Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > i586 > by-pkgid > d948d099b2c0475bbdc7099a86d9b081 > files > 547

kde-l10n-sr-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname-n '<application>Конзола</application>'>
  <!ENTITY kappname-g '<application>Конзоле</application>'>
  <!ENTITY kappname-d '<application>Конзоли</application>'>
  <!ENTITY kappname-a '<application>Конзолу</application>'>
  <!ENTITY kappname-i '<application>Конзолом</application>'>
  <!ENTITY kappname-l '<application>Конзоли</application>'>
<!ENTITY package "kdebase">
<!ENTITY % Serbian "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Приручник за <application
>Конзолу</application
></title>
<authorgroup>
<author
><personname
><firstname
>Џонатан</firstname
> <surname
>Сингер</surname
></personname
> &Jonathan.Singer.mail;</author>
<author
><personname
><firstname
>Курт</firstname
> <othername
>В.</othername
> <surname
>Хинденбург</surname
></personname
> &Kurt.Hindenburg.mail;</author>

<othercredit role="developer"
><personname
><firstname
>Роберт</firstname
> <surname
>Најт</surname
></personname
> &Robert.Knight.mail; </othercredit>

<othercredit role="developer"
><personname
><firstname
>Курт</firstname
> <othername
>В.</othername
> <surname
>Хинденбург</surname
></personname
> &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit>

<othercredit role="developer"
><personname
><firstname
>Валдо</firstname
> <surname
>Бастијан</surname
></personname
> &Waldo.Bastian.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><personname
><firstname
>Мајк</firstname
> <surname
>Мекбрајд</surname
></personname
> &Mike.McBride.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Драган</firstname
><surname
>Пантелић</surname
><affiliation
><address
><email
>falcon-10@gmx.de</email
></address
></affiliation
><contrib
>превод</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year
><year
>2001</year
><year
>2002</year>
<holder
>Џонатан Сингер</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2005</year
><year
>2008</year
><year
>2009</year>
<holder
>Курт В. Хинденбург</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2009-10-20</date>
<releaseinfo
>2.4.0</releaseinfo>

<abstract
><para
><application
>Конзола</application
> је <acronym
>КДЕ‑ов</acronym
> емулатор терминала.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>КДЕ</keyword>
<keyword
>Конзола</keyword>
<keyword
>kdebase</keyword>
<keyword
>командна</keyword>
<keyword
>линија</keyword>
<keyword
>терминал</keyword>
<keyword
>ЦЛИ</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Увод</title>

<sect1 id="terminal">
<title
>Шта је терминал?</title>

<para
><application
>Конзола</application
> је икс емулатор терминала (често и само терминал, или шкољка). Емулира сучеље командне линије у прозору са чистим текстом. </para>

<para
>Објашњавање употребе уникс ЦЛИ‑а изван је опсега овог документа. Претрага Веба за овим изразима даће више података. </para>
</sect1>

<sect1 id="scrollback">
<title
>Препис</title>

<para
><application
>Конзола</application
> користи концепт преписа да допусти кориснику преглед претходно произведеног излаза. Препис је подразумевано укључен и постављен на памћење 1.000 редова излаза поврх тренутно приказаних на екрану. Редови текста који отклизе изван врха екрана могу се прегледати померањем клизачке траке нагоре, окретањем точкића миша, пречицом <keycombo action="simul"
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>PageUp</keycap
></keycombo
> (за померање једну страницу уназад), <keycombo action="simul"
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>PageDown</keycap
></keycombo
> (за померање једну страницу унапред), <keycombo action="simul"
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>стрелица горе</keycap
></keycombo
> (за један ред нагоре) и <keycombo action="simul"
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>стрелица доле</keycap
></keycombo
> (за један ред надоле). </para>

<para
>Док је активан ScrollLock, потиснут је обичан улаз и излаз шкољке, а кроз историјат можете клизати тастерима <keycap
>PageUp</keycap
>, <keycap
>PageDown</keycap
>, <keycap
>стрелица горе</keycap
> и <keycap
>стрелица доле</keycap
>. </para>

<para
><application
>Конзола</application
> пружа више радњи у менију <link linkend="scrollback-menu"
> <menuchoice
><guimenu
>Препис</guimenu
></menuchoice
> </link
>. </para>

</sect1>

<sect1 id="profiles">
<title
>Профили</title>
<para
>Профили допуштају кориснику да брзо и лако аутоматизује извршавање уобичајених наредби. Неки примери: <itemizedlist>
<listitem
><para
><command
>ssh</command
> на други рачунар</para
></listitem>
<listitem
><para
>покретање ИРЦ сесије</para
></listitem>
<listitem
><para
><command
>tail</command
> за надгледање фајла</para
></listitem>
</itemizedlist>

</para>

<para
>Поступак стварања новог профила: <orderedlist>
<listitem
><para
>Кликните на ставку менија <menuchoice
><guimenu
>Подешавање</guimenu
><guimenuitem
>Управљај профилима...</guimenuitem
> </menuchoice
></para
></listitem>

<listitem
><para
>Кликните на дугме <guibutton
>Нови профил...</guibutton
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Попуните први унос именом. Оно ће се приказивати у менију, и бити подразумевана етикета (уместо <guilabel
>Шкољка</guilabel
>) кад покренете сесију овог типа. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Унесите наредбу, тачно као кад бисте отворили нову шкољку и извршили је. За наш први горњи пример, могли бисте уписати <userinput
><command
>ssh</command
> <replaceable
>administracija</replaceable
></userinput
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Под другим језичцима дијалога, подесите изглед сесије. За сваку сесију можете подесити другачији фонт, шему боја, терминал ($<envar
>TERM</envar
>), и многе друге поставке.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Притисните дугме <guibutton
>У реду</guibutton
>. Нова сесија сада је доступна у дијалогу <guilabel
>Управљај профилима...</guilabel
>. </para
></listitem>

</orderedlist>
</para>

<para
>По стварању профила, сви постојећи биће набројани по имену у менију <menuchoice
><guimenu
>Фајл</guimenu
></menuchoice
>, испод подразумеване ставке <guimenuitem
>Шкољка</guimenuitem
>. </para>

</sect1>

<sect1 id="mousebuttons">

<title
>Дугмад миша</title>

<para
>Ова секција описује употребу дугмади миша за уобичајени десноруки редослед. За леворуки редослед, размените ‘лево’ и ‘десно’ у даљем тексту. </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><mousebutton
>лево</mousebutton
></term>

<listitem
><para
>Сви кликови <mousebutton
>левим</mousebutton
> дугметом биће послати програму свесном миша који се извршава у <application
>Конзоли</application
>. Ако програм реагује на кликове мишем, <application
>Конзола</application
> на то указује курсором у виду стрелице. Ако не, курсор је облика усправне црте.</para>

<para
>Држање притиснутог <mousebutton
>левог</mousebutton
> дугмета и превлачење миша преко екрана обележиће потез текста, ако програм није свестан миша. При превлачењу, обележени текст приказује се изврнуто, ради визуелног одзива. Изаберите <guimenuitem
>Копирај</guimenuitem
> из менија <guimenu
>Уређивање</guimenu
> да бисте копирали обележени текст у клипборд, ради даље употребе у <application
>Конзоли</application
> или другом програму. Изабрани текст такође се може превлачити у сагласне програме: кликните на изабрани текст и превуците га на жељену локацију. Зависно од ваших поставки <acronym
>КДЕ‑а</acronym
>, можда ћете током превлачења морати да држите притиснут тастер <keycap
>Ctrl</keycap
>.</para>

<para
>Знакови новог реда нормално се умећу на крају сваког изабраног реда. Ово је најбоље за исецање и налепљивање изворног кода, или излаза одређене наредбе. За обичан текст, преломи редова често нису важни: некада је погодније да текст буде ток знакова који се аутоматски поново форматира при налепљивању у други програм. За избор у режиму тока знакова, држите притиснут тастер <keycap
>Ctrl</keycap
> при бирању.</para>

<para
>Држање тастера <keycap
>Ctrl</keycap
> и <keycap
>Alt</keycap
> заједно са <mousebutton
>левим</mousebutton
> дугметом миша изабраће колону текста. </para>

<para
>Двокликните <mousebutton
>левим</mousebutton
> дугметом да изаберете реч, а трокликните да изаберете цео ред.</para>

<para
>Ако се при обележавању досегне горња или доња ивица области текста, <application
>Конзола</application
> клиза горе или доле, излажући још текста из бафера историјата. Клизање престаје кад престане кретање миша.</para>

<para
>Пошто се пусти миш, <application
>Конзола</application
> покушава да задржи текст у клипборду видљивим, одржавањем обележене области изврнутом. Обележена област враћа се у нормалу чим се измени садржај клипборда, измени текст унутар области, или кликне <mousebutton
>левим</mousebutton
> дугметом.</para>

<para
>За обележавање текста у програму свесном миша (на пример, Поноћни командир), при кликтању се мора држати притиснут тастер <keycap
>Shift</keycap
>.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><mousebutton
>средње</mousebutton
></term>

<listitem
><para
>Притисак <mousebutton
>средњег</mousebutton
> дугмета налепљује текст тренутно у клипборду. Ако притом још држите притиснут тастер <keycap
>Ctrl</keycap
>, текст се налепљује и шаље <application
>Конзоли</application
>.</para>

<note
><para
>Ако миш има само два дугмета, истовремени притисак и <mousebutton
>левог</mousebutton
> и <mousebutton
>десног</mousebutton
> дугмета симулира <mousebutton
>средње</mousebutton
> дугме миша са три дугмета.</para
></note>

<para
>Ако средње дугме има и <mousebutton
>точкић</mousebutton
>, његово обртање у програму несвесном миша помераће <application
>Конзолину</application
> клизачку траку.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><mousebutton
>десно</mousebutton
></term>
<listitem>
<para
>На притисак <mousebutton
>десног</mousebutton
> дугмета добија се мени са следећим ставкама: <guimenuitem
>Копирај</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Налепи</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Очисти препис и ресетуј</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Отвори менаџер фајлова</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Промени профил</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Уреди текући профил...</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Трака менија</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Кодирање знакова</guimenuitem
> и <guimenuitem
>Затвори језичак</guimenuitem
>. </para>

<para
>У програму свесном миша, за добијање искачућег менија држите тастер <keycap
>Shift</keycap
> при притиску <mousebutton
>десног</mousebutton
> дугмета. </para>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commandreference">
<title
>Попис наредби</title>

<sect1 id="menubar">
<title
>Трака менија </title>

<para
>Трака менија је на врху <application
>Конзолиног</application
> прозора. Ако је трака менија сакривена, до ставке <guimenuitem
>Трака менија</guimenuitem
> може се доћи <mousebutton
>десним</mousebutton
> кликом у прозору (под условом да се не извршава целоекрански програм, као што су Ви, Миником, итд.) Подразумевана пречица наведена је после сваке ставке. </para>

<sect2 id="file-menu">
<title
>Мени <guimenu
>Фајл</guimenu
> </title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Фајл</guimenu
><guimenuitem
>Нови језичак</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Отвара нови језичак са подразумеваним профилом.</action>
</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>M</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Фајл</guimenu
><guimenuitem
>Нови прозор</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Отвара нов, засебан <application
>Конзолин</application
> прозор са подразумеваним профилом.</action>
</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Нови прозор</guimenu
><guimenuitem
>Шкољка</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отвара нови језичак са профилом „Шкољка“.</action
></para>
<note
><para
><application
>Конзола</application
> долази са профилом „Шкољка“ као подразумеваним. Сви профили које је додао корисник биће дати као ставка под <menuchoice
><guimenu
>Фајл</guimenu
><guimenuitem
>Шкољка</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Фајл</guimenu
> <guimenuitem
>Отвори менаџер фајлова</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Отвара КДЕ‑ов менаџер фајлова над текућом фасциклом.</action
> Подразумевано је то <ulink url="help:/dolphin/index.html"
><application
>Делфин</application
></ulink
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>W</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Фајл</guimenu
> <guimenuitem
>Затвори језичак</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Затвара текући језичак.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Фајл</guimenu
> <guimenuitem
>Напусти</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Напушта <application
>Конзолу</application
>.</action
></para>
<note
><para
>Ако има више од једног језичка, <application
>Конзола</application
> издати прозор са упитом. Могуће га је искључити попуњавањем кућице <guibutton
>Не питај опет</guibutton
>. </para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="edit-menu">
<title
>Мени <guimenu
>Уређивање</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Уређивање</guimenu
> <guimenuitem
>Копирај</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Копира изабрани текст у клипборд.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Уређивање</guimenu
><guimenuitem
>Налепи</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Налепљује текст из клипборда на локацији курсора.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Уређивање</guimenu
><guimenuitem
>Преименуј језичак...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отвара дијалог у којем можете изменити име текућег језичка.</action
> (<link linkend="rename-tab-dialog"
>Више о овоме.</link
>) </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>,</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Уређивање</guimenu
><guisubmenu
>Копирај унос у</guisubmenu
><guimenuitem
>све језичке у текућем прозору</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Чини да унос у текућој сесији буде истовремено слат свим сесијама у текућем прозору.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>.</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Уређивање</guimenu
><guisubmenu
>Копирај унос у</guisubmenu
><guimenuitem
>изабране језичке...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Чини да унос у текућој сесији буде истовремено слат сесијама које корисник изабере.</action
> (<link linkend="copy-input-dialog"
>Више о овоме.</link
>) </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>/</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Уређивање</guimenu
> <guisubmenu
>Копирај унос у</guisubmenu
><guimenuitem
>нигде</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Зауставља сав унос у другом сесијама.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- Z-Modem Upload...
<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<shortcut
><keycombo
 action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></shortcut>
<guimenu
>Edit</guimenu
><guimenuitem
>Z-Modem Upload..</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
></action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Уређивање</guimenu
><guimenuitem
>Очисти и ресетуј</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Чисти сав текст из језичка и ресетује сесију.</action
></para>
<para
>Очишћени текст остаће сачуван у <link linkend="scrollback"
>препису</link
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="view-menu">
<title
>Мени <guimenu
>Приказ</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>L</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guisubmenu
>Подељен приказ</guisubmenu
><guimenuitem
>Подели приказ лево/десно</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Дели све језичке на леви и десни приказ.</action>
</para
><para
>Сав излаз у једном приказу одсликава се и на други. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>T</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guisubmenu
>Подељен приказ</guisubmenu
><guimenuitem
>Подели приказ горе/доле</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Дели све језичке на горњи и доњи приказ.</action>
</para
><para
>Сав излаз у једном приказу одсликава се и на други. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guisubmenu
>Подељен приказ</guisubmenu
><guimenuitem
>Затвори активни</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Затвара текући приказ.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guisubmenu
>Подељен приказ</guisubmenu
><guimenuitem
>Затвори остале</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Затвара нетекући приказ.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>]</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guisubmenu
>Подељен приказ</guisubmenu
><guimenuitem
>Рашири приказ</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Увећава текући приказ.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>[</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guisubmenu
>Подељен приказ</guisubmenu
><guimenuitem
>Скупи приказ</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Смањује текући приказ.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guimenuitem
>Откачи приказ</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Отвара текући језичак у засебном прозору.</action>
</para
><para
>Напуштање претходног прозора <application
>Конзоле</application
> неће утицати на новостворени. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Приказ</guimenu
><guimenuitem
>Трака менија</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Приказује или скрива траку менија.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>F11</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guimenuitem
>Преко целог екрана</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Пребацује <application
>Конзолу</application
> преко целог екрана.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>I</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guimenuitem
>Надгледај тишину</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Надгледање недостатка активности под текућим језичком.</action>
</para
><para
>Подразумевано, после 10 секунди неактивности на језичку сесије појавиће се икона обавештења. Тип упозорења може се променити помоћу <menuchoice
><guimenu
>Подешавање</guimenu
><guimenuitem
>Подеси обавештења</guimenuitem
><guimenuitem
>Тишина у надгледаној сесији</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guimenuitem
>Надгледај активност</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Надгледање активности под текућим језичком.</action>
</para
><para
>На било какву активност, на језичку сесије појављује се икона обавештења. Тип упозорења може се изменити помоћу <menuchoice
><guimenu
>Подешавање</guimenu
><guimenuitem
>Подеси обавештења</guimenuitem
><guimenuitem
>Активност у надгледаној сесији</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Приказ</guimenu
> <guimenuitem
>Кодирање знакова</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Поставља кодирање знакова.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guimenuitem
>Увећај текст</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Повећава величину фонта за текст. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Приказ</guimenu
><guimenuitem
>Умањи текст</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Смањује величину фонта за текст.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="scrollback-menu">
<title
>Мени <guimenu
>Препис</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Препис</guimenu
><guimenuitem
>Тражи у излазу...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отвара траку претраге на дну прозора <application
>Конзоле</application
>. </action
></para>
<para
>Омогућава претраге са разликовањем величине слова, унапред и уназад, и са регуларним изразима.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Препис</guimenu
><guimenuitem
>Нађи следеће</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Прелази на следећи погодак претраге. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Препис</guimenu
><guimenuitem
>Нађи претходно</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Прелази на претходни погодак претраге. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Препис</guimenu
><guimenuitem
>Сачувај излаз...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Уписује текући препис у текстуални или ХТМЛ фајл.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Препис</guimenu
><guimenuitem
>Опције преписа</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отвара дијалог за подешавање колико редова треба уписати.</action
> (<link linkend="scrollback-options-dialog"
>Још о овоме.</link
>) </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Препис</guimenu
><guimenuitem
>Очисти препис и ресетуј</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Чисти сав текст сачуван под текућим језичком и ресетује терминал.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="bookmarks-menu">
<title
>Мени <guimenu
>Маркери</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>B</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Маркери</guimenu
><guimenuitem
>Додај маркер</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Додаје тренутну локацију.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Маркери</guimenu
><guimenuitem
>Маркирај језичке као фасциклу...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Додаје све језичке у фасциклу маркера.</action>
</para
><para
>Отвориће се дијалог за име фасцикле маркера. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Маркери</guimenu
><guimenuitem
>Нова фасцикла маркера...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Додаје нову фасциклу списку маркера.</action>
</para
><para
>Отвориће се дијалог за име фасцикле маркера. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Маркери</guimenu
><guimenuitem
>Уреди маркере</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отвара уређивач маркера.</action
></para>

<note
><para
>Уређивача маркера можете користити за ручно додавање УРЛ‑ова. <application
>Конзола</application
> тренутно прихвата следеће: <itemizedlist mark='opencircle'>
<listitem
><para
>ssh://корисник@домаћин:порт</para
></listitem>
<listitem
><para
>telnet://корисник@домаћин:порт</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></note>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="settings-menu">
<title
>Мени <guimenu
>Подешавање</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Подешавање</guimenu
><guimenuitem
>Промени профил</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Мења профил за текући језичак.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Подешавање</guimenu
><guimenuitem
>Уреди текући профил...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отвара уређивач профила за текући језичак.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Подешавање</guimenu
><guimenuitem
>Управљај профилима...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отвара уређивач за управљање профилима.</action
> 
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Подешавање</guimenu
><guimenuitem
>Подеси пречице...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отвара уређивач пречица са тастатуре.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Подешавање</guimenu
><guimenuitem
>Подеси обавештења...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отвара уређивач обавештења.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="help-menu">
<title
>Мени <guimenu
>Помоћ</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>

<sect1 id="rename-tab-dialog">
<title
>Дијалог за преименовање језичка</title>

<para
>У овом дијалогу се може изменити име текућег језичка. Дозовите га кроз мени, пречицом <keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>S</keycap
></keycombo
> или двокликом на језичак на траци језичака. Промене се могу учинит трајним уређивањем текућег профила. </para>

<para
><application
>Конзола</application
> ће смењивати следеће токене: <itemizedlist mark='opencircle'>
<listitem
><para
>%n — име програма</para
></listitem>
<listitem
><para
>%d — текућа фасцикла (кратко)</para
></listitem>
<listitem
><para
>%D — текућа фасцикла (дугачко)</para
></listitem>
<listitem
><para
>%w — наслов прозора постављен шкољком</para
></listitem>
<listitem
><para
>%# — број сесије</para
></listitem>
<listitem
><para
>%u — корисничко име</para
></listitem>
</itemizedlist>

</para>
<para
>Примери: <itemizedlist mark='opencircle'>

<listitem
><para
><userinput
>%d : %n</userinput
>, ако је <filename
>/usr/src</filename
> текућа фасцикла и извршава се <command
>bash</command
>, приказаће <guibutton
>usr/s : bash</guibutton
> </para
></listitem>

<listitem
><para
><userinput
>%D : %n</userinput
>, ако је <filename
>/usr/src</filename
> текућа фасцикла и извршава се <command
>top</command
>, приказаће <guibutton
>/usr/src : top</guibutton
> </para
></listitem>

<listitem
><para
><userinput
>%w (%#)</userinput
>, ако је <filename
>~</filename
> текућа фасцикла и <command
>vim</command
> се извршава под првим језичком, приказаће <guibutton
>[No Name] (~) - VIM(1)</guibutton
> </para
></listitem>

</itemizedlist>

</para>

</sect1>

<sect1 id="copy-input-dialog">
<title
>Дијалог за копирање улаза</title>

<para
>Текст унет под једним језичком може се истовремено проследити другим. Овај дијалог омогућава избор језичака који ће примити тај улаз. Текући језичак ће бити засивљен. </para>

</sect1>

<sect1 id="scrollback-options-dialog">
<title
>Дијалог за опције преписа</title>

<para
>У овом дијалогу се може изменити опција величине историјата <link linkend="scrollback"
>преписа</link
>. Ту је и кућица за уписивање поставки у текући профил. </para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="command-line-options">
<title
>Опције командне линије</title>

<para
>При покретању <application
>Конзоле</application
> из командне линије, могу се задати неке опције за промену понашања.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>--help</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Набраја доступне опције.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--profile</option
> <parameter
>fajl</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Покреће <application
>Конзолу</application
></action
> са сачуваним скупом сесија.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--list-profiles</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Набраја</action
> све доступне профиле. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--background-mode</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Покреће <application
>Конзолу</application
></action
> у позадини, тако да се може дозвати у први план притиском на <keycap
>F12</keycap
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--new-tab</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Ствара нови језичак</action
> у постојећем прозору, уместо да се отвори нови. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--workdir</option
> <parameter
>fasc</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Отвара <application
>Конзолу</application
> са</action
> <parameter
>fasc</parameter
> као радном (почетном) фасциклом.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--notransparency</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Искључује</action
> провидне позадине, чак и ако их систем подржава. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--force-transparency</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Покушава да укључи провидност</action
>, чак и ако не изгледа да је систем подржава. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--hold, --noclose</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Без аутоматског затварања</action
> почетне сесије када се заврши. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-p</option
> <parameter
>svojstvo=vrednost</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Мења</action
> вредност својства у профилу.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-e</option
> <parameter
>naredba</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Извршава</action
> се дата наредба уместо нормалне шкољке.</para>
<note
><para
>Сви аргументи после <parameter
>naredba</parameter
> биће прослеђени наредби, а не <application
>Конзоли</application
>.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
><application
>Конзола</application
> прихвата и генеричке КуТ и <acronym
>КДЕ</acronym
> опције:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>--help-qt</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Списак опција посебних за КуТ.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<caution
><para
>Следеће КуТ опције немају утицаја на <application
>Конзолу</application
>: <informalexample
> <variablelist>

<varlistentry>
<term
><option
>--fn</option
>, <option
>--font</option
> <parameter
>imefonta</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Дефинише фонт програма.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--bg</option
>, <option
>--background</option
> <parameter
>boja</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Поставља подразумевану боју позадине.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--fg</option
>, <option
>--foreground</option
> <parameter
>boja</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Поставља подразумевану боју исписа.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--btn</option
>, <option
>--button</option
> <parameter
>boja</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Поставља подразумевану боју дугмета.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</informalexample>
</para
></caution>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>--help-kde</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Списак опција посебних за КДЕ.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>--help-all</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Списак свих опција.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>--author</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Исписује имена аутора.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-v,--version</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Исписује број верзије.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>--license</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Исписује податке о лиценци.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</chapter>

<chapter id="scripting">
<title
>Скриптовање <application
>Конзоле</application
></title>

<para
>У КДЕ‑у 4, стари ДКОП замењен је д‑бусом. <application
>Конзола</application
> пружа бројне методе који се могу позвати преко д‑буса. </para>
<para
>Постоје два начина за употребу д‑бус сучеља: графички, кроз КуТ‑ов Приказивач д‑буса (<command
>qdbusviewer</command
>), и у командној линији наредбом <command
>qdbus</command
>. </para>

<para
>Примери: <itemizedlist mark='opencircle'>

<listitem
><para
><prompt
>%</prompt
> <command
>qdbus</command
> приказује све доступне сервисе. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>%</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.konsole</option
> приказује д‑бус сучеље за <application
>Конзолу</application
>. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>%</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.konsole /Konsole</option
> приказује методе за управљање главним прозором <application
>Конзоле</application
>. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>%</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.konsole /Sessions/1</option
> приказује методе за сесију 1. </para
></listitem>

</itemizedlist>
</para>

<para
>Ако покрећете <application
>Конзолу</application
> и терминала, можда ћете уместо <option
>org.kde.konsole</option
> морати да користите <option
>org.kde.konsole-`pidof -s konsole`</option
>. </para>

<para
>За више детаља, погледајте <ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/D-Bus/Introduction"
>туторијал о д‑бусу</ulink
>. </para>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Заслуге и ауторска права</title>

<para
><application
>Конзолу</application
> тренутно одржава <personname
><firstname
>Роберт</firstname
> <surname
>Најт</surname
></personname
> &Robert.Knight.mail;.</para>

<para
>Претходни одржаваоци <application
>Конзоле</application
>, између осталих, били су: <personname
><firstname
>Курт</firstname
> <othername
>В.</othername
> <surname
>Хинденбург</surname
></personname
> &Kurt.Hindenburg.mail; и <personname
><firstname
>Валдо</firstname
> <surname
>Бастијан</surname
></personname
> &Waldo.Bastian.mail;.</para>

<para
><application
>Конзола</application
> (програм), © 1997-2008, <personname
><firstname
>Ларс</firstname
> <surname
>Деле</surname
></personname
> &Lars.Doelle.mail;.</para>

<para
>Овај документ је написао <personname
><firstname
>Џонатан</firstname
> <surname
>Сингер</surname
></personname
> &Jonathan.Singer.mail;.</para>

<para
>Овај документ је за <acronym
>КДЕ</acronym
> 3.4 ажурирао <personname
><firstname
>Курт</firstname
> <othername
>В.</othername
> <surname
>Хинденбург</surname
></personname
> &Kurt.Hindenburg.mail;.</para>

<para
>Документ је и за <acronym
>КДЕ</acronym
> 4.1 ажурирао <personname
><firstname
>Курт</firstname
> <othername
>В.</othername
> <surname
>Хинденбург</surname
></personname
>.</para>

<para
>На докбук СГМЛ првобитно претворили <personname
><firstname
>Мајк</firstname
> <surname
>Мекбрајд</surname
></personname
> и <personname
><firstname
>Лори</firstname
> <surname
>Вотс</surname
></personname
>.</para>

<para
>Превео Драган Пантелић <email
>falcon-10@gmx.de</email
>.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="links">
<title
>Везе</title>

<para
>За више информација посетите ове веб сајтове:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><ulink url="http://konsole.kde.org/"
>домаћа страница <application
>Конзоле</application
></ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/konsole-devel"
>поштанска листа <application
>Конзоле</application
></ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://freebsd.kde.org/"
><acronym
>КДЕ</acronym
> на ФриБСД‑у</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://solaris.kde.org/"
><acronym
>КДЕ</acronym
> на Соларису</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>

</appendix>

&documentation.index;

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->