Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > media > contrib-release-src > by-pkgid > d838dc8d0e62af6fb9e8f6afc9b130fb > files > 1

bisho-0.16-0.0.2mdv2010.1.src.rpm

diff -ruN bisho-0.16/po/de.po bisho/po/de.po
--- bisho-0.16/po/de.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/de.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Clara <steiner-jay.clarax@intel.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,7 +13,8 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1
+#: ../src/bisho-window.c:139
 msgid "My Web Accounts"
 msgstr "Meine Webkonten"
 
@@ -22,143 +23,126 @@
 msgid "myzone & status"
 msgstr "myzone & Status"
 
-#: ../src/bisho-pane.c:79
+#: ../src/bisho-pane.c:86
 msgid "Launch site for more information."
 msgstr "Mehr Informationen findest du auf der Website."
 
-#: ../src/bisho-pane.c:83
+#: ../src/bisho-pane.c:90
 #, c-format
-msgid ""
-"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this "
-"web service.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Du brauchst ein Konto mit %s und eine Internetverbindung um diesen "
-"Web-Service zu nutzen.</small>"
+msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
+msgstr "<small>Du brauchst ein Konto mit %s und eine Internetverbindung um diesen Web-Service zu nutzen.</small>"
+
+#: ../src/bisho-pane.c:195
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
+msgstr "Anmeldung bei %s leider nicht möglich. %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245
-msgid "Log in pending"
-msgstr "Anmeldung läuft"
+#: ../src/bisho-pane.c:199
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s"
+msgstr "Anmeldung bei %s leider nicht möglich"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:296
 msgid "Log me in"
 msgstr "Melde mich an"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251
-msgid "Log in pending..."
-msgstr "Anmeldung läuft..."
-
 # "Working" is kind of vague... I don't know what the system is "working" on. So the translation may sound strange in some context.
 # Backtranslation means "is being processed"
 # Maybe using a translation for "busy" may be better...
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:302
 msgid "Working..."
 msgstr "Wird bearbeitet..."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258
-#, c-format
-msgid "Logged in as %s"
-msgstr "Angemeldet als %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262
-msgid "Logged in"
-msgstr "Angemeldet"
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:337
+msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
+msgstr "Anmeldung erfolgreich. Du wirst in ein paar Minuten neue Elemente sehen."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:339
 msgid "Log me out"
 msgstr "Melde mich ab"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84
 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
-msgstr ""
-"Du scheinst keine Netzwerkverbindung zu haben, das wird nicht funktionieren."
+msgstr "Du scheinst keine Netzwerkverbindung zu haben, das wird nicht funktionieren."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "Anmeldung bei %s leider nicht möglich. %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
 msgid "You could check that the computer's clock is correct."
 msgstr "Du könntest prüfen, ob die Computeruhr richtig geht."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
 msgid "You could try again."
 msgstr "Du könntest es noch einmal versuchen."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "Anmeldung bei %s leider nicht möglich"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310
 #, c-format
 msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
 msgstr "Nach der Anmeldung bei %s klicke bitte auf Weiter."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:332
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327
 #, c-format
-msgid ""
-"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press "
-"Continue."
+msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
 msgstr "Nach der Anmeldung bei %s gebe den Code ein und drücke auf Weiter."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306
-msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr ""
-"Anmeldung erfolgreich. Du wirst in ein paar Minuten neue Elemente sehen."
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378
 msgid "Code:"
 msgstr "Code:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97
+#: ../src/bisho-pane-username.c:57
+#, c-format
+msgid "%s login changed."
+msgstr "Die Anmeldungsdaten für %s wurden geändert."
+
+#: ../src/bisho-window.c:75
+#: ../src/bisho-window.c:82
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:103
+#: ../src/bisho-window.c:84
 msgid "Password:"
 msgstr "Kennwort:"
 
-#. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:178
-msgid ""
-"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status "
-"panel."
-msgstr ""
-"Richte bitte deine sozialen Netzwerke ein, um Updates in 'myzone' und dem "
-"Statusfeld zu sehen."
-
-#: ../src/entry.c:57
-#, c-format
-msgid "%s login changed."
-msgstr "Die Anmeldungsdaten für %s wurden geändert."
+#: ../src/bisho-window.c:163
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
 
+#. Please don't translate 'myzone'
+#: ../src/bisho-window.c:174
+msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
+msgstr "Richte bitte deine sozialen Netzwerke ein, um Updates in 'myzone' und dem Statusfeld zu sehen."
+
+#~ msgid "Log in pending"
+#~ msgstr "Anmeldung läuft"
+#~ msgid "Log in pending..."
+#~ msgstr "Anmeldung läuft..."
+#~ msgid "Logged in as %s"
+#~ msgstr "Angemeldet als %s"
+#~ msgid "Logged in"
+#~ msgstr "Angemeldet"
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Status:</b>"
 #~ msgid ""
 #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web "
 #~ "service."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du brauchst ein Konto mit %s und eine Internetverbindung um diesen Web-"
 #~ "Service zu nutzen."
-
 #~ msgid "Cannot login to %s"
 #~ msgstr "Anmeldung bei %s nicht möglich"
-
 #~ msgid "Web Services"
 #~ msgstr "Web-Services"
-
 #~ msgid "Press Continue to continue the log in."
 #~ msgstr "Klicke auf Weiter um mit der Anmeldung fortzufahren."
-
 #~ msgid "Web Services Settings"
 #~ msgstr "Web-Service-Einstellungen"
-
 #~ msgid "Once you have logged in to Flickr, press Continue."
 #~ msgstr "Nach der Anmeldung bei Flickr klicke bitte auf Weiter."
+
diff -ruN bisho-0.16/po/es.po bisho/po/es.po
--- bisho-0.16/po/es.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/es.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -21,7 +21,7 @@
 #. Please don't translate "myzone"
 #: ../data/bisho.desktop.in.h:3
 msgid "myzone & status"
-msgstr "MiZona y estado"
+msgstr "myzone y estado"
 
 #: ../src/bisho-pane.c:86
 msgid "Launch site for more information."
@@ -104,7 +104,7 @@
 #. Please don't translate 'myzone'
 #: ../src/bisho-window.c:174
 msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
-msgstr "Configura tus redes sociales para ver las nuevas actualizaciones en MiZona y en el panel de estado."
+msgstr "Configura tus redes sociales para ver las nuevas actualizaciones en myzone y en el panel de estado."
 
 #: ../src/bisho-window.c:163
 msgid "Quit"
diff -ruN bisho-0.16/po/eu.po bisho/po/eu.po
--- bisho-0.16/po/eu.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/eu.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-07 18:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-14 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,8 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1
-#: ../src/bisho-window.c:169
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139
 msgid "My Web Accounts"
 msgstr "Nire Web-Kontuak"
 
@@ -25,113 +24,104 @@
 msgid "myzone & status"
 msgstr "myzone eta egoera"
 
-#: ../src/bisho-pane.c:79
+#: ../src/bisho-pane.c:86
 msgid "Launch site for more information."
 msgstr "Webgunera jo informazio bila."
 
-#: ../src/bisho-pane.c:83
+#: ../src/bisho-pane.c:90
 #, c-format
 msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
 msgstr "<small>%s-kontu bat eta Internet konexioa beharko dituzu web-zerbitzu hau erabiltzeko.</small>"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245
-msgid "Log in pending"
-msgstr "Konektatzeke"
+#: ../src/bisho-pane.c:195
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
+msgstr "Lastima, ezin dugu %s-rekin konektatu. %s"
+
+#: ../src/bisho-pane.c:199
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s"
+msgstr "Lastima, ezin dugu %s-rekin konektatu"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:265
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296
 msgid "Log me in"
 msgstr "Konektatu"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251
-msgid "Log in pending..."
-msgstr "Konektatzeke..."
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:270
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302
 msgid "Working..."
 msgstr "Lanean..."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258
-#, c-format
-msgid "Logged in as %s"
-msgstr "%s bezala konektatuta"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262
-msgid "Logged in"
-msgstr "Konektatuta"
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337
+msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
+msgstr "Arrakastaz konektatu zara. Minutu pare batean ikusiko dituzu elementu berriak."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:307
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339
 msgid "Log me out"
 msgstr "Deskonektatu"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Egoera:</b>"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84
 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
 msgstr "Sare-konexiorik ez daukazula dirudi; honek ez du funtzionatuko."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "Lastima, ezin dugu %s-rekin konektatu. %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
 msgid "You could check that the computer's clock is correct."
 msgstr "Zure ordenagailuaren ordularia ondo dagoela egiaztatu dezakezu."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
 msgid "You could try again."
 msgstr "Berriro saiatu zaitezke."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:206
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "Lastima, ezin dugu %s-rekin konektatu"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310
 #, c-format
 msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
 msgstr "%s-rekin konektatu ondoren, Jarraitu sakatu ezazu."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:300
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332
 msgid "Continue"
 msgstr "Jarraitu"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327
 #, c-format
 msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
 msgstr "%s-rekin konektatu ondoren, eman zizuten kodea idatzi ezazu eta Jarraitu sakatu ezazu."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306
-msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr "Arrakastaz konektatu zara. Minutu pare batean ikusiko dituzu elementu berriak."
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378
 msgid "Code:"
 msgstr "Kodea:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:81
-#: ../src/bisho-window.c:97
+#: ../src/bisho-pane-username.c:57
+#, c-format
+msgid "%s login changed."
+msgstr "%s-rako konexio-datuak aldatuta."
+
+#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82
 msgid "Username:"
 msgstr "Erabiltzailea:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:103
+#: ../src/bisho-window.c:84
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
 #. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:178
+#: ../src/bisho-window.c:174
 msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
 msgstr "Zure sare-sozialak konfiguratu itzazu, eguneraketak ikusi ahal izateko zure myzone eta egoera-panelean."
 
-#: ../src/entry.c:57
-#, c-format
-msgid "%s login changed."
-msgstr "%s-rako konexio-datuak aldatuta."
+#: ../src/bisho-window.c:163
+msgid "Quit"
+msgstr "Itxi"
+
+#~ msgid "Log in pending"
+#~ msgstr "Konektatzeke"
+
+#~ msgid "Log in pending..."
+#~ msgstr "Konektatzeke..."
+
+#~ msgid "Logged in as %s"
+#~ msgstr "%s bezala konektatuta"
+
+#~ msgid "Logged in"
+#~ msgstr "Konektatuta"
 
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Egoera:</b>"
diff -ruN bisho-0.16/po/fi.po bisho/po/fi.po
--- bisho-0.16/po/fi.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/fi.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -1,11 +1,16 @@
+# Finnish Translation of bisho
+#
+# Paju <PajuPekka@gmail.com>, 2009.
+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2009.
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Anu McDougall <anu.mcdougall@ptiglobal.net>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,150 +18,135 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1
+#: ../src/bisho-window.c:139
 msgid "My Web Accounts"
-msgstr "Web Tilini"
+msgstr "WWW-käyttäjätilit"
 
 #. Please don't translate "myzone"
 #: ../data/bisho.desktop.in.h:3
 msgid "myzone & status"
 msgstr "myzone & tila"
 
-#: ../src/bisho-pane.c:79
+#: ../src/bisho-pane.c:86
 msgid "Launch site for more information."
-msgstr "Avaa sivusto lisätietoja tarkastellaksesi."
+msgstr "Etsi lisätietoja avaamalla sivusto."
 
-#: ../src/bisho-pane.c:83
+#: ../src/bisho-pane.c:90
 #, c-format
-msgid ""
-"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this "
-"web service.</small>"
-msgstr ""
-"<pieni>Käyttääksesi tätä verkkopalvelua tarvitset internet-yhteyden ja "
-"tilin, jossa on %s.</pieni>"
+msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
+msgstr "<small>Käyttääksesi tätä verkkopalvelua tarvitset Internet-yhteyden ja käyttäjätilin, jossa on %s.</small>"
+
+#: ../src/bisho-pane.c:195
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
+msgstr "Kohteeseen %s ei voi kirjautua sisään. %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245
-msgid "Log in pending"
-msgstr "Kirjautuminen käynnissä"
+#: ../src/bisho-pane.c:199
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s"
+msgstr "Ei voida kirjautua kohteeseen %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:296
 msgid "Log me in"
 msgstr "Kirjaudu sisään"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251
-msgid "Log in pending..."
-msgstr "Kirjautuminen käynnissä..."
-
 # wait
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:302
 msgid "Working..."
 msgstr "Odota..."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258
-#, c-format
-msgid "Logged in as %s"
-msgstr "Kirjauduttu nimellä %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262
-msgid "Logged in"
-msgstr "Kirjauduttu"
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:337
+msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
+msgstr ""
+"Kirjautuminen onnistui. Näet uutta sisältöä muutaman minuutin kuluessa."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:339
 msgid "Log me out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Tila:</b>"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84
 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
-msgstr "Sinulla ei näytä olevan nettiyhteyttä, tämä ei toimi. "
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "Ei voida kirjautua kohteeseen  %s. %s"
+msgstr "Verkkoyhteyttä ei näytä olevan saatavilla, joten tämä ei toimi."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
 msgid "You could check that the computer's clock is correct."
-msgstr "Voisit tarkistaa että tietokoneen kello on oikeassa. "
+msgstr "Tarkista, että tietokoneen kello näyttää oikeaa aikaa."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
 msgid "You could try again."
 msgstr "Voit yrittää uudelleen."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "Ei voida kirjautua kohteeseen %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310
 #, c-format
 msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
-msgstr "Paina Jatka, kun olet kirjautunut seuraavaan palveluun: %s."
+msgstr "Paina Jatka, kun olet kirjautuneena palveluun %s."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:332
 msgid "Continue"
 msgstr "Jatka"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327
 #, c-format
-msgid ""
-"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press "
-"Continue."
-msgstr ""
-"Kun olet kirjautunut seuraavaan palveluun: %s, anna koodi joka sinulle "
-"annetaan ja paina Jatka."
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306
-msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr "Kirjautuminen onnistui. Näet uusia osia muutamassa minuutissa. "
+msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
+msgstr "Kun olet kirjautunut palveluun %s, anna koodi joka sinulle annetaan ja paina Jatka."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378
 msgid "Code:"
 msgstr "Koodi:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97
+#: ../src/bisho-pane-username.c:57
+#, c-format
+msgid "%s login changed."
+msgstr "Kirjautumistiedot vaihdettu: %s"
+
+#: ../src/bisho-window.c:75
+#: ../src/bisho-window.c:82
 msgid "Username:"
 msgstr "Käyttäjätunnus:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:103
+#: ../src/bisho-window.c:84
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:178
-msgid ""
-"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status "
-"panel."
-msgstr ""
-"Määritä sosiaaliset verkkosi nähdäksesi päivityksiä myzone:ssa ja "
-"tilapaneelissa."
-
-#: ../src/entry.c:57
-#, c-format
-msgid "%s login changed."
-msgstr "Kirjautumistiedot vaihdettu: %s"
+#: ../src/bisho-window.c:163
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
 
+#. Please don't translate 'myzone'
+#: ../src/bisho-window.c:174
+msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
+msgstr "Määritä sosiaaliset verkkosi nähdäksesi päivityksiä myzone:ssa ja tilapaneelissa."
+
+#~ msgid "Log in pending"
+#~ msgstr "Kirjautuminen käynnissä"
+#~ msgid "Log in pending..."
+#~ msgstr "Kirjautuminen käynnissä..."
+#~ msgid "Logged in as %s"
+#~ msgstr "Kirjauduttu nimellä %s"
+#~ msgid "Logged in"
+#~ msgstr "Kirjauduttu"
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tila:</b>"
 #~ msgid "Web Services"
 #~ msgstr "Verkkopalvelut"
-
 #~ msgid "Press Continue to continue the log in."
 #~ msgstr "Paina Jatka jatkaaksesi sisäänkirjautumista."
-
 #~ msgid "Web Services Settings"
 #~ msgstr "Verkkopalveluasetukset"
-
 #~ msgid "Once you have logged in to Flickr, press Continue."
 #~ msgstr "Paina Jatka, kun olet kirjautunut Flickr-palveluun."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web "
 #~ "service."
 #~ msgstr ""
 #~ "Käyttääksesi tätä verkkopalvelua tarvitset internet-yhteyden ja tilin, "
 #~ "jossa on %s."
-
 #~ msgid "Cannot login to %s"
 #~ msgstr "Ei voida kirjautua kohteeseen %s"
+
diff -ruN bisho-0.16/po/fr.po bisho/po/fr.po
--- bisho-0.16/po/fr.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/fr.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -102,15 +102,15 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:174
-msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
-msgstr "Configurez vos réseaux sociaux pour voir les dernières mises à jour dans MaZone et le panneau de statut."
-
 #: ../src/bisho-window.c:163
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
+#. Please don't translate 'myzone'
+#: ../src/bisho-window.c:174
+msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
+msgstr "Configurez vos réseaux sociaux pour voir les dernières mises à jour dans MyZone et le panneau statuts."
+
 #~ msgid "Log in pending"
 #~ msgstr "Connexion en cours"
 
diff -ruN bisho-0.16/po/it.po bisho/po/it.po
--- bisho-0.16/po/it.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/it.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bisho\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 22:44+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139
 msgid "My Web Accounts"
 msgstr "Account web"
 
@@ -26,11 +26,11 @@
 msgstr "myzone e stato"
 
 # (ndt) è una specie di pulsante/collegamento
-#: ../src/bisho-pane.c:79
+#: ../src/bisho-pane.c:86
 msgid "Launch site for more information."
 msgstr "Apri il sito web per maggiori informazioni."
 
-#: ../src/bisho-pane.c:83
+#: ../src/bisho-pane.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this "
@@ -39,73 +39,57 @@
 "<small>Sono necessari un account con %s e una connessione a Internet per "
 "utilizzare questo servizio web.</small>"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245
-msgid "Log in pending"
-msgstr "Accesso in corso"
+#: ../src/bisho-pane.c:195
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
+msgstr "Impossibile accedere a %s. %s"
+
+#: ../src/bisho-pane.c:199
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s"
+msgstr "Impossibile accedere a %s"
 
 # (ndt) pulsante
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296
 msgid "Log me in"
 msgstr "Accedi"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251
-msgid "Log in pending..."
-msgstr "Accesso..."
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302
 msgid "Working..."
 msgstr "In lavorazione..."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258
-#, c-format
-msgid "Logged in as %s"
-msgstr "Accesso effettuato come %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262
-msgid "Logged in"
-msgstr "Accesso effettuato"
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337
+msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
+msgstr ""
+"Accesso eseguito. In un paio di minuti verranno visualizzati nuovi elementi."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339
 msgid "Log me out"
 msgstr "Disconnetti"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Stato:</b>"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84
 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
 msgstr "La connessione di rete non sembra attiva, questo non funzionerà."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "Impossibile accedere a %s. %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
 msgid "You could check that the computer's clock is correct."
 msgstr "Controllare che l'orologio del computer sia corretto."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
 msgid "You could try again."
 msgstr "Provare nuovamente"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "Impossibile accedere a %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310
 #, c-format
 msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
 msgstr "Una volta eseguito l'accesso a %s, fare clic su «Continua»."
 
 # (ndt) pulsante
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press "
@@ -114,25 +98,32 @@
 "Una volta eseguito l'accesso a %s, inserire il codice fornito e fare clic su "
 "«Continua»."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306
-msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr ""
-"Accesso eseguito. In un paio di minuti verranno visualizzati nuovi elementi."
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378
 msgid "Code:"
 msgstr "Codice:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97
+# (ndt) un po' lunga e libera, ma c'è spazio
+# si vede quando si modificano le credenziali
+# di un servizio web
+#: ../src/bisho-pane-username.c:57
+#, c-format
+msgid "%s login changed."
+msgstr "Informazioni di accesso di %s modificate."
+
+#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:103
+#: ../src/bisho-window.c:84
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
+#: ../src/bisho-window.c:163
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
 #. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:178
+#: ../src/bisho-window.c:174
 msgid ""
 "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status "
 "panel."
@@ -140,13 +131,20 @@
 "Impostare i social network a cui si partecipa per visualizzare aggiornamenti "
 "all'interno della myzone e nel pannello di stato."
 
-# (ndt) un po' lunga e libera, ma c'è spazio
-# si vede quando si modificano le credenziali
-# di un servizio web
-#: ../src/entry.c:57
-#, c-format
-msgid "%s login changed."
-msgstr "Informazioni di accesso di %s modificate."
+#~ msgid "Log in pending"
+#~ msgstr "Accesso in corso"
+
+#~ msgid "Log in pending..."
+#~ msgstr "Accesso..."
+
+#~ msgid "Logged in as %s"
+#~ msgstr "Accesso effettuato come %s"
+
+#~ msgid "Logged in"
+#~ msgstr "Accesso effettuato"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Stato:</b>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web "
diff -ruN bisho-0.16/po/ja.po bisho/po/ja.po
--- bisho-0.16/po/ja.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/ja.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -2,9 +2,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: GLSJPN_Etsuko <etsuko.murozono@ptiglobal.net>\n"
+"Last-Translator: Keiko Gilbert\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,7 +13,8 @@
 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1
+#: ../src/bisho-window.c:139
 msgid "My Web Accounts"
 msgstr "マイ Web アカウント"
 
@@ -22,140 +23,123 @@
 msgid "myzone & status"
 msgstr "myzone & ステータス"
 
-#: ../src/bisho-pane.c:79
+#: ../src/bisho-pane.c:86
 msgid "Launch site for more information."
 msgstr "サイトにアクセスして、詳細をご覧ください。"
 
-#: ../src/bisho-pane.c:83
+#: ../src/bisho-pane.c:90
 #, c-format
-msgid ""
-"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this "
-"web service.</small>"
-msgstr ""
-"<small>この Web サービスを使用するには、%s のアカウントとインターネット接続が"
-"必要です。</small>"
+msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
+msgstr "<small>この Web サービスを使用するには、%s のアカウントとインターネット接続が必要です。</small>"
+
+#: ../src/bisho-pane.c:195
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
+msgstr "%s にログインできません: %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245
-msgid "Log in pending"
-msgstr "ログイン中です"
+#: ../src/bisho-pane.c:199
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s"
+msgstr "%s にログインできません"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:296
 msgid "Log me in"
 msgstr "ログインする"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251
-msgid "Log in pending..."
-msgstr "ログイン中です..."
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:302
 msgid "Working..."
 msgstr "処理中です..."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258
-#, c-format
-msgid "Logged in as %s"
-msgstr "ログインしています:%s"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262
-msgid "Logged in"
-msgstr "ログインしました"
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:337
+msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
+msgstr "ログインに成功しました。数分内に新しいアイテムが表示されます。"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:339
 msgid "Log me out"
 msgstr "ログアウトする"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>ステータス:</b>"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84
 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
 msgstr "ネットワーク接続がないようです。これは使えません。"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "%s にログインできません: %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
 msgid "You could check that the computer's clock is correct."
 msgstr "コンピューターの時刻が正しいか確認してみてください。"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
 msgid "You could try again."
 msgstr "再度試してください。"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "%s にログインできません"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310
 #, c-format
 msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
 msgstr "%s にログイン後、コンティニューをクリックしてください。"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:332
 msgid "Continue"
 msgstr "コンティニュー"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327
 #, c-format
-msgid ""
-"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press "
-"Continue."
-msgstr ""
-"%s にログイン後、受け取ったコードを入力し、コンティニューをクリックしてくださ"
-"い。"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306
-msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr "ログインに成功しました。数分内に新しいアイテムが表示されます。"
+msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
+msgstr "%s にログイン後、受け取ったコードを入力し、コンティニューをクリックしてください。"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378
 msgid "Code:"
 msgstr "コード:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97
+#: ../src/bisho-pane-username.c:57
+#, c-format
+msgid "%s login changed."
+msgstr "ログインが変更されました:%s"
+
+#: ../src/bisho-window.c:75
+#: ../src/bisho-window.c:82
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザー名:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:103
+#: ../src/bisho-window.c:84
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:178
-msgid ""
-"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status "
-"panel."
-msgstr ""
-"ソーシャル ネットワークを設定すると、myzone やステータスパネルに新しいアップ"
-"デートが表示されます。"
-
-#: ../src/entry.c:57
-#, c-format
-msgid "%s login changed."
-msgstr "ログインが変更されました:%s"
+#: ../src/bisho-window.c:163
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
 
+#. Please don't translate 'myzone'
+#: ../src/bisho-window.c:174
+msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
+msgstr "ソーシャル ネットワークを設定すると、myzone やステータスパネルに新しいアップデートが表示されます。"
+
+#~ msgid "Log in pending"
+#~ msgstr "ログイン中です"
+#~ msgid "Log in pending..."
+#~ msgstr "ログイン中です..."
+#~ msgid "Logged in as %s"
+#~ msgstr "ログインしています:%s"
+#~ msgid "Logged in"
+#~ msgstr "ログインしました"
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>ステータス:</b>"
 #~ msgid ""
 #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web "
 #~ "service."
 #~ msgstr ""
 #~ "この Web サービスを使用するには、%s のアカウントとインターネット接続が必要"
 #~ "です。"
-
 #~ msgid "Cannot login to %s"
 #~ msgstr "%s にログインできません"
-
 #~ msgid "Web Services"
 #~ msgstr "Web サービス"
-
 #~ msgid "Press Continue to continue the log in."
 #~ msgstr "コンティニューをクリックして、ログインを続けてください。"
-
 #~ msgid "Web Services Settings"
 #~ msgstr "Web サービスの設定"
-
 #~ msgid "Once you have logged in to Flickr, press Continue."
 #~ msgstr "Flickr にログイン後、コンティニューをクリックしてください。"
+
diff -ruN bisho-0.16/po/ko.po bisho/po/ko.po
--- bisho-0.16/po/ko.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/ko.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: GLSKOR_SunKim <sunx.kim@intel.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,7 +13,8 @@
 "X-Poedit-Language: Korean\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1
+#: ../src/bisho-window.c:139
 msgid "My Web Accounts"
 msgstr "내 웹 계정"
 
@@ -22,138 +23,122 @@
 msgid "myzone & status"
 msgstr "myzone & 상태 "
 
-#: ../src/bisho-pane.c:79
+#: ../src/bisho-pane.c:86
 msgid "Launch site for more information."
 msgstr "더 많은 정보를 보려면 사이트를 시작하십시오."
 
-#: ../src/bisho-pane.c:83
+#: ../src/bisho-pane.c:90
 #, c-format
-msgid ""
-"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this "
-"web service.</small>"
-msgstr ""
-"<small>%s 계정 및 이 웹 서비스를 사용할 수 있는 인터넷 연결 기능이 필요합니"
-"다.</small>"
+msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
+msgstr "<small>%s 계정 및 이 웹 서비스를 사용할 수 있는 인터넷 연결 기능이 필요합니다.</small>"
+
+#: ../src/bisho-pane.c:195
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
+msgstr "죄송합니다. %s에 로그인 할수 없습니다. %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245
-msgid "Log in pending"
-msgstr "로그인 보류"
+#: ../src/bisho-pane.c:199
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s"
+msgstr "죄송합니다. %s에 로그인 할수 없습니다."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:296
 msgid "Log me in"
 msgstr "로그인"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251
-msgid "Log in pending..."
-msgstr "로그인 보류..."
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:302
 msgid "Working..."
 msgstr "작업중..."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258
-#, c-format
-msgid "Logged in as %s"
-msgstr "%s으로 로그인됨"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262
-msgid "Logged in"
-msgstr "로그인됨"
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:337
+msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
+msgstr "성공적으로 로그인 하셨습니다. 몇 분 후에 새 항목이 나타날 것입니다. "
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:339
 msgid "Log me out"
 msgstr "로그아웃"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>상태:</b>"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84
 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
 msgstr "네트워크에 연결되지 않는 것 같으므로 작동하지 않습니다."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "죄송합니다. %s에 로그인 할수 없습니다. %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
 msgid "You could check that the computer's clock is correct."
 msgstr "컴퓨터의 시계가 정확한지 확인할 수 있습니다."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
 msgid "You could try again."
 msgstr "다시 시도해 보십시오."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "죄송합니다. %s에 로그인 할수 없습니다."
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310
 #, c-format
 msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
 msgstr "일단 %s에 로그인 했으면 [계속]을 선택하십시오. "
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:332
 msgid "Continue"
 msgstr "계속"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327
 #, c-format
-msgid ""
-"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press "
-"Continue."
-msgstr ""
-"일단 %s에 로그인 했으면, 주어진 코드를 입력하고 [계속]을 선택하십시오. "
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306
-msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr "성공적으로 로그인 하셨습니다. 몇 분 후에 새 항목이 나타날 것입니다. "
+msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
+msgstr "일단 %s에 로그인 했으면, 주어진 코드를 입력하고 [계속]을 선택하십시오. "
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378
 msgid "Code:"
 msgstr "코드:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97
+#: ../src/bisho-pane-username.c:57
+#, c-format
+msgid "%s login changed."
+msgstr "%s 로그인이 변경되었습니다."
+
+#: ../src/bisho-window.c:75
+#: ../src/bisho-window.c:82
 msgid "Username:"
 msgstr "사용자 이름:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:103
+#: ../src/bisho-window.c:84
 msgid "Password:"
 msgstr "암호:"
 
-#. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:178
-msgid ""
-"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status "
-"panel."
-msgstr ""
-"myzone의 새로운 업데이트 및 상태 패널을 보기 위해 귀하의 소셜 네트워크를 설정"
-"하십시오. "
-
-#: ../src/entry.c:57
-#, c-format
-msgid "%s login changed."
-msgstr "%s 로그인이 변경되었습니다."
+#: ../src/bisho-window.c:163
+msgid "Quit"
+msgstr "종료"
 
+#. Please don't translate 'myzone'
+#: ../src/bisho-window.c:174
+msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
+msgstr "myzone의 새로운 업데이트 및 상태 패널을 보기 위해 귀하의 소셜 네트워크를 설정하십시오. "
+
+#~ msgid "Log in pending"
+#~ msgstr "로그인 보류"
+#~ msgid "Log in pending..."
+#~ msgstr "로그인 보류..."
+#~ msgid "Logged in as %s"
+#~ msgstr "%s으로 로그인됨"
+#~ msgid "Logged in"
+#~ msgstr "로그인됨"
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>상태:</b>"
 #~ msgid ""
 #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web "
 #~ "service."
 #~ msgstr ""
 #~ "%s 계정 및 이 웹 서비스를 사용할 수 있는 인터넷 연결기능이 필요합니다. "
-
 #~ msgid "Cannot login to %s"
 #~ msgstr "%s에 로그인 할수 없음"
-
 #~ msgid "Web Services"
 #~ msgstr "웹 서비스"
-
 #~ msgid "Press Continue to continue the log in."
 #~ msgstr "로그인을 계속하려면 [계속]을 선택하십시오. "
-
 #~ msgid "Web Services Settings"
 #~ msgstr "웹 서비스 설정"
-
 #~ msgid "Once you have logged in to Flickr, press Continue."
 #~ msgstr "일단 Flickr에 로그인 했으면 [계속]을 선택하십시오. "
+
diff -ruN bisho-0.16/po/nl.po bisho/po/nl.po
--- bisho-0.16/po/nl.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/nl.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 10:11+0100\n"
 "Last-Translator: Sibo Attema <sibo.attema@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,118 +15,116 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139
+msgid "My Web Accounts"
+msgstr "Mijn Web Accounts"
+
 #. Please don't translate "myzone"
 #: ../data/bisho.desktop.in.h:3
 msgid "myzone & status"
 msgstr "myzone & status"
 
-#: ../src/bisho-pane.c:79
-msgid "Launch site for more information."
-msgstr "Kijk op de website voor meer informatie"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245
-msgid "Log in pending"
-msgstr "Aanmeling loopt"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265
-msgid "Log me in"
-msgstr "Log mij in"
+#: ../src/bisho-pane.c:195
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
+msgstr "Sorry, kan niet inloggen op %s. %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251
-msgid "Log in pending..."
-msgstr "Aanmelding loopt..."
+#: ../src/bisho-pane.c:199
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s"
+msgstr "Sorry, kan niet inloggen op %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302
 msgid "Working..."
 msgstr "Bezig..."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258
-#, c-format
-msgid "Logged in as %s"
-msgstr "Ingelogd als %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262
-msgid "Logged in"
-msgstr "Ingelogd"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339
 msgid "Log me out"
 msgstr "Log mij uit"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84
+msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
+msgstr "Je hebt geen netwerkverbinding, dus dit kan niet werken."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278
-#, c-format
-msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
-msgstr "Als je bent ingelogd in de %s, Druk dan op Doorgaan."
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
+msgid "You could try again."
+msgstr "Je kunt het nogmaals proberen."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332
 msgid "Continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
-#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378
+msgid "Code:"
+msgstr "Code:"
+
+#: ../src/bisho-pane-username.c:57
+#, c-format
+msgid "%s login changed."
+msgstr "%s login veranderd."
+
+#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:103
+#: ../src/bisho-window.c:84
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
+#: ../src/bisho-window.c:163
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
 #. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:178
+#: ../src/bisho-window.c:174
 msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
-msgstr "Stel je sociale netwerk in om nieuwe updates te zien in myzone en de status paneel."
+msgstr "Stel je sociale netwerk in om nieuwe updates in Myzone en het Status paneel te zien."
 
-#: ../src/entry.c:57
-#, c-format
-msgid "%s login changed."
-msgstr "%s login veranderd."
+#: ../src/bisho-pane.c:86
+msgid "Launch site for more information."
+msgstr "Open website voor meer informatie"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295
+#: ../src/bisho-pane.c:90
 #, c-format
-msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
-msgstr "Als je bent ingelogd in de %s, Voer de verkregen code in en druk dan op Doorgaan."
+msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
+msgstr "<small>Je hebt een %s-account en internetverbinding nodig om  van deze dienst gebruik te maken.</small>"
+
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296
+msgid "Log me in"
+msgstr "Log me in"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337
 msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr "Inloggen gelukt. Je zult nieuwe items zien binnen enkele minuten."
+msgstr "Inloggen gelukt. Je zult binnen enkele minuten nieuwe items zien."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373
-msgid "Code:"
-msgstr "Code:"
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
+msgid "You could check that the computer's clock is correct."
+msgstr "Je kunt controleren of de tijd goed is ingesteld."
 
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169
-msgid "My Web Accounts"
-msgstr "Mijn Web Accounts"
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310
+#, c-format
+msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
+msgstr "Als je bent ingelogd in de %s, Klik dan op Doorgaan."
 
-#: ../src/bisho-pane.c:83
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327
 #, c-format
-msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
-msgstr "<small>Je hebt een account nodig met %s en een internet verbinding om deze service te kunnen gebruiken</small>"
+msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
+msgstr "Voer de verkregen code in als je eenmaal bent ingelogd op %s, en druk op Doorgaan."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
-msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
-msgstr "Je hebt geen netwerkverbinding, dus dit kan niet werken."
+#~ msgid "Log in pending"
+#~ msgstr "Aanmeling loopt"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87
-msgid "You could check that the computer's clock is correct."
-msgstr "Je kunt controleren of de computer tijd goed is ingesteld."
+#~ msgid "Log in pending..."
+#~ msgstr "Aanmelding loopt..."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "Sorry, kan niet inloggen op %s. %s"
+#~ msgid "Logged in as %s"
+#~ msgstr "Ingelogd als %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "Sorry, kan niet inloggen op %s"
+#~ msgid "Logged in"
+#~ msgstr "Ingelogd"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88
-msgid "You could try again."
-msgstr "Je kunt het nogmaals proberen."
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Status:</b>"
 
 #~ msgid "Web Services"
 #~ msgstr "Webservice"
diff -ruN bisho-0.16/po/pl.po bisho/po/pl.po
--- bisho-0.16/po/pl.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/pl.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Moblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Michał Sawicz <michal@sawicz.net>\n"
 "Language-Team: Moblin\n"
@@ -22,118 +22,116 @@
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139
+msgid "My Web Accounts"
+msgstr "Moje konta internetowe"
+
 #. Please don't translate "myzone"
 #: ../data/bisho.desktop.in.h:3
 msgid "myzone & status"
 msgstr "myzone i stan"
 
-#: ../src/bisho-pane.c:79
+#: ../src/bisho-pane.c:86
 msgid "Launch site for more information."
 msgstr "Po dalsze informacje wejdź na stronę www."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245
-msgid "Log in pending"
-msgstr "Oczekiwanie na dostęp"
+#: ../src/bisho-pane.c:90
+#, c-format
+msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
+msgstr "<small>Do korzystania z tej usługi potrzebne jest konto w %s i połączenie z Internetem.</small>"
+
+#: ../src/bisho-pane.c:195
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
+msgstr "Błąd logowania do %s. %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265
+#: ../src/bisho-pane.c:199
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s"
+msgstr "Błąd logowania do %s"
+
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296
 msgid "Log me in"
 msgstr "Zaloguj mnie"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251
-msgid "Log in pending..."
-msgstr "Oczekiwanie na dostęp..."
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302
 msgid "Working..."
 msgstr "Pracujemy nad tym..."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258
-#, c-format
-msgid "Logged in as %s"
-msgstr "Zalogowano jako %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262
-msgid "Logged in"
-msgstr "Zalogowano"
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337
+msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
+msgstr "Udało się zalogować. W ciągu kilku minut zobaczysz nowe elementy."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339
 msgid "Log me out"
 msgstr "Chcę się wylogować"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Stan:</b>"
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84
+msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
+msgstr "Wygląda na to, że nie jesteś podłączony do sieci, bez tego nie zadziała."
+
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
+msgid "You could check that the computer's clock is correct."
+msgstr "Możesz sprawdzić, czy zegar w komputerze jest dobrze ustawiony."
+
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
+msgid "You could try again."
+msgstr "Możesz spróbować ponownie."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310
 #, c-format
 msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
 msgstr "Po zalogowaniu się na %s należy wcisnąć Dalej."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332
 msgid "Continue"
 msgstr "Dalej"
 
-#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327
+#, c-format
+msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
+msgstr "Po zalogowaniu do %s, przepisz podany kod i wciśnij Dalej."
+
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378
+msgid "Code:"
+msgstr "Kod:"
+
+#: ../src/bisho-pane-username.c:57
+#, c-format
+msgid "%s login changed."
+msgstr "Login na %s został zmieniony."
+
+#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82
 msgid "Username:"
 msgstr "Użytkownik:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:103
+#: ../src/bisho-window.c:84
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
 #. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:178
+#: ../src/bisho-window.c:174
 msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
 msgstr "Skonfiguruj swoje serwisy społecznościowe, żeby widzieć zmiany w myzone i na panelu stanu."
 
-#: ../src/entry.c:57
-#, c-format
-msgid "%s login changed."
-msgstr "Login na %s został zmieniony."
+#: ../src/bisho-window.c:163
+msgid "Quit"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295
-#, c-format
-msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
-msgstr "Po zalogowaniu do %s, przepisz podany kod i wciśnij Dalej."
+#~ msgid "Log in pending"
+#~ msgstr "Oczekiwanie na dostęp"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306
-msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr "Udało się zalogować. W ciągu kilku minut zobaczysz nowe elementy."
+#~ msgid "Log in pending..."
+#~ msgstr "Oczekiwanie na dostęp..."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373
-msgid "Code:"
-msgstr "Kod:"
+#~ msgid "Logged in as %s"
+#~ msgstr "Zalogowano jako %s"
 
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169
-msgid "My Web Accounts"
-msgstr "Moje konta internetowe"
-
-#: ../src/bisho-pane.c:83
-#, c-format
-msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
-msgstr "<small>Do korzystania z tej usługi potrzebne jest konto w %s i połączenie z Internetem.</small>"
+#~ msgid "Logged in"
+#~ msgstr "Zalogowano"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
-msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
-msgstr "Wygląda na to, że nie jesteś podłączony do sieci, bez tego nie zadziała."
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87
-msgid "You could check that the computer's clock is correct."
-msgstr "Możesz sprawdzić, czy zegar w komputerze jest dobrze ustawiony."
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "Błąd logowania do %s. %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "Błąd logowania do %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88
-msgid "You could try again."
-msgstr "Możesz spróbować ponownie."
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Stan:</b>"
 
 #~ msgid "Web Services"
 #~ msgstr "Web-serwisy"
diff -ruN bisho-0.16/po/pt_BR.po bisho/po/pt_BR.po
--- bisho-0.16/po/pt_BR.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/pt_BR.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -1,19 +1,20 @@
+# GLSPTB_Gabor <gaborx.k.becht@intel.com>, 2009.
+# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: GLSPTB_Gabor <gaborx.k.becht@intel.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 23:14-0500\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@moblin.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139
 msgid "My Web Accounts"
 msgstr "Minhas contas web"
 
@@ -22,119 +23,118 @@
 msgid "myzone & status"
 msgstr "myzone e status"
 
-#: ../src/bisho-pane.c:79
-msgid "Launch site for more information."
-msgstr "Inicie o site para maiores informações"
-
-#: ../src/bisho-pane.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this "
-"web service.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Você precisará de uma conta com %s e uma conexão Internet para usar "
-"este serviço web.</small>"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245
-msgid "Log in pending"
-msgstr "Login pendente"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265
-msgid "Log me in"
-msgstr "Faça meu login"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251
-msgid "Log in pending..."
-msgstr "Login pendente..."
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302
 msgid "Working..."
 msgstr "Processando..."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258
-#, c-format
-msgid "Logged in as %s"
-msgstr "Logado como: %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262
-msgid "Logged in"
-msgstr "Logado  "
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307
-msgid "Log me out"
-msgstr "Faça meu logout"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84
 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
 msgstr "Você parece não ter uma conexão de rede, isto não funcionará."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "Sinto muito, não é possível fazer login no  %s. %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
 msgid "You could check that the computer's clock is correct."
 msgstr "Você poderia verificar se o relógio do computador está correto."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
 msgid "You could try again."
 msgstr "Você poderia tentar de novo."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "Sinto muito, não é possível fazer login no %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278
-#, c-format
-msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
-msgstr "Uma vez logado no %s, pressione Continuar."
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press "
-"Continue."
-msgstr "Uma vez logado no %s, digite o código fornecido e pressione Continuar."
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306
-msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr "Login funcionou. Você verá novos itens em alguns minutos."
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378
 msgid "Code:"
 msgstr "Código:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97
+#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome do usuário:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:103
+#: ../src/bisho-window.c:84
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 #. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:178
+#: ../src/bisho-window.c:174
 msgid ""
 "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status "
 "panel."
 msgstr ""
-"Configure suas redes sociais para ver novas atualizações na myzone e o no "
+"Configure suas redes sociais para ver novas atualizações no myzone e no "
 "painel de status."
 
-#: ../src/entry.c:57
+#: ../src/bisho-window.c:163
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../src/bisho-pane.c:86
+msgid "Launch site for more information."
+msgstr "Visite o site para maiores informações."
+
+#: ../src/bisho-pane.c:195
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
+msgstr "Sinto muito, não foi possível conectar no  %s. %s"
+
+#: ../src/bisho-pane.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this "
+"web service.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Você precisará de uma conta com %s e uma conexão a Internet para usar "
+"este serviço web.</small>"
+
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296
+msgid "Log me in"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../src/bisho-pane.c:199
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s"
+msgstr "Sinto muito, não foi possível conectar no %s"
+
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337
+msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
+msgstr "Conectado. Você verá novos itens em alguns minutos."
+
+#: ../src/bisho-pane-username.c:57
 #, c-format
 msgid "%s login changed."
-msgstr "Login modificado: %s."
+msgstr "Login de %s modificado."
+
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339
+msgid "Log me out"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310
+#, c-format
+msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
+msgstr "Uma vez conectado no %s, pressione Continuar."
+
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press "
+"Continue."
+msgstr ""
+"Uma vez conectado no %s, digite o código fornecido e pressione Continuar."
+
+#~ msgid "Log in pending"
+#~ msgstr "Login pendente"
+
+#~ msgid "Log in pending..."
+#~ msgstr "Login pendente..."
+
+#~ msgid "Logged in as %s"
+#~ msgstr "Logado como: %s"
+
+#~ msgid "Logged in"
+#~ msgstr "Logado  "
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Status:</b>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web "
diff -ruN bisho-0.16/po/sv.po bisho/po/sv.po
--- bisho-0.16/po/sv.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/sv.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: GLSSVE_GMartinson <gmartinson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,7 +13,8 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1
+#: ../src/bisho-window.c:139
 msgid "My Web Accounts"
 msgstr "Mina webbkonton"
 
@@ -22,138 +23,123 @@
 msgid "myzone & status"
 msgstr "MyZone, status etc."
 
-#: ../src/bisho-pane.c:79
+#: ../src/bisho-pane.c:86
 msgid "Launch site for more information."
 msgstr "Använd webbplatsen för mer information"
 
-#: ../src/bisho-pane.c:83
+#: ../src/bisho-pane.c:90
 #, c-format
-msgid ""
-"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this "
-"web service.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Du behöver ett konto med %s och tillgång till internet för att "
-"använda denna webbtjänst.</small>"
+msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
+msgstr "<small>Du behöver ett konto med %s och tillgång till internet för att använda denna webbtjänst.</small>"
+
+#: ../src/bisho-pane.c:195
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
+msgstr "Kan inte logga in till %s. %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245
-msgid "Log in pending"
-msgstr "Inloggning pågår"
+#: ../src/bisho-pane.c:199
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s"
+msgstr "Kan inte logga in till %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:296
 msgid "Log me in"
 msgstr "Logga in "
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251
-msgid "Log in pending..."
-msgstr "Inloggning pågår..."
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:302
 msgid "Working..."
 msgstr "Vi är på g..."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258
-#, c-format
-msgid "Logged in as %s"
-msgstr "Loggar in som %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262
-msgid "Logged in"
-msgstr "Inloggad"
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:337
+msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
+msgstr "Inloggningen lyckades. Du kommer se nya objekt om några minuter."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:339
 msgid "Log me out"
 msgstr "Stäng och logga ut"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>status:</b>"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84
 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
 msgstr "Du verkar inte ha en fungerande internetanslutning."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "Kan inte logga in till %s. %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
 msgid "You could check that the computer's clock is correct."
 msgstr "Du kan kontrollera om datorns klocka är rätt inställd."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
 msgid "You could try again."
 msgstr "Du kan försöka igen."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "Kan inte logga in till %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310
 #, c-format
 msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
 msgstr "När du loggat in på %s, klicka på fortsätt."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:332
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327
 #, c-format
-msgid ""
-"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press "
-"Continue."
+msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
 msgstr "När du loggat in på %s, ange koden de ger dig och klicka på fortsätt."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306
-msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr "Inloggningen lyckades. Du kommer se nya objekt om några minuter."
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378
 msgid "Code:"
 msgstr "Kod:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97
+#: ../src/bisho-pane-username.c:57
+#, c-format
+msgid "%s login changed."
+msgstr "Inloggning ändrad för: %s"
+
+#: ../src/bisho-window.c:75
+#: ../src/bisho-window.c:82
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:103
+#: ../src/bisho-window.c:84
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:178
-msgid ""
-"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status "
-"panel."
-msgstr ""
-"Gör dina nätverksinställningar för att se uppdateringar i MyZone och "
-"statusfältet."
-
-#: ../src/entry.c:57
-#, c-format
-msgid "%s login changed."
-msgstr "Inloggning ändrad för: %s"
+#: ../src/bisho-window.c:163
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
 
+#. Please don't translate 'myzone'
+#: ../src/bisho-window.c:174
+msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
+msgstr "Gör dina nätverksinställningar för att se uppdateringar i MyZone och statusfältet."
+
+#~ msgid "Log in pending"
+#~ msgstr "Inloggning pågår"
+#~ msgid "Log in pending..."
+#~ msgstr "Inloggning pågår..."
+#~ msgid "Logged in as %s"
+#~ msgstr "Loggar in som %s"
+#~ msgid "Logged in"
+#~ msgstr "Inloggad"
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>status:</b>"
 #~ msgid ""
 #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web "
 #~ "service."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du behöver ett konto med %s och tillgång till internet för att använda "
 #~ "denna webbtjänst."
-
 #~ msgid "Cannot login to %s"
 #~ msgstr "Kan inte logga in till %s"
-
 #~ msgid "Web Services"
 #~ msgstr "Webbtjänster"
-
 #~ msgid "Press Continue to continue the log in."
 #~ msgstr "Klicka på Fortsätt för att fortsätta inloggningen."
-
 #~ msgid "Web Services Settings"
 #~ msgstr "Inställningar för webbtjänster"
-
 #~ msgid "Once you have logged in to Flickr, press Continue."
 #~ msgstr "När du loggat in på Flickr, klicka på fortsätt."
+
diff -ruN bisho-0.16/po/zh_CN.po bisho/po/zh_CN.po
--- bisho-0.16/po/zh_CN.po	2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400
+++ bisho/po/zh_CN.po	2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2009 Intel
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Zhu Yanhai <yanhai.zhu@intel.com>, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bisho\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-02 11:57-0800\n"
 "Last-Translator: Yun Nie <yun.nie@ptiglobal.net>\n"
 "Language-Team: zh_CN <yanhai.zhu@intel.com>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139
 msgid "My Web Accounts"
 msgstr "我的网络账户"
 
@@ -24,119 +24,109 @@
 msgid "myzone & status"
 msgstr "myzone 和当前状态"
 
-#: ../src/bisho-pane.c:79
+#: ../src/bisho-pane.c:86
 msgid "Launch site for more information."
 msgstr "访问站点以获取更多信息"
 
-#: ../src/bisho-pane.c:83
+#: ../src/bisho-pane.c:90
 #, c-format
-msgid ""
-"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this "
-"web service.</small>"
+msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
 msgstr "<small>您需要一个 %s 的账户和互联网连接才可使用该网络服务。</small>"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245
-msgid "Log in pending"
-msgstr "等待登录"
+#: ../src/bisho-pane.c:195
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
+msgstr "抱歉,我们无法登录到 %s. %s"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265
+#: ../src/bisho-pane.c:199
+#, c-format
+msgid "Sorry, we can't log in to %s"
+msgstr "抱歉,我们无法登录到 %s"
+
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296
 msgid "Log me in"
 msgstr "登录"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251
-msgid "Log in pending..."
-msgstr "等待登录..."
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302
 msgid "Working..."
 msgstr "工作中..."
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258
-#, c-format
-msgid "Logged in as %s"
-msgstr "以%s的身份登录"
-
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262
-msgid "Logged in"
-msgstr "登录"
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337
+msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
+msgstr "登录成功。您马上就会看到新的项目。"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307
+#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339
 msgid "Log me out"
 msgstr "登出"
 
-#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>当前状态</b>:"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84
 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
 msgstr "看起来您没有网络连接,这无法工作。"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "抱歉,我们无法登录到 %s. %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85
 msgid "You could check that the computer's clock is correct."
 msgstr "您可以检查一下电脑的时钟是否正确。"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86
 msgid "You could try again."
 msgstr "再试一次吧。"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206
-#, c-format
-msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "抱歉,我们无法登录到 %s"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310
 #, c-format
 msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
 msgstr "当您已登录%s时,请按回车键."
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327
 #, c-format
-msgid ""
-"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press "
-"Continue."
+msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
 msgstr "一旦您登录到 %s,输入他们给您的代码,然后按“继续”。"
 
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306
-msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr "登录成功。您马上就会看到新的项目。"
-
-#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373
+#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378
 msgid "Code:"
 msgstr "代码:"
 
-#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97
+#: ../src/bisho-pane-username.c:57
+#, c-format
+msgid "%s login changed."
+msgstr "%s 的登录已经改变"
+
+#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../src/bisho-window.c:103
+#: ../src/bisho-window.c:84
 msgid "Password:"
 msgstr "密码"
 
 #. Please don't translate 'myzone'
-#: ../src/bisho-window.c:178
-msgid ""
-"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status "
-"panel."
+#: ../src/bisho-window.c:174
+msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
 msgstr "设置您的社交网络以便在 myzone 和状态面板中显示最近更新"
 
-#: ../src/entry.c:57
-#, c-format
-msgid "%s login changed."
-msgstr "%s 的登录已经改变"
+#: ../src/bisho-window.c:163
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#~ msgid "Log in pending"
+#~ msgstr "等待登录"
+
+#~ msgid "Log in pending..."
+#~ msgstr "等待登录..."
+
+#~ msgid "Logged in as %s"
+#~ msgstr "以%s的身份登录"
+
+#~ msgid "Logged in"
+#~ msgstr "登录"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>当前状态</b>:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web "
-#~ "service."
+#~ msgid "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service."
 #~ msgstr "你需要一个%s的账号和一个可用的互联网连续来使用该网络服务"
 
 #~ msgid "Cannot login to %s"