<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kfloppy;"> <!ENTITY package "kdeutils"> <!ENTITY % Italian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY BSD "<trademark >BSD</trademark >"> <!ENTITY Minix "<trademark >Minix</trademark >"> ]> <!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? --> <!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? --> <!-- ### TODO Unify use of "disk", "floppy", "diskette", "floppy disk" (and "floppy drive") --> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manuale di &kfloppy;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Thad</firstname > <surname >McGinnis</surname > <affiliation ><address >&Thad.McGinnis.mail; </address ></affiliation > </author> <author ><firstname >Nicolas</firstname > <surname >Goutte</surname > <affiliation ><address >&Nicolas.Goutte.mail; </address ></affiliation > </author> <othercredit role="developer" ><firstname >Bernd</firstname > <othername >Johannes</othername > <surname >Wuebben</surname > <affiliation ><address ><email >wuebben@math.cornell.edu</email ></address ></affiliation> <contrib >Sviluppatore</contrib> </othercredit> <othercredit role="developer" ><firstname >Chris</firstname > <surname >Howells</surname > <affiliation ><address >&Chris.Howells.mail;</address ></affiliation> <contrib >Sviluppatore (ridisegno interfaccia utente)</contrib> </othercredit> <othercredit role="developer" ><firstname >Adriaan</firstname > <surname >de Groot</surname > <affiliation ><address ><email >groot@kde.org</email ></address ></affiliation> <contrib >Sviluppatore (aggiunto supporto &BSD;)</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <contrib >Revisore</contrib> <affiliation ><address >&Lauri.Watts.mail;</address ></affiliation> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Nicola</firstname ><surname >Ruggero</surname ><affiliation ><address ><email >nicola@nxnt.org</email ></address ></affiliation ><contrib >Traduzione della documentazione</contrib ></othercredit ><othercredit role="translator" ><firstname >Federico</firstname ><surname >Cozzi</surname ><affiliation ><address ><email >federico.cozzi@sns.it</email ></address ></affiliation ><contrib >Traduzione della documentazione</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2005-06-01</date> <releaseinfo >3.5</releaseinfo> <copyright> <year >2000</year> <holder >&Thad.McGinnis;</holder> </copyright> <copyright> <year >2005</year> <holder >&Nicolas.Goutte;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <abstract ><para >&kfloppy; è un programma che fornisce una semplice interfaccia grafica per formattare i dischetti da 3.5" e 5.25".</para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kfloppy</keyword> <keyword >dischetto</keyword> <keyword >formattare</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introduzione</title> <para >&kfloppy; è un programma che fornisce una semplice interfaccia grafica per formattare i dischetti da 3.5" e 5.25". </para> <note ><para >&kfloppy; si basa su programmi esterni e quindi attualmente funziona <emphasis >solo</emphasis > con &Linux; e &BSD;. A seconda se tu stai utilizzando &kfloppy; su &Linux; o su &BSD;, &kfloppy; presenterà alcune caratteristiche diverse.</para ></note> <caution ><para >Assicurati che il tuo dischetto <emphasis >non</emphasis > sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para ></caution> </chapter> <chapter id="usingkfloppy"> <title >Uso di &kfloppy;</title> <para >All'avvio, &kfloppy; apre una finestra in cui l'utente può scegliere le impostazioni desiderate e controllare il processo di formattazione. Le impostazioni e i controlli sono descritti in dettaglio qui sotto.</para> <caution ><para >Assicurati che il tuo dischetto <emphasis >non</emphasis > sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para ></caution> <sect1 id="controlsettings"> <title >Impostazioni e controlli</title> <para >È possibile scegliere le impostazioni desiderate tramite tre menu a tendina posti nella parte superiore sinistra di &kfloppy;.</para> <sect2 id="selectdrive"> <title >Unità dischetti</title> <para >Se fai clic sul menu a tendina superiore etichettato <guilabel >Unità dischetti:</guilabel >, vedrai le seguenti due opzioni:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Primaria</para ></listitem> <listitem ><para >Secondaria</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Se fai clic sul secondo menu a tendina da sopra etichettato <guilabel >Dimensione:</guilabel >, vedrai le seguenti quattro opzioni:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >3,5" 1,44 MByte</para ></listitem> <listitem ><para >3,5" 720 KByte</para ></listitem> <listitem ><para >5,25" 1,2 MByte</para ></listitem> <listitem ><para >5,25" 360 KByte</para ></listitem> </itemizedlist> <para >La versione per &Linux; di &kfloppy; ha inoltre una scelta di dimensione chiamata:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Autorilevamento</para ></listitem> </itemizedlist> <!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support Mac 800KB floppies at all, not only formatting. --> <note> <para >Il formato dei dischetti da 800 KByte usato dalle <hardware >unità a dischetti dei &Mac;</hardware > non può essere supportato dalle <hardware >unità a dischetti dei PC</hardware >, perché i PC non possono formattare i dischetti in tale modo.</para> </note> </sect2> <sect2 id="filesystems"> <title ><guilabel >Filesystem</guilabel ></title> <para >Il terzo menu a tendina, etichettato Filesystem, presenta all'utente le seguenti scelte (se disponibili):</para> <variablelist> <varlistentry> <term >DOS</term> <listitem> <para >Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto un filesystem di tipo MSDOS/&Windows;. Questa è la scelta migliore se hai intenzione di usare questo dischetto con tali sistemi operativi, perché non sono in grado di riconoscere altri tipi di filesystem. (Questo è supportato da &Linux; e &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry > <term >ext2</term> <listitem> <para >Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente usato con &Linux;, anche se di rado con i dischetti.(Questo è supportato da &Linux; e &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >UFS</term> <listitem> <para >Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente usato con <trademark class="registered" >FreeBSD</trademark >. Questa è la scelta migliore se hai intenzione di usare questo dischetto solo con il sistema operativo <trademark class="registered" >FreeBSD</trademark >. (Questo è supportato solo da &BSD;.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Minix;</term> <listitem> <para >Questa scelta dice a &kfloppy; di scrivere sul dischetto il tipo di filesystem comunemente nei dischetti con &Linux;. (Questo è supportato solo da &Linux;.)</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="formatting-options"> <title >Opzioni di formattazione</title> <para >All'interno di un riquadro nella parte centrale sinistra di &kfloppy; puoi trovare cinque opzioni di formattazione. Le due opzioni superiori sono una coppia di pulsanti esclusivi.</para > <note ><para >I pulsanti esclusivi indicano un insieme di opzioni all'interno delle quali è possibile effettuare una sola scelta; spesso vengono chiamati pulsanti radio, riferendosi alle autoradio e ai pulsanti delle stazioni radiofoniche memorizzate: è possibile premere un solo pulsante per volta.</para ></note ><para >Le due opzioni inferiori servono per etichettare il dischetto. Sono spiegate qui sotto:</para> <sect2> <title >Metodo di formattazione</title> <para >&kfloppy; può formattare un dischetto in uno dei due seguenti modi:</para> <para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Formattazione rapida</guilabel ></term> <listitem> <para >Questo inserisce semplicemente il nuovo filesystem nel dischetto.</para> <warning ><para >Tutti i dati nel dischetto andranno persi, anche se i dati non verranno cancellati fisicamente.</para ></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Azzeramento e formattazione rapida</guilabel ></term> <listitem> <para >Questa formattazione scrive degli zeri nel dischetto e crea il nuovo filesystem.</para> <warning ><para >Tutti i dati nel dischetto andranno persi.</para ></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Formattazione completa</guilabel ></term> <listitem> <para >Una formattazione completa rialloca le tracce e i settori, scrive sul dischetto il filesystem selezionato e infine verifica la formattazione, marcando gli eventuali settori danneggiati.</para> <warning ><para >Tutti i dati nel dischetto andranno persi.</para ></warning> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect2> <sect2> <title >Verifica integrità</title> <para >Questa opzione dice a &kfloppy; di controllare se la formattazione è stata scritta correttamente sul dischetto. Ciò permette di identificare i settori danneggiati. </para> <note ><para >Se viene trovato un settore danneggiato durante la formattazione completa, la formattazione viene annullata e il filesystem non viene scritto. </para ></note> </sect2> <sect2> <title >Etichetta dischetto</title> <para >Le due opzioni inferiori permettono di aggiungere (o cambiare) l'etichetta del dischetto. Se la casella <guilabel >Etichetta volume:</guilabel > è marcata, allora è possibile immettere, nella casella di testo sottostante, un nome (etichetta) per il dischetto da formattare. Quando il dischetto viene formattato, l'etichetta viene scritta sul dischetto.</para> <note ><para >A causa di una limitazione del filesystem DOS, un'etichetta può essere lunga al massimo 11 caratteri. Per semplicità &kfloppy; assume che questo limite sia valido anche negli altri filesystem.</para ></note> <note ><para >Il filesystem &Minix; non può contenere una etichetta di volume. In questo caso &kfloppy; ignorerà l'etichetta di volume.</para ></note> </sect2> </sect1> <sect1 id="buttons"> <title >I pulsanti</title> <para >Ci sono tre pulsanti disposti verticalmente sul lato destro di &kfloppy;. </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Formatta</guibutton ></term> <listitem> <para >Questo pulsante avvia il processo di formattazione. Quando sei sicuro che tutte le impostazioni sono corrette, puoi iniziare la formattazione facendo clic su questo pulsante. Vedrai che cambieranno i due lunghi riquadri rettangolari posti in fondo alla finestra di &kfloppy;.</para> <para >Il riquadro superiore è un indicatore di stato che fornisce informazioni sul processo in corso, specialmente sull'eventuale errore incontrato durante l'operazione.</para> <para >Il riquadro inferiore è una barra di avanzamento, che mostra sia graficamente che numericamente l'avanzamento del processo di formattazione e di verifica. Prima dell'inizio della formattazione la barra è vuota e indica solo il numero <guilabel >0%</guilabel > al centro. Durante la formattazione, l'avanzamento dell'operazione viene mostrato graficamente dalla barra che avanza da sinistra a destra. Contemporaneamente, il numero al centro della barra aumenta, mostrando la precisa percentuale dell'operazione completata.</para> <note ><para >Siccome &kfloppy; utilizza programmi esterni per formattare i dischetti, dovrà basarsi su questi programmi per ottenere le informazioni corrette per essere in grado di visualizzare la barra di progresso. Sfortunatamente non siamo in questo caso. I programmi che scrivono i filesystem, in particolar modo, non forniscono dati sufficienti e quindi la barra di progresso rimane a 0%.</para ></note> <important> <para >Assicurati che il tuo dischetto <emphasis >non</emphasis > sia montato. &kfloppy; non può formattare un dischetto montato.</para> </important> <note ><para >&kfloppy; <emphasis >non</emphasis > smonta da solo il dischetto, dato che potrebbe significare di lasciare all'utente la possibilità sovrascrivere un dischetto con dati importanti al suo interno.</para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Aiuto</guibutton ></term> <listitem> <para >Questo pulsante richiama il sistema di aiuto di &kde; direttamente alla pagina della guida &kfloppy; (questo documento).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Segnala un bug</guibutton ></term> <listitem> <para >Permette di segnalare un problema alla squadra di &kde;.</para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Informazioni su KFloppy</guibutton ></term> <listitem> <para >Questo mostra le informazioni sulla versione e sull'autore di &kfloppy;.</para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Informazioni su KDE</guibutton ></term> <listitem> <para >Questo mostra le informazioni sulla versione e sull'autore di &kde;.</para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Esci</guibutton ></term> <listitem> <para >Fa clic su questo pulsante per chiudere &kfloppy;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <chapter id="command-line"> <title >Opzioni a riga di comando</title> <para >Sebbene &kfloppy; venga di solito avviato dal menu dei programmi di &kde; oppure tramite un'icona sul desktop, può anche essere avviato dal prompt dei comandi di una finestra di terminale. In tale caso, sono disponibili le seguenti opzioni:</para > <variablelist> <varlistentry> <term ><command >kfloppy <option >--help</option ></command ></term> <listitem ><para >Questo comanda elenca le opzioni più semplici disponibili a riga di comando.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >kfloppy <option >--help-qt</option ></command ></term> <listitem ><para >Questo comanda elenca le opzioni disponibili per cambiare il modo in cui &kfloppy; interagisce con &Qt;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry > <term ><command >kfloppy <option >--help-kde</option ></command ></term> <listitem> <para >Questo comanda elenca le opzioni disponibili per cambiare il modo in cui &kfloppy; interagisce con &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >kfloppy <option >--help-all</option ></command ></term> <listitem> <para >Questo comando elenca tutte le opzioni a riga di comando.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >kfloppy <option >--author</option ></command ></term> <listitem> <para >Questo comanda mostra le informazioni sull'autore di &kfloppy; nella finestra del terminale.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >kfloppy <option >--version</option ></command ></term> <listitem> <para >Questo comando mostra le informazioni sulla versione di &Qt;, &kde;, e &kfloppy;. Si possono ottenere tali informazioni anche con il comando <command >kfloppy <option >-v</option ></command > </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist > </chapter > <chapter id="credits"> <title >Riconoscimenti e licenza</title> <!-- ### TODO: verify the copyright dates --> <!-- ### TODO: make the copyright list prettier --> <para >Programma di formattazione &kfloppy; copyright 1997-2000 di &Bernd.Johannes.Wuebben; <email >wuebben@math.cornell.edu</email ></para> <para >Programma di formattazione &kfloppy; copyright 2002 di Adriann de Groot <email >groot@kde.org</email ></para> <para >Programma di formattazione &kfloppy; copyright 2004, 2005 di &Nicolas.Goutte; &Nicolas.Goutte.mail;</para> <para >Documentazione copyright 2000 di &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;.</para> <para >Documentazione copyright 2005 di &Nicolas.Goutte; &Nicolas.Goutte.mail;.</para> <para >Questa versione del manuale di &kfloppy; è basata sull'originale di &David.Rugge; <email >davidrugge@mindspring.com</email ></para> <para >Nicola Ruggero<email >nicola@nxnt.org</email >Traduzione della documentazione</para ><para >Federico Cozzi<email >federico.cozzi@sns.it</email >Traduzione della documentazione</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="neededprogs"> <title >Programmi esterni necessari</title> <para >Come già scritto precedentemente in questo manuale, &kfloppy; funziona con l'aiuto di programmi esterni per eseguire i diversi processi di formattazione.</para> <note ><para >Se uno dei programmi manca, &kfloppy; prova a funzionare lo stesso. Ovviamente l'opzione che richiede quel programma non sarà disponibile.</para ></note> <variablelist> <varlistentry> <term ><command >fdformat</command ></term> <listitem ><para >Questo programma è necessario per la formattazione a basso livello su &Linux; e su &BSD;. Se manca, la funzione <guilabel >Formattazione completa</guilabel > sarà disabilitata. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >dd</command ></term> <listitem ><para >Questo programma è necessario per l'azzeramento su &Linux; e su &BSD;. Se manca, la funzione <guilabel >Azzeramento e formattazione rapida</guilabel > sarà disabilitata. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >mkdosfs</command ></term> <listitem ><para >Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem DOS su &Linux;. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >newfs_msdos</command ></term> <listitem ><para >Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem DOS su &BSD;. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >newfs</command ></term> <listitem ><para >Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem UFS su &BSD; </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >mke2fs</command ></term> <listitem ><para >Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem ext2 su &Linux; e su &BSD;. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >mkfs.minix</command ></term> <listitem ><para >Questo programma è necessario per la formattazione con filesystem &Minix; su &Linux;. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </appendix> <appendix id="usergivendevices"> <title >Dispositivi definiti dall'utente</title> <sect1 id="ugdintro"> <title >Introduzione</title> <para >"Dispositivi definiti dall'utente" è il titolo di una funzionalità ancora sperimentale in &kfloppy;. Permette all'utente di fornire il nome del dispositivo e di usarlo come se fosse un'<hardware >unità dischetti</hardware >.</para> <para >Questa funzionalità è intesa come soluzione per gli utenti che possiedono <hardware >Unità dischetti USB</hardware > e qualsiasi altro tipo (incluse le unità <trademark >ZIP</trademark >) di <hardware >unità dischetti</hardware > non convenzionali.</para> <note ><para >Sfortunatamente, quando è stata scritta questa documentazione, la funzionalità non è molto intuitiva e non offre aiuto all'utente su come sia chiamato un dispositivo, inoltre &kfloppy; non ricorda il nome del dispositivo di volta in volta. (Questa in parte è una sicurezza dato che l'<hardware >unità dischetti</hardware > può cambiare dopo un riavvio.)</para ></note> <note ><para >Dato che questa funzionalità è stata sviluppata sotto &Linux;. la versione per &BSD; di &kfloppy; offre meno possibilità che la versione di &kfloppy; su &Linux;.</para ></note> </sect1> <sect1 id="ugdmain"> <title >Uso</title> <!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox --> <para >L'uso dei "Dispositivi definiti dall'utente" è abbastanza semplice, devi solo inserire un nome di un dispositivo, ad esempio <replaceable >/dev/sdz4</replaceable > nella casella <guilabel >Unità dischetti:</guilabel > al posto di scegliere tra Primaria e Secondaria.</para> <note> <para >Devi inserire la parte <filename class="directory" >/dev/</filename > del dispositivo per due motivi:</para> <itemizedlist> <listitem> <para >È il modo in cui &kfloppy; riconosce la modalità "Dispositivi definiti dall'utente".</para> </listitem> <listitem> <para >È una sicurezza, per impedire all'utente di scrivere qualsiasi cosa nella casella che sta utilizzando per cambiare il nome del dispositivo.</para> </listitem> </itemizedlist> </note> <para >Sfortunatamente, usare un qualsiasi dispositivo al posto di un'unità dischetti ha alcune conseguenze. La più importante è che la voce <guilabel >Formattazione completa</guilabel > non possa essere più selezionata. In ogni caso al suo posto puoi sempre usare <guilabel >Azzeramento e formattazione rapida</guilabel >. Questo non formatterà il dispositivo, lo azzererà solamente, ma in pratica è quasi la stessa cosa. In particolare tutti i dati nel dispositivo verranno cancellati.</para> <warning ><para >Fai molta attenzione nell'inserire il nome del dispositivo. &kfloppy; passerà questo nome ai programmi esterni così com'è. In particolare non controlla (così come i programmi esterni) se il dispositivo è una <hardware >unità dischetti</hardware >. Se fornisci come dispositivo una partizione qualsiasi del tuo disco principale, verrà accettato. (Se la partizione è montata o se non puoi scrivere sul dispositivo molto probabilmente otterrai solo un messaggio d'errore, evitando il peggio).</para ></warning> <note ><para >Anche se puoi specificare un dispositivo a dischetti come <filename >/dev/fd0u2880</filename >, &kfloppy; si rifiuterà di eseguire una <guilabel >Formattazione completa</guilabel > su di esso.</para ></note> <para >Su &Linux; puoi selezionare il filesystem che preferisci. Su &BSD; è supportato attualmente solo l'UFS (e non è stato provato nel momento in cui è stata scritta questa documentazione).</para> <para >Quando sei pronto per formattare, fai clic, come al solito, sul pulsante <guibutton >Formatta</guibutton >. Comparirà un riquadro che ti chiede di verificare il nome del dispositivo. </para> <warning ><para >Questa è l'ultima possibilità che hai per controllare il nome del dispositivo prima della formattazione. Dopo questo passaggio, non sarà più possibile.</para ></warning> </sect1> </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet -->