Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > x86_64 > media > main-release > by-pkgid > 6c6dd653dd9f29f1a74f389227c86a31 > files > 652

kde-l10n-sr-4.3.2-1mdv2010.0.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Serbian-Latin "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY kappname-n '<application>Sonnet</application>'>
  <!ENTITY kappname-g '<application>Sonneta</application>'>
  <!ENTITY kappname-d '<application>Sonnetu</application>'>
  <!ENTITY kappname-a '<application>Sonnet</application>'>
  <!ENTITY kappname-i '<application>Sonnetom</application>'>
  <!ENTITY kappname-l '<application>Sonnetu</application>'>
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
><personname
><firstname
>Lori</firstname
><surname
>Vots (Lauri Watts)</surname
></personname
> <email
>lauri@kde.org</email
></author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Dragan</firstname
><surname
>Pantelić</surname
><affiliation
><address
><email
>falcon-10@gmx.de</email
></address
></affiliation
><contrib
>prevod</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2003-10-13</date>
<releaseinfo
>3.2</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>pravopis</keyword>
<keyword
>rečnik</keyword>
</keywordset>

</articleinfo>

<sect1 id="spell-checking">

<title
>Pravopisar</title>

<para
>Ovde date postavne opcije odnose se na sve <acronym
>KDE</acronym
> programe koji koriste <application
>Sonnet</application
>, sučelje za razne slobodne pravopisare.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sklapaj korene i afikse koji nisu u rečniku</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ako je ovo uključeno, pravopisar uzima za „ispravne“ kombinacije korenih reči sa sufiksima i prefiksima, čak i ako određena kombinacija nije navedena u njegovoj rečničkoj bazi.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Smatraj spojene reči pogrešnim</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ako je uključeno, reči koje se u tekstu nađu spojeno dok ih rečnik navodi odvojeno, biće smatrane pravopisnim greškama. Na primer, ako su u rečniku „more“ i „plovka“, a „moreplovka“ nije, onda će „moreplovka“ biti označena kao pravopisna greška.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Rečnik:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Iz raspoloživih rečnika izaberite koji želite da <application
>Sonnet</application
> koristi.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kodiranje:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Izaberite kodiranje koje pokriva sve znakove koje koristite. Neki rečnici podržavaju više od jednog kodiranja. Na primer, rečnik bi mogao da prihvati akcentovane znakove uz <emphasis
>latinicu‑1</emphasis
>, a znakovne kombinacije u stilu e‑pošte (npr. <userinput
>'a</userinput
> za akcentovano <emphasis
>a</emphasis
>) uz <emphasis
>ASCII</emphasis
>. Potražite detalje o ovome u distribuciji datog rečnika.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Klijent:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Možete izabrati koji klijentski program od instaliranih na računaru treba koristiti. Na primer, to može biti <command
>ispell</command
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</article>