Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > x86_64 > media > main-testing > by-pkgid > 386ed0e81edee4dcce347f5d60ab834d > files > 761

kde-l10n-ca-4.3.5-1mdv2010.0.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kmag "<application
>KMagnifier</application
>">
  <!ENTITY kappname "&kmag;">
  <!ENTITY package "kdeaccessibility">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<!-- The language must NOT be changed here. -->

<book lang="&language;">


<bookinfo>
<title
>El manual de &kmag;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Sarang</firstname
> <surname
>Lakare</surname
> <affiliation
> <address
><email
>sarang@users.sf.net</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Olaf</firstname
> <surname
>Schmidt</surname
> <affiliation
> <address
><email
>ojschmidt@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>


<copyright>
<year
>2000</year>
<year
>2002</year>
<holder
>Sarang Lakare</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2004</year>
<year
>2005</year>
<holder
>Olaf Schmidt</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>



<date
>2006-05-25</date>
<releaseinfo
>1.0</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>&kmag; és una lupa de la pantalla. Això vol dir que, així com usaríeu una lupa per a veure més aprop el contingut d'un diari o una foto, podeu usar &kmag; per a veure ampliat el contingut d'un sector de la pantalla. D'aquesta manera, tant artistes com investigadors o dissenyadors web i persones amb poca visió, podran trobar en &kmag; un aliat en el seu treball diari. A partir d'aquí, aquest document procurarà ser una completa guia de referència per a l'ús de &kmag;. </para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kmag</keyword>
<keyword
>Ampliador K</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introducció</title>

<para
>&kmag; és un ampliador de pantalla per a l'entorn d'escriptori K (&kde;). És a dir, us servirà per ampliar el contingut de la pantalla. Com ja us haureu imaginat, &kmag; es pot usar de diverses maneres: Gent amb poca visió podrà usar l'aplicació per ampliar una part de la pantalla que no pot veure amb claredat; els artistes la podran usar per ampliar zones dels gràfics que produeixen i verificar-los a nivell de píxel; fins i tot, investigadors treballant en el processament d'imatges podran optar per usar &kmag; per estudiar-les de més a la vora. A més d'això, &kmag; posseeix la interessant característica de poder prendre una porció de la pantalla i desar-la al disc (amb l'opció d'apropar la instantània capturada). </para>
<para
>&kmag; és una aplicació molt poderosa optimitzada per al seu ús en màquines de baixos recursos, i a la que constantment s'afegeixen noves característiques. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kmag">
<title
>Usar &kmag;</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Una instantània de &kmag;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Instantània de &kmag;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Després d'executar &kmag; obtendreu una finestra similar a la mostrada a dalt. Aquesta és la finestra principal de &kmag;, la que conté la vista ampliada procedent de la captura d'una àrea de la pantalla. Ens referirem a aquesta finestra com a <quote
>finestra d'ampliació</quote
>. Tanmateix, per a referir-nos l'àrea de la pantalla que està sent ampliada usarem la referència <quote
>finestra de selecció</quote
>. </para>
<para
>Per omissió, &kmag; amplia la regió de la pantalla al voltant del cursor del ratolí a la finestra d'ampliació (penseu en ella com una lupa que es mou). De tota manera, és possible indicar a &kmag; quina serà l'àrea de la pantalla que haurà d'ampliar (<guilabel
>Mode de selecció de finestra</guilabel
>), o a un dels costats del cursor del ratolí (&pex; <guilabel
>Mode de vora esquerra de la pantalla</guilabel
>). </para>
<para
>Si preferiu que el punter del ratolí no aparegui sobre la imatge ampliada, seleccioneu <guilabel
>Oculta el cursor del ratolí</guilabel
>. Si us plau, tingueu present que de moment &kmag; no és capaç d'esbrinar quina és la figura del cursor actual. De manera que es limitarà a mostrar el cursor per omissió de &kde;/&Qt;. </para>

<sect1 id="changing-selection-window">
<title
>Canviar l'àrea de la pantalla a ampliar</title>
<para
>Mentre estigui en el <guilabel
>Mode de selecció de finestra</guilabel
>, podreu moure i amidar dita finestra. També és possible fer-ho amb les tecles de cursor en el teclat, o fent clic en la finestra d'ampliació: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><keycap
>Tecles de cursor</keycap
> o el &BER;</term>
<listitem>
<para
>Movent el ratolí sobre la finestra d'ampliació, mentre manteniu premut el botó esquerre, aconseguireu retenir i arrossegar el seu contingut. També es poden usar les tecles de cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><keycombo
>&Maj;<keycap
>Tecles de cursor</keycap
></keycombo
> o &Maj;&BER; o el &BMR;.</term>
<listitem>
<para
>Si addicionalment es prem la tecla &Maj; o s'usa el &BMR;, podreu moure la finestra de selecció. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>Tecles de cursor</keycap
></keycombo
> o &Ctrl;&BER;.</term>
<listitem>
<para
>Aquesta combinació, us permet modificar la mida la finestra de selecció. Recordeu que la cantonada superior esquerra de la finestra de selecció romandrà constant, i serà la cantonada inferior dreta (variable) la que usareu per a modificar la mida de la finestra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="kmag-features">
<title
>Més característiques de &kmag;</title>

<para
>&kmag; posseeix unes quantes característiques. És possible imprimir la imatge ampliada directament a la impressora, desar la imatge en un fitxer, copiar la imatge ampliada al porta-retalls (que després es pot utilitzar per a enganxar en d'altres aplicacions), girar la imatge ampliada i més. </para>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="menus"
> 
<title
>Referència del menú</title
> 
 
<sect1 id="the-file-menu"
> 
<title
>El menú <guimenu
>Fitxer</guimenu
></title
> 
 
<variablelist
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Finestra nova</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Obre una nova finestra de &kmag;.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Desa instantània com a...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Desa la vista ampliada a un fitxer d'imatge.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimeix...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Imprimeix la vista ampliada actual.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Abandona</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Surt de l'aplicació</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
</variablelist
> 
</sect1
> 
 
<sect1 id="the-edit-menu"
> 
<title
>El menú <guimenu
>Edita</guimenu
></title
> 
 
<variablelist
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Edita</guimenu
> <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Copia la vista ampliada actual al porta-retalls de manera que podreu enganxar-la en d'altres aplicacions.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
</variablelist
> 
</sect1
> 
 
<sect1 id="the-view-menu"
> 
<title
>El menú <guimenu
>Visualitza</guimenu
></title
> 
 
<variablelist
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> <keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Inicia/Atura</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Inicia/atura l'actualització de la pantalla. Aturar l'actualització reduirà a zero les necessitats de processament (ús de la CPU)</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Zoom</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Selecciona el factor d'apropament.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>-</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Allunya</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Fer clic sobre aquest botó per allunyar la zona seleccionada.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>+</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Apropa</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Fer clic sobre aquest botó per apropar la zona seleccionada.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> <keycap
>F6</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Inverteix els colors</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
><action
>Inverteix</action
> els colors de la vista, &ead;, el negre es mostrarà en blanc.</para
></listitem
> 
</varlistentry
> 
 
<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Gir</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> 
<listitem
><para
>Selecciona el grau de gir (<guimenuitem
>Sense gir (0 graus)</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Esquerra (90º)</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Dalt a baix (180º)</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Dreta (270º)</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Refresca</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selecciona el rati de refresc (<guimenuitem
>Molt baix</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Baix</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Mitjà</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Alt</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Molt alt</guimenuitem
>). El rati més alt, serà el que més capacitat de computació (CPU) necessitarà.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="the-settings-menu">
<title
>El menú <guimenu
>Arranjament</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>M</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra/Oculta menú</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra o oculta la barra de menú.</para
></listitem>
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra/Oculta la barra d'eines principal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra o oculta la barra d'eines principal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra/Oculta la barra d'eines de vista</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra o oculta la barra d'eines de vista.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra/Oculta la barra d'eines de l'arranjament</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra o oculta la barra d'eines de l'arranjament.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> <keycap
>F1</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mode segueix al ratolí</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>En aquest mode l'àrea al voltant del cursor del ratolí es mostrarà en una finestra normal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> <keycap
>F2</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mode de selecció de finestra</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>En aquest mode s'obre una finestra de selecció. L'àrea seleccionada es mostra en una finestra normal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mode de vora superior de la pantalla</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part superior de la pantalla.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mode de vora esquerra de la pantalla</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part esquerra de la pantalla.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mode de vora dreta de la pantalla</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part dreta de la pantalla.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mode de vora inferior de la pantalla</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part inferior de la pantalla.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> <keycap
>F4</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra/Oculta el cursor del ratolí</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
> 
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Configura dreceres...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Obre una finestra que us permetrà configurar les dreceres de teclat per a molts dels comandaments del menú.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Configura barres d'eines...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Obre una finestra que us permetrà seleccionar quines icones estaran visibles en la barra d'eines.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="the-help-menu">
<title
>El menú <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Referència de comandaments</title>

<para
>&kmag; usa automàticament totes les dreceres de teclat per omissió per a desar fitxers, obrir una nova finestra, imprimir, iniciar o aturar el refresc de la de la finestra (botó refresca en &konqueror;), apropar o allunyar la imatge, &etc;</para>

<table>
<title
>Dreceres de teclat per omissió</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Desa a un fitxer el contingut de la finestra d'ampliació.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
<entry
><para
>Canvia a "Mode segueix al ratolí".</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F2</keycap
></entry>
<entry
><para
>Canvia a "Mode de selecció de finestra".</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F4</keycap
></entry>
<entry
><para
>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F5</keycap
></entry>
<entry
><para
>Quan comenci el refresc de la finestra d'ampliació aquest s'aturarà. Tot i que si el refresc d'aquesta ja és en curs l'efecte serà invers, aturarà l'acció de refresc.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F6</keycap
></entry>
<entry
><para
>Inverteix els colors</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Això obrirà una finestra nova de &kmag;.</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Aquesta combinació obrirà el diàleg d'impressió dels continguts de la finestra d'ampliació.</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Aquesta combinació copiarà el contingut de la finestra d'ampliació al porta-retalls.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></entry
> 
<entry
><para
>Mostra/oculta la barra de menús.</para
> 
</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Redueix</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
><para
>Amplia</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
> 
<entry
><para
>Surt de l'aplicació.</para
></entry
> 
</row>
</tbody>
</tgroup>

</table>

</chapter>

<!--
<chapter id="faq">
<title
>Questions and Answers</title>

&reporting.bugs;
&updating.documentation;

<para>
This section is currently empty as I have not received any questions from any users! I
will add some FAQ if I hear from any of the users.
</para>

</chapter>
-->
<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title
>Crèdits i llicència</title>

<para
>&kmag; </para>
<para
>Copyright del programa 2001-2003 Sarang Lakare <email
>sarang@users.sf.net</email
> i 2003-2005 Olaf Schmidt <email
>ojschmidt@kde.org</email
>. </para>
<para
>Col·laboradors: <itemizedlist
> <listitem
><para
>Michael Forster <email
>forster@fmi.uni-passau.de</email
> (autor original)</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>


<para
>Copyright de la Documentació 2002 Sarang Lakare <email
>sarang@users.sf.net</email
> i 2004-2005 Olaf Schmidt <email
>ojschmidt@kde.org</email
> </para>

<para
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instal·lació</title>

<sect1 id="getting-kmag">
<title
>Com obtenir &kmag;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilació i instal·lació</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->