Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > x86_64 > media > main-release > by-pkgid > a72c121e59ec063084eac96747881529 > files > 421

kde-l10n-et-4.3.2-1mdv2010.0.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY kappname "&sonnet;">
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@starman.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2003-10-13</date>
<releaseinfo
>3.2</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Õigekiri</keyword>
<keyword
>sõnaraamat</keyword>
</keywordset>

</articleinfo>

<sect1 id="spell-checking">

<title
>Õigekirja kontroll</title>

<para
>Siin pakutavaid seadistusvõimalusi kasutavad kõik &kde; rakendused, mis pruugivad Sonnetit ehk mitmesuguste vabade õigekirja kontrollimise programmide kasutajaliidest.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Luuakse juure/lisandi kombinatsioonid, mida ei leidu sõnaraamatus</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Selle lubamine võimaldab õigekirja kontrollijal registreerida <quote
>korrektsed</quote
> sõnatüved ees- või järelliidetega isegi juhul, kui sellist kombinatsiooni ei peaks leiduma sõnastiku andmebaasis.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kokkujooksnud sõnu tõlgendatakse vigadena</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Kui see on lubatud, siis peetakse sõnu, mis on kokku kirjutatud, kuid esinevad sõnastikus eraldi kirjetena, kirjaveaks. Näiteks kui sõnaraamatus on sõnad <quote
>häire</quote
> ja <quote
>kell</quote
>, aga sõna <quote
>häirekell</quote
> ei ole, siis peetakse viimast kirjaveaks.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sõnaraamat:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Siin saab valida sõnaraamatu, mida Sonnet kasutab.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kodeering:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Siin tuleks valida kodeering, mis vastab kasutatavale kooditabelile. Mõnel juhul võivad sõnaraamatud toetada enam kui üht kodeeringut. Näiteks võib sõnaraamat aktsepteerida rõhumärkidega tähti kodeeringu <emphasis
>Latin1</emphasis
> puhul või siis meilistiilis märgikombinatsioone (näiteks <userinput
>'a</userinput
> rõhumärgiga <emphasis
>a</emphasis
> tähenduses), kui valitud on <emphasis
>7-Bit-ASCII</emphasis
>. Selle kohta leiab lähemat infot sõnaraamatu abifailidest.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Klient:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Siin saab valida, millist süsteemis leiduvat klienti rakendused kasutavad (näiteks <command
>ispell</command
>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</article>