasis
> kontseptsioonile. </para>

      <para
>Võtmefiltrid on kindlaks määratud grupis <literal
>Key Filter #<replaceable
>n</replaceable
></literal
>, kus <replaceable
>n</replaceable
> on arv alates <literal
>0</literal
>. </para>

      <para
>Ainsad kohustuslikud võtmed grupis <literal
>Key Filter #<replaceable
>n</replaceable
></literal
> on <varname
>Name</varname
>, mis sisaldab kategooria nime kujul, nagu seda näitab <link linkend="configuration-appearance"
>seadistustedialoog</link
>, ja <varname
>id</varname
>, mida kasutatakse filtri viitena teistes seadistussektsioonides (näiteks <literal
>View #<replaceable
>n</replaceable
></literal
>). </para>

      <para
><xref linkend="table-key-filters-appearance"/> toob ära kõik võtmed, mis defineerivad kategooriasse kuuluvate võtmete näitamise omadusi ( &ie; nende võtmete, mida saab kohandada <link linkend="configuration-appearance"
>seadistustedialoogis</link
>) ning <xref linkend="table-key-filters-criteria"/> toob ära kõik võtmed, mis defineerivad kriteeriumid, millega filtrites võtmeid võrreldakse. </para>

      <table id="table-key-filters-appearance">
	<title
>Võtmefiltri näitamise omadusi määravad konfiguratsioonivõtmed</title>
	<tgroup cols="3">
	  <colspec colnum="2" align="center"/>
	  <thead>
	    <row>
	      <entry
>Konfiguratsioonivõti</entry>
	      <entry
>Tüüp</entry>
	      <entry
>Kirjeldus</entry>
	    </row>
	  </thead>
	  <!--tfoot/-->
	  <tbody>
	    <row>
	      <entry
><varname
>background-color</varname
></entry>
	      <entry
>värv</entry>
	      <entry
>Kasutatav taustavärv. Kui puudub, on vaikeväärtuseks globaalselt loenditele määratud taustavärv. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>foreground-color</varname
></entry>
	      <entry
>värv</entry>
	      <entry
>Kasutatav esiplaani värv. Kui puudub, on vaikeväärtuseks globaalselt loenditele määratud esiplaani värv. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>font</varname
></entry>
	      <entry
>font</entry>
	      <entry
>Kasutatav kohandatud font. See skaleeritakse loenditele määratud suurusele, samuti rakendatakse kõiki määratud fondiatribuute (vaata allpool). </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>font-bold</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>Kui on <literal
>true</literal
> ja <varname
>font</varname
> on määramata, kasutatakse loendite vaikefonti rasvasel kujul (kui võimalik). Seda ignoreeritakse, kui <varname
>font</varname
> on määratud. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>font-italic</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>Nagu <varname
>font-bold</varname
>, ainult et kaldkiri rasvase kirja asemel. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>font-strikeout</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>Kui on <literal
>true</literal
>, tõmmatakse fondi keskelt joon läbi. Rakendatakse ka siis, kui <varname
>font</varname
> on määratud. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>icon</varname
></entry>
	      <entry
>text</entry>
	      <entry
>Esimeses veerus näidatava ikooni nimi. Pole veel teostatud. </entry>
	    </row>
	  </tbody>
	</tgroup>
      </table>

      <table id="table-key-filters-criteria">
	<title
>Võtmefiltri filtri kriteeriume määravad konfiguratsioonivõtmed</title>
	<tgroup cols="3">
	  <colspec colnum="2" align="center"/>
	  <thead>
	    <row>
	      <entry
>Konfiguratsioonivõti</entry>
	      <entry
>Tüüp</entry>
	      <entry
>Määramise korral filter sobib, kui...</entry>
	    </row>
	  </thead>
	  <!--tfoot/-->
	  <tbody>
	    <row>
	      <entry
><varname
>is-revoked</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võti on tühistatud.</entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>match-context</varname
></entry>
	      <entry
>context<footnote
> <para
>Kontekst on loend järgmiste lubatud väärtustega: <literal
>appearance</literal
>, <literal
>filtering</literal
> ja <literal
>any</literal
>. </para>
                </footnote>
              </entry>
	      <entry
>kontekst, milles antud filter vastab.</entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>is-expired</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võti on aegunud.</entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>is-disabled</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võti on keelatud (märgitud mittekasutatavaks) kasutaja poolt. Ignoreeritakse &smime; võtmete puhul. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>is-root-certificate</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võti on juursertifikaat. Ignoreeritakse OpenPGP võtmete puhul. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>can-encrypt</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võtit saab kasutada krüptimiseks. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>can-sign</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võtit saab kasutada krüptimiseks. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>can-certify</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võtit saab kasutada muude võtmete signeerimiseks (sertifitseerimiseks). </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>can-authenticate</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võtit saab kasutada autentimiseks (&eg; <acronym
>TLS</acronym
> kliendi sertifikaadina). </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>is-qualified</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võtit saab kasutada kvalifitseeritud allkirja loomiseks (nagu seda määratleb Saksamaa digiallkirja seadus). </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>is-cardkey</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võtme sisu on salvestatud kiipkaardile, mitte arvutisse. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>has-secret-key</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>saada on selle võtmepaari salajane võti. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>is-openpgp-key</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võti on OpenPGP võti (<literal
>true</literal
>) või &smime; võti (<literal
>false</literal
>). </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
>was-validated</varname
></entry>
	      <entry
>tõeväärtus</entry>
	      <entry
>võti on tunnistatud kehtivaks. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
><replaceable
>prefiks</replaceable
>-ownertrust</varname
></entry>
	      <entry
>usaldusväärsus<footnote
> <para
>Usaldusväärsus on (järjekorrastatud) loend järgmiste võimalike väärtustega: <literal
>tundmatu</literal
>, <literal
>defineerimata</literal
>, <literal
>mitte kunagi</literal
>, <literal
>kesine</literal
>, <literal
>täielik</literal
>, <literal
>ülim</literal
>. Vaata lähemalt &gpg; ja &gpgsm; manuaale. </para>
		</footnote>
	      </entry>
	      <entry
>võtmel on täpselt (<replaceable
>prefiks</replaceable
>&nbsp;=&nbsp;<literal
>is</literal
>), pole üldse (<replaceable
>prefiks</replaceable
>&nbsp;=&nbsp;<literal
>is-not</literal
>), on vähemalt (<replaceable
>prefiks</replaceable
>&nbsp;=&nbsp;<literal
>is-at-least</literal
>) või on maksimaalselt (<replaceable
>prefiks</replaceable
>&nbsp;=&nbsp;<literal
>is-at-most</literal
>) konfiguratsioonivõtme väärtusega antud usaldusväärsus. Kui ühes grupis esineb enam kui üks <varname
><replaceable
>prefiks</replaceable
>-ownertrust</varname
> võtit (erinevad <replaceable
>prefiks</replaceable
>id), on käitumine defineerimata. </entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry
><varname
><replaceable
>prefiks</replaceable
>-validity</varname
></entry>
	      <entry
>usaldusväärsus</entry>
	      <entry
>Sarnane võtmega <varname
><replaceable
>prefiks</replaceable
>-ownertrust</varname
>, kuid omaniku usaldusväärsuse asemel kontrollitakse võtme usaldusväärsust. </entry>
	    </row>
	  </tbody>
	</tgroup>
      </table>

      <note>
	<para
>Mõningaid huvitavamaid kriteeriume, näiteks <varname
>is-revoked</varname
> või <varname
>is-expired</varname
>, saab kasutada ainult <emphasis
>kontrollitud</emphasis
> võtmete puhul, mistõttu ka ainult kontrollitud võtmete korral kontrollitakse tühistamist ja aegumist, kuigi sa võid muidugi sellisest kontrollist ka loobuda. </para>
      </note>

      <para
>Lisaks eespool loetletud seadistusvõtmetele võib võtmefiltril olla ka <varname
>id</varname
> ja <varname
>match-contexts</varname
>. </para>

      <para
>Filtri <varname
>id</varname
> abil, milleks vaikimisi on filtri seadistustegrupi nimi, kui midagi muud pole antud, võib viidata võtmefiltrile mujal seadistuses, &eg; &kleopatra; vaateseadistuses. <varname
>id</varname
> jääb &kleopatra; poolt interpreteeritamata, nii et selleks võib kasutada mis tahes stringi tingimusel, et see oleks unikaalne. </para>

      <para
><varname
>match-contexts</varname
> piirab filtri tegevusvälja. Praegu on defineeritud kaks konteksti: <literal
>appearance</literal
> on kasutusel vaate värvi- ja fondiomaduste määramisel, <literal
>filtering</literal
> aga sertifikaadi valikuliseks kaasamiseks või välistamiseks vaates. <literal
>any</literal
> võimaldab arvestada kõiki defineeritud kontekste ja see ongi vaikeväärtus, kui <varname
>match-contexts</varname
> on andmata või mingit muud konteksti pole. See tagab, et ükski võtmefilter ei muutu <quote
>surnuks</quote
>, &ie; ei ole kontekstita, mida sellele rakendada. </para>

      <para
>Kirje vorming on kohatäitjate loend, mida eristavad mittesõna-märgid. Iga kohatäitja ette võib vajaduse korral lisada hüüumärgi (<literal
>!</literal
>), mis tähendab eitust. Kohatäitjad rakenduvad järjekorras kontekstide sisemisele nimekirjale, mis esialgu on tühi. Sellest saab kõige paremini aru näite varal: <literal
>any !appearance</literal
> on sama, mis <literal
>filtering</literal
>, ning <literal
>appearance !appearance</literal
> annab tulemuseks tühja kogu, nagu ka <literal
>!any</literal
>. Kuid kahe viimase asemele pannakse seesmiselt <literal
>any</literal
>, sest nad ei paku üldse mingit konteksti. </para>

      <para
>Üldiselt ei kontrollita vastavust kriteeriumidele, mida ei ole määratud (&ie; mille seadistuskirjet pole antud). Kui kriteerium on antud, seda ka kontrollitakse ja see peab vastama täielikult filtrile, et see tunnistatakse sobivaks, &ie; kriteeriumid on seotud loogilise tehtega JA (AND). </para>

      <para
>Igal filtril on oma <quote
>spetsiifilisus</quote
>, mida kasutatakse kõigi sobivate filtrite järjestamiseks. Spetsiifilisem filter asetseb vähem spetsiifilise ees. Kui kahel filtril on ühesugune spetsiifilisus, seisab eespool see, mis on eespool seadistustefailis. Filtri spetsiifilisus on seotud temas leiduvate kriteeriumide arvuga. </para>

      <example>
	<title
>Võtmefiltrite näited </title>
	<para
>Kõigi aegunud, kuid mittetühistatud juursertifikaatide kontrollimiseks sobib selline võtmefilter: </para>
<!-- isn't there a better way to not indent this in the output??? -->
	<screen
><!--
-->[Key Filter #<replaceable
>n</replaceable
>]
Name=expired, but not revoked
was-validated=true
is-expired=true
is-revoked=false
is-root-certificate=true
; ( specificity 4 )<!--
     --></screen>
	<para
>Kõigi keelatud OpenPGP võtmete kontrollimiseks (pole veel &kleopatra; poolt toetatud), mille usaldusväärsus on vähemalt <quote
>kesine</quote
>: </para>
	<screen
><!--
-->[Key Filter #<replaceable
>n</replaceable
>]
Name=disabled OpenPGP keys with marginal or better ownertrust
is-openpgp=true
is-disabled=true
is-at-least-ownertrust=marginal
; ( specificity 3 )<!--
     --></screen>
      </example>

    </sect1>

  </chapter
> <!-- Administrator's Guide -->

<chapter id="credits-and-license">
<title
>Autorid ja litsents</title>

<para
>&kleopatra; autoriõigus 2002: &Steffen.Hansen;, &Matthias.Kalle.Dalheimer; ja &Jesper.Pedersen;, autoriõigus 2004: &Daniel.Molkentin;, autoriõigus 2004: Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB</para>

<para
>Dokumentatsiooni autoriõigus 2002: &Steffen.Hansen;, autoriõigus 2004: &Daniel.Molkentin;, autoriõigus 2004: Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB</para>

<itemizedlist>
<title
>Kaasautorid</title>
<listitem>
<para
>&Marc.Mutz; &Marc.Mutz.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Steffen.Hansen; <email
>hansen@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Matthias.Kalle.Dalheimer; &Matthias.Kalle.Dalheimer.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Jesper.Pedersen; &Jesper.Pedersen.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane<email
>bald@starman.ee</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index; 
</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->