Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > x86_64 > media > main-testing > by-pkgid > a7c90a9b1a36d21cf76981e5116102a4 > files > 1238

kde-l10n-it-4.3.5-1mdv2010.0.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kreversi;">
  <!ENTITY kappversion "2.0"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Manuale di &kappname;</title
> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
<author
><firstname
>Clay</firstname
> <surname
>Pradarits</surname
> <affiliation
> <address
>&Clay.Pradarits.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Mario</firstname
> <surname
>Weilguni</surname
> <affiliation
> <address
>&Mario.Weilguni.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Sviluppatore</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <contrib
>Riesaminatore</contrib>
<affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail; </address
></affiliation>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Andrea</firstname
><surname
>Celli</surname
><affiliation
><address
><email
>andrea.celli@libero.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione della documentazione</contrib
><firstname
>Valter</firstname
><surname
>Mura</surname
><affiliation
><address
><email
>valtermura@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione e revisione della documentazione</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
 
<date
>2007-11-14</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Questa documentazione descrive il gioco di &kappname; versione &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>gioco</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>KReversi</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>da tavolo</keyword>
	<keyword
>arcade</keyword>
	<keyword
>GO</keyword>
	<keyword
>reversi</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>un giocatore</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>pedine</keyword>
	<keyword
>bianco</keyword>
	<keyword
>nero</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introduzione</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Tipo di gioco:</title
><para
>Da tavolo, arcade</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Numero di possibili giocatori:</title
><para
>Uno</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
<para
>&kappname; è un semplice gioco di strategia che viene giocato da un solo giocatore contro il computer. Il campo di gioco è un tavoliere quadrato diviso in 64 (8x8) caselle. I pezzi con cui si gioca sono delle pedine a due facce, le quali sono di colore diverso. Se una pedina viene catturata dal giocatore avversario, viene girata per assumere il colore di chi l'ha catturata. Viene dichiarato un vincitore quando non è più possibile fare delle mosse e un giocatore ha dato il proprio colore alla maggioranza delle pedine sul tavoliere.</para>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Come si gioca</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Scopo del gioco:</title
><para
>Ottenere il controllo della maggior parte delle caselle del tavoliere.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>&kappname; si avvia direttamente in modalità gioco. Come primo giocatore hai diritto di muovere per primo.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>Per impostazione predefinita, il giocatore umano ha il diritto di muovere per primo.</para
></note>
<para
>Ora, immagina che con ciascuna mossa la tua pedina debba oltrepassare (saltare) la pedina dell'avversario (o le pedine, dato che possono essere più d'una). La tua pedina non viene riposizionata dopo la mossa ma viene inserita una nuova pedina sul tavoliere nel punto in cui essa sarebbe apparsa se avesse saltato realmente. Dopo aver eseguito la mossa, tutte le pedine avversarie saltate diventano tue e cambiano il loro colore.</para>
<para
>Ogni singola mossa che esegui in &kappname; deve essere compiuta in questo modo: puoi far saltare le tue pedine verticalmente, orizzontalmente e diagonalmente; nel caso in cui non vi sia alcun punto in cui saltare, il tuo turno sarà automaticamente saltato.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>La medesima regola è applicata al tuo avversario: se non ha possibilità di eseguire una mossa, il suo turno è saltato.</para
></note>
<para
>L'idea è riempire il tavoliere con le pedine del tuo colore. Il giocatore che riesce a conquistare la maggior parte del tavoliere è proclamato vincitore. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regole del gioco, strategie e suggerimenti</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
<sect1 id="basics"
>                 
<title
>Fondamentali di gioco</title>

<para
>Una mossa consiste nell'accerchiare una o più pedine avversarie e quindi girarle per renderle del proprio colore. Per muovere si posiziona il puntatore del mouse su una casella e poi si preme il &LMB;.</para>

<para
>Accerchiare significa collocare una pedina sul tavoliere in modo tale che una o più righe di pedine avversarie siano delimitate ad entrambe le estremità da pedine del tuo colore. Una riga può essere composta da una o più pedine.</para>

<para
>Il gioco inizia con due pedine per ogni giocatore già collocate nelle quattro caselle centrali del tavoliere con la seguente disposizione:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Disposizione di partenza per &kappname;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Disposizione di partenza per &kappname;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Aspetto del tavoliere</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><interface
>Barra dei menu</interface
></term>
<listitem>
<para
>La <interface
>Barra dei menu</interface
> contiene diversi menu a tendina. Essi sono: <link linkend="game-menu"
><guimenu
>Gioco</guimenu
></link
>, <link linkend="move-menu"
><guimenu
>Mosse</guimenu
></link
>, <link linkend="view-menu"
><guimenu
>Vista</guimenu
></link
>, <link linkend="settings-menu"
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
></link
> e <link linkend="help-menu"
><guimenu
>Aiuto</guimenu
></link
>. Usa il &LMB; o premi contemporaneamente <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>lettera sottolineata</keycap
></keycombo
> per far apparire il menu a tendina.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><interface
>Barra degli strumenti</interface
></term>
<listitem
><para
>Fornisce al giocatore alcune icone per avviare rapidamente le azioni più comuni. Esse sono: <guiicon
>Nuovo</guiicon
>, <guiicon
>Annulla</guiicon
>, <guiicon
>Suggerimento</guiicon
>, <guiicon
>Mostra ultima mossa</guiicon
> e <guiicon
>Mostra mosse consentite</guiicon
>. Per attivarle, basta porvi sopra il puntatore del mouse e premere il &LMB;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><interface
>Tavoliere</interface
></term>
<listitem
><para
>Il tavoliere consiste di una tavola quadrata 8x8, divisa in 64 riquadri.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><interface
>Barra di stato</interface
></term>
<listitem
><para
>La barra di stato mostra a chi tocca giocare.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="Rules">
<title
>Regole del gioco</title>

<para
>Tu muovi sempre per primo.</para>

<para
>Se, quando tocca a te, non puoi circondare e rovesciare almeno una pedina avversaria, il tuo turno salta e tocca nuovamente al tuo avversario. Viceversa, se tu puoi fare una mossa, non puoi saltare il turno.</para>

<para
>Una pedina può servire contemporaneamente a circondare un qualsiasi numero di pedine, lungo una o più righe, in qualsiasi direzione (orizzontale, verticale o diagonale). Una linea è definita come un insieme di una o più pedine attraversate, senza interruzioni, da una retta. </para>

<para
>Non puoi metterti su una tua pedina per accerchiarne una avversaria.</para>

<para
>Le pedine risultano circondate solo come diretto risultato di una mossa. Ossia se sono allineate con la pedina appena collocata.</para>

<para
>Tutte le pedine che risultano circondate dopo una mossa devono essere rovesciate. Anche se non convenisse a chi a fatto la mossa.</para>

<para
>Una volta che una pedina è stata posta in una casella, non può più essere spostata su un'altra casella nel corso del gioco.</para>

<para
>Quando non è più possibile per entrambi i giocatori effettuare mosse, la partita termina. A questo punto si contano le pedine e chi ha più pedine del proprio colore sul tavoliere viene dichiarato vincitore.</para>

<note
><para
>È possibile che una partita termini senza che siano state riempite tutte le 64 caselle.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="tips">
<title
>Strategie e suggerimenti</title>

<para
>Cerca, per quanto possibile, di piazzare le tue pedine negli angoli. Il tuo avversario non potrà circondare quelle pedine.</para>

<para
>Evita assolutamente di mettere una pedina nelle tre caselle vicine ad una d'angolo, a meno che tu non sia assolutamente sicuro che il tuo avversario non possa metterne una nell'angolo.</para>

<para
>Certe volte può essere conveniente lasciare delle pedine all'avversario.</para>

<para
>Cerca di collocare le pedine in posti che impediscano al tuo avversario di muovere.</para>

<para
>Cerca di obbligare il tuo avversario a mettere una pedina in una casella vicina a un angolo.</para>

</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Panoramica dell'interfaccia</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
 <sect1 id="game-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Gioco</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Gioco</guimenu
><guimenuitem
>Nuovo</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inizia una nuova partita. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Gioco</guimenu
><guimenuitem
>Mostra la classifica</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Apre una finestra che mostra diverse classifiche. <guibutton
>Esporta...</guibutton
> la classifica su un file o premi <guibutton
>Configura...</guibutton
> per aprire un modulo che ti permette di scegliere un tuo <guilabel
>nome di battaglia</guilabel
> e di aggiungere un <guilabel
>commento</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>S</keycap
></shortcut
><guimenu
>Gioco</guimenu
><guimenuitem
>Giocatori e posti</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>L'opzione è al momento disattivata.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Gioco</guimenu
><guimenuitem
>Esci</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Esce da &kappname; </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="move-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Mosse</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mosse</guimenu
><guimenuitem
>Annulla</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Toglie dal tavoliere l'ultima pedina che hai messo tu e l'ultima messa dal computer. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
><guimenu
>Mosse</guimenu
><guimenuitem
>Suggerimento</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Il computer ti darà un consiglio per la tua prossima mossa.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>D</keycap
></shortcut
><guimenu
>Mosse</guimenu
><guimenuitem
>Dimostrazione</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Avvia/ferma la dimostrazione.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="view-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Vista</guimenu
></title>
  <variablelist>
    <varlistentry>
      <term
><menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Mostra ultima mossa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
      <listitem
><para
>Evidenzia l'ultima mossa del tuo avversario.</para
></listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term
><menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Mostra mosse consentite</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
      <listitem
><para
>Evidenzia tutte le mosse disponibili per la tua mossa corrente.</para
></listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term
><menuchoice
><guimenu
>Vista</guimenu
><guimenuitem
>Mostra cronologia mosse</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
      <listitem
><para
>Attiva/disattiva la barra della cronologia mosse.</para
></listitem>
    </varlistentry>
  </variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>Il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>

<variablelist>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Velocità dell'animazione</guisubmenu
><guimenuitem
>Lenta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Imposta la velocità di animazione lenta del gioco.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Velocità dell'animazione</guisubmenu
><guimenuitem
>Normale</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Imposta la velocità di animazione normale del gioco.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Velocità dell'animazione</guisubmenu
><guimenuitem
>Veloce</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Imposta la velocità di animazione veloce del gioco.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Difficoltà</guisubmenu
><guimenuitem
>Molto facile</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Imposta la difficoltà su «molto facile».</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Difficoltà</guisubmenu
><guimenuitem
>Facile</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Imposta la difficoltà su «facile».</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Difficoltà</guisubmenu
><guimenuitem
>Medio</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Imposta la difficoltà su «normale».</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Difficoltà</guisubmenu
><guimenuitem
>Difficile</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Imposta la difficoltà su «difficile».</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Difficoltà</guisubmenu
><guimenuitem
>Molto difficile</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Imposta la difficoltà su «molto difficile».</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Difficoltà</guisubmenu
><guimenuitem
>Estremamente difficile</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Imposta la difficoltà su «estremamente difficile».</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Difficoltà</guisubmenu
><guimenuitem
>Campione</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Imposta la difficoltà su «campione».</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Usa pedine colorate</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
><action
>Alterna</action
> il colore delle pedine da bianco e nero (predefinito) a rosso e blu.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra le barre dei menu...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
><action
>Mostra o nasconde</action
> la barra degli strumenti.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
><action
>Mostra o nasconde</action
> la barra di stato.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Apre una finestra di dialogo che ti permette di configurare tutte le scorciatoie da tastiera disponibili in &kappname;.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
><action
>Apre un modulo che ti permette di configurare le barre dei menu</action
> per &kappname;.</para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
 
 <chapter id="faq"
><title
>Domande ricorrenti</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Come posso cambiare l'aspetto del gioco? </para
></question>
 <answer
><para
>L'unica parte del gioco modificabile è il colore delle pedine. Per cambiare il colore delle pedine scegli <menuchoice
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Usa pedine colorate</guimenuitem
> </menuchoice
> nella barra dei menu.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Posso usare la tastiera per giocare?</para
></question>
 <answer
><para
>No. &kappname; non prevede il gioco con tastiera.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Devo uscire dal gioco ma non ho ancora finito. Posso salvare la mia partita?</para
></question>
  <answer
><para
>No. &kappname; non possiede un'opzione di salvataggio.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Configurazione del gioco</title
> <!-- do not change this! -->
<sect1 id="multiplayer">
<title
>Supporto multigiocatore</title>

<para
>&kappname; può essere giocato online in qualsiasi sito Gaming Zone GGZ. Lì puoi incontrare e sfidare altri giocatori. Basta entrare in una delle stanze di Reversi disponibile con un qualsiasi core client GGZ, tipo kggz, e &kappname; ti sarà proposto come client di gioco favorito. Se è installato un core client GGZ, puoi provare GGZ visitando il <ulink url="ggz://live.ggzgamingzone.org/#Reversi"
>sito della comunità</ulink
>. </para>

<para
>Ricorda che quando giochi online l'avversario può essere sia un umano sia un computer. Quest'ultimo può comportarsi in maniera diversa dal giocatore computer incluso in &kappname;. </para>

</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Riconoscimenti e licenza</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kappname; </para>

<para
>Copyright 1998-2000 sul programma: &Mario.Weilguni;</para>
<para
>Mats Luthman - Progettatore del meccanismo di movimento.</para>

<para
>Documentazione originale: &Mario.Weilguni;</para>
<para
>Supervisione di Robert Williams</para>

<para
>Documentazione riscritta e aggiornata per &kde; &kappversion; da &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para>

<para
>Traduzione della documentazione: Andrea Celli <email
>andrea.celli@libero.it</email
> e Valter Mura <email
>valtermura@gmail.com</email
></para
> <para
>Traduzione dell'interfaccia grafica: Andrea Celli <email
>andrea.celli@libero.it</email
> e Andrea Rizzi <email
>rizzi@kde.org</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilazione e installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->