<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kfourinline;"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % Italian "INCLUDE" > <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manuale di KFourInLine</title> <authorgroup> <author ><firstname >Martin</firstname > <surname >Heni</surname > <affiliation > <address >&Martin.Heni.mail;</address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Eugene</firstname > <surname >Trounev</surname > <affiliation > <address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <author ><firstname >Benjamin</firstname > <surname >Meyer</surname > </author> <author ><firstname >Johann Ollivier</firstname > <surname >Lapeyre</surname > </author> <author ><firstname >Anton</firstname > <surname >Brondz</surname > <affiliation > <address ><email >dinolinux@gmail.com</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Andrea</firstname ><surname > Celli</surname ><affiliation ><address ><email >andrea.celli@libero.it</email ></address ></affiliation ><contrib >Traduzione italiana</contrib ></othercredit ><othercredit role="translator" ><firstname >Luciano</firstname ><surname >Montanaro</surname ><affiliation ><address ><email >mikelima@cirulla.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Aggiornamento e revisione della documentazione per &kde; 4</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >1995</year ><year >2007</year> <holder >&Martin.Heni;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2007-11-14</date> <releaseinfo >1.4.0</releaseinfo> <abstract> <para >&kfourinline; è un gioco di "Forza Quattro" per &kde;.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdegames</keyword> <keyword >gioco</keyword> <keyword >tabellone</keyword> <keyword >gioco da tavolo</keyword> <keyword >forza quattro</keyword> <keyword >quattro</keyword> <keyword >quattro allineati</keyword> <keyword >quattro in fila</keyword> <keyword >kfourinline</keyword> <keyword >quattro vicine</keyword> <keyword >4vicine</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="overview"> <title >Introduzione</title> <para >Tipo di gioco: Strategia, Da tavolo </para> <para >&kfourinline; è un gioco da tavolo per due giocatori basato sul gioco<trademark >Forza quattro</trademark >. </para> <para >I giocatori cercano di costruire una riga di quattro pezzi usando varie strategie. I pezzi sono messi sul tabellone. Si può giocare anche contro il computer. </para> </chapter> <chapter id="howtoplay"> <title >Come si gioca</title> <para >Dopo il caricamento di &kfourinline;, puoi selezionare la difficoltà o avviare una partita a due giocatori. Se vuoi, puoi anche scegliere il tuo colore e selezionare quale colore inizia la partita. </para> <para >Ogni giocatore è rappresentato da un colore (ad esempio bianco o giallo il giocatore uno e rosso il giocatore due). Lo scopo è di porre quattro pedine vicine, su una stessa riga, colonna o diagonale. I giocatori giocano una mossa a turno. Ad ogni turno il giocatore può inserire uno dei propri pezzi in una delle sette colonne; il pezzo cadrà nello spazio libero disponibile più in basso, &ie; cadrà fino al livello base o finché non avrà incontrato un altro pezzo. </para> <para >Dopo che un giocatore ha fatto la mossa, l'altro può fare la propria. Si continua così finché il gioco termina, ossia quando un giocatore riesce ad allineare quattro pedine o non sono possibili altre mosse perché il tabellone è pieno. </para> <para >Il giocatore che riesce a mettere quattro pezzi in fila per primo, in orizzontale, diagonale o verticale, vince la partita. Se non si possono fare altre mosse ma nessun giocatore ha vinto la partita è patta. </para> </chapter> <chapter id="rules"> <title >Regole del gioco, strategia e suggerimenti</title> <para >Il piano di gioco è diviso in varie zone. </para> <para >Il <firstterm >tabellone</firstterm > è costituito da 7x6 caselle che vengono riempite a partire dal fondo. Le caselle vengono riempite con un pezzo del colore di chi sta facendo la mossa. Sulla sommità di ogni colonna una freccia colorata mostra dove è stata messa l'ultima pedina. </para> <para >Il <firstterm >visore di stato</firstterm > indica quale giocatore è controllato da quale dispositivo di inserimento. Un giocatore locale può inserire le mosse usando la tastiera o il mouse, un giocatore remoto viene indicato come input di rete, e infine il computer può controllare le mosse al posto di un giocatore. Il visore di stato, inoltre, indica i nomi dei giocatori e il livello dell'avversario quando è il computer. Viene anche segnato il numero di partite vinte, pareggiate, perse e terminate per entrambi i giocatori. Il nome del giocatore che deve muovere è evidenziato. </para> <para >La <firstterm >barra di stato</firstterm > in fondo allo schermo mostra lo stato del gioco e quale giocatore è di turno. </para> <sect1 id="remote-connections"> <title >Connessioni remote</title> <para >È possibile giocare una partita tramite una connessione in rete con un altro computer. Uno dei computer agirà come server del gioco. Questo può determinare i colori assegnati ai giocatori. Si possono configurare le opzioni di rete nel menu <guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Chat in rete...</guimenuitem >. Qui puoi trovare anche una finestra che ti permette di dialogare con il tuo amico. </para> <para >Quando viene stabilita una connessione, viene chiesto di immettere un host remoto e una porta. Normalmente, si ascia il numero di porta predefinito. Ma devi sapere che se lo cambi, anche l'altro giocatore dovrà usare lo stesso numero di porta. Il nome-host deve essere il nome dell'host remoto con cui sei connesso. Solo il client dovrà indicare un nome-host per connettersi. È spesso saggio che il giocatore protetto da un firewall scelga di essere il client, visto che il firewall potrebbe bloccare le connessioni in ingresso. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> <title >Domande frequenti</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Posso cambiare l'aspetto del gioco? </para> </question> <answer> <para >Puoi modificare il colore dei pezzi aprendo il menu <guimenu >Impostazioni</guimenu > e selezionando <guisubmenu >Tema</guisubmenu >. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Posso usare la tastiera per giocare? </para> </question> <answer> <para >No, non puoi usare la tastiera per controllare i pezzi. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Ho perso traccia di chi stia vincendo, come faccio a scoprirlo? </para> </question> <answer> <para >Sì, puoi vedere le statistiche aprendo il menu <guimenu >Partita</guimenu > e selezionando <guimenuitem >Mostra le statistiche</guimenuitem >. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="menus"> <title >Menu</title> <sect1 id="game-menu"> <title >Il menu <guimenuitem >Partita</guimenuitem ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Nuova</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Avvia una nuova partita. Se si gioca in rete, questa opzione è disponibile solo per il server. Il client verrà avviato automaticamente dal server. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Carica...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Riapre un gioco precedentemente salvato. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Salva</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Salva la partita in corso. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Fine</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Termina partita</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Termina una partita in corso. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Partita</guimenu ><guimenuitem >Chat...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Fa apparire un widget per le chat, che ti permette di inviare messaggi all'altro giocatore. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Mostra statistiche</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Mostra una finestra contenente informazioni sulle statistiche globali delle partite, cioè partite vinte, perse o pareggiate di entrambi i giocatori. La finestra permette anche di ripulire queste statistiche di tutti i tempi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Esci</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Abbandona il programma. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> <title >Il menu <guimenuitem >Mossa</guimenuitem ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Mossa</guimenu > <guimenuitem >Annulla</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Annulla l'ultima mossa. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno annullate due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Mossa</guimenu > <guimenuitem >Rifai</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Rifa una mossa che è stata annullata. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno rifatte due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycap >H</keycap > </shortcut > <guimenu >Mossa</guimenu > <guimenuitem >Suggerimento</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Il computer calcolerà per te la migliore mossa possibile e la segnerà con un segno sul tabellone. Quanto è valida questa mossa dipenderà dal livello di abilità assegnato al computer. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="option-menu"> <title >Il menu <guimenu >Aiuto</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Mostra barra degli strumenti</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Mostra o nasconde la barra degli strumenti. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Mostra barra di stato</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Mostra o nasconde la barra di stato. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Tema</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Permette di scegliere il tema grafico del gioco. I temi disponibili dipendono dall'installazione.</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configurazione rete...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Fa comparire una finestra di dialogo per configurare la rete. Vi si può scegliere se essere server o client. Se sei il server, puoi anche scegliere che colore avrà il giocatore remoto. Se c'è in corso una partita in rete, puoi disconnetterti usando questo menu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura scorciatoie...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Apre una finestra di dialogo che ti permette di ridefinire tutte le scorciatoie da tastiera.</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra l'abituale modulo di &kde; per configurare le icone della barra degli strumenti.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura &kfourinline;...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra</action > il modulo di configurazione di &kfourinline;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title >Il menu <guimenuitem >Aiuto</guimenuitem ></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="config"> <title >Configurazione del gioco</title> <para >&kfourinline; può essere configurato usando la finestra di configurazione richiamabile con <menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura &kfourinline;...</guimenuitem ></menuchoice > </para> <para ><guilabel >Colore del giocatore iniziale</guilabel >: Determina il colore del giocatore (<guilabel >Rosso</guilabel > o <guilabel >Nero</guilabel >) che avrà la prima mossa nella prossima partita.</para> <para ><guilabel >Nomi dei giocatori</guilabel >: Modifica i nomi dei giocatori.</para> <para ><guilabel >Il Nero gioca con</guilabel >: Stabilisce chi giocherà come giocatore n. 1. Può essere <guimenuitem >mouse</guimenuitem > o <guimenuitem >tastiera</guimenuitem >, &ie; un giocatore locale che usa il mouse o la tastiera per immettere i comandi o <guimenuitem >computer</guimenuitem >, &ie; il computer gioca in questo ruolo.</para> <para ><guilabel >Il Rosso gioca con</guilabel >: Come per <guilabel >Il Giallo gioca con</guilabel >, ma per il giocatore n.2 (Rosso).</para> <para ><guilabel >Abilità del computer</guilabel >: Imposta il livello a cui giocherà il computer.</para> <para ><guilabel >Permetti all'IA di apprendere</guilabel >: L'IA del computer impara dagli sbagli fatti in una partita.</para> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Riconoscimenti e Licenza</title> <para >&kfourinline; </para> <para >Copyright 1995-2007 sul programma: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; e Benjamin Meyer. </para> <para >Copyright sulla grafica 2007 Eugene Trounev <email >eugene.trounev@gmail.com</email > e Johann Ollivier Lapeyre. </para> <para >Copyright 2007 sulla documentazione: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; e Benjamin Meyer. </para> <para >Traduzione italiana Andrea Celli <email >andrea.celli@libero.it</email ></para ><para >Revisione e aggiornamento per &kde; 4 di Luciano Montanaro<email >mikelima@cirulla.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Installazione</title> <sect1 id="getting-kfourinline"> <title >Come procurarsi &kfourinline;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilazione ed installazione</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:t End: -->