diff -ruN bisho-0.16/po/de.po bisho/po/de.po --- bisho-0.16/po/de.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/de.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Clara <steiner-jay.clarax@intel.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -13,7 +13,8 @@ "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169 +#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 +#: ../src/bisho-window.c:139 msgid "My Web Accounts" msgstr "Meine Webkonten" @@ -22,143 +23,126 @@ msgid "myzone & status" msgstr "myzone & Status" -#: ../src/bisho-pane.c:79 +#: ../src/bisho-pane.c:86 msgid "Launch site for more information." msgstr "Mehr Informationen findest du auf der Website." -#: ../src/bisho-pane.c:83 +#: ../src/bisho-pane.c:90 #, c-format -msgid "" -"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this " -"web service.</small>" -msgstr "" -"<small>Du brauchst ein Konto mit %s und eine Internetverbindung um diesen " -"Web-Service zu nutzen.</small>" +msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>" +msgstr "<small>Du brauchst ein Konto mit %s und eine Internetverbindung um diesen Web-Service zu nutzen.</small>" + +#: ../src/bisho-pane.c:195 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" +msgstr "Anmeldung bei %s leider nicht möglich. %s" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245 -msgid "Log in pending" -msgstr "Anmeldung läuft" +#: ../src/bisho-pane.c:199 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s" +msgstr "Anmeldung bei %s leider nicht möglich" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:296 msgid "Log me in" msgstr "Melde mich an" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251 -msgid "Log in pending..." -msgstr "Anmeldung läuft..." - # "Working" is kind of vague... I don't know what the system is "working" on. So the translation may sound strange in some context. # Backtranslation means "is being processed" # Maybe using a translation for "busy" may be better... -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:302 msgid "Working..." msgstr "Wird bearbeitet..." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258 -#, c-format -msgid "Logged in as %s" -msgstr "Angemeldet als %s" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262 -msgid "Logged in" -msgstr "Angemeldet" +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:337 +msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." +msgstr "Anmeldung erfolgreich. Du wirst in ein paar Minuten neue Elemente sehen." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:339 msgid "Log me out" msgstr "Melde mich ab" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Status:</b>" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." -msgstr "" -"Du scheinst keine Netzwerkverbindung zu haben, das wird nicht funktionieren." +msgstr "Du scheinst keine Netzwerkverbindung zu haben, das wird nicht funktionieren." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" -msgstr "Anmeldung bei %s leider nicht möglich. %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 msgid "You could check that the computer's clock is correct." msgstr "Du könntest prüfen, ob die Computeruhr richtig geht." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 msgid "You could try again." msgstr "Du könntest es noch einmal versuchen." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s" -msgstr "Anmeldung bei %s leider nicht möglich" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310 #, c-format msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." msgstr "Nach der Anmeldung bei %s klicke bitte auf Weiter." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:332 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327 #, c-format -msgid "" -"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press " -"Continue." +msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue." msgstr "Nach der Anmeldung bei %s gebe den Code ein und drücke auf Weiter." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306 -msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." -msgstr "" -"Anmeldung erfolgreich. Du wirst in ein paar Minuten neue Elemente sehen." - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378 msgid "Code:" msgstr "Code:" -#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97 +#: ../src/bisho-pane-username.c:57 +#, c-format +msgid "%s login changed." +msgstr "Die Anmeldungsdaten für %s wurden geändert." + +#: ../src/bisho-window.c:75 +#: ../src/bisho-window.c:82 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../src/bisho-window.c:103 +#: ../src/bisho-window.c:84 msgid "Password:" msgstr "Kennwort:" -#. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:178 -msgid "" -"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status " -"panel." -msgstr "" -"Richte bitte deine sozialen Netzwerke ein, um Updates in 'myzone' und dem " -"Statusfeld zu sehen." - -#: ../src/entry.c:57 -#, c-format -msgid "%s login changed." -msgstr "Die Anmeldungsdaten für %s wurden geändert." +#: ../src/bisho-window.c:163 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" +#. Please don't translate 'myzone' +#: ../src/bisho-window.c:174 +msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." +msgstr "Richte bitte deine sozialen Netzwerke ein, um Updates in 'myzone' und dem Statusfeld zu sehen." + +#~ msgid "Log in pending" +#~ msgstr "Anmeldung läuft" +#~ msgid "Log in pending..." +#~ msgstr "Anmeldung läuft..." +#~ msgid "Logged in as %s" +#~ msgstr "Angemeldet als %s" +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "Angemeldet" +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Status:</b>" #~ msgid "" #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web " #~ "service." #~ msgstr "" #~ "Du brauchst ein Konto mit %s und eine Internetverbindung um diesen Web-" #~ "Service zu nutzen." - #~ msgid "Cannot login to %s" #~ msgstr "Anmeldung bei %s nicht möglich" - #~ msgid "Web Services" #~ msgstr "Web-Services" - #~ msgid "Press Continue to continue the log in." #~ msgstr "Klicke auf Weiter um mit der Anmeldung fortzufahren." - #~ msgid "Web Services Settings" #~ msgstr "Web-Service-Einstellungen" - #~ msgid "Once you have logged in to Flickr, press Continue." #~ msgstr "Nach der Anmeldung bei Flickr klicke bitte auf Weiter." + diff -ruN bisho-0.16/po/es.po bisho/po/es.po --- bisho-0.16/po/es.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/es.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -21,7 +21,7 @@ #. Please don't translate "myzone" #: ../data/bisho.desktop.in.h:3 msgid "myzone & status" -msgstr "MiZona y estado" +msgstr "myzone y estado" #: ../src/bisho-pane.c:86 msgid "Launch site for more information." @@ -104,7 +104,7 @@ #. Please don't translate 'myzone' #: ../src/bisho-window.c:174 msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." -msgstr "Configura tus redes sociales para ver las nuevas actualizaciones en MiZona y en el panel de estado." +msgstr "Configura tus redes sociales para ver las nuevas actualizaciones en myzone y en el panel de estado." #: ../src/bisho-window.c:163 msgid "Quit" diff -ruN bisho-0.16/po/eu.po bisho/po/eu.po --- bisho-0.16/po/eu.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/eu.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-07 18:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-14 14:34+0100\n" "Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -15,8 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 -#: ../src/bisho-window.c:169 +#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139 msgid "My Web Accounts" msgstr "Nire Web-Kontuak" @@ -25,113 +24,104 @@ msgid "myzone & status" msgstr "myzone eta egoera" -#: ../src/bisho-pane.c:79 +#: ../src/bisho-pane.c:86 msgid "Launch site for more information." msgstr "Webgunera jo informazio bila." -#: ../src/bisho-pane.c:83 +#: ../src/bisho-pane.c:90 #, c-format msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>" msgstr "<small>%s-kontu bat eta Internet konexioa beharko dituzu web-zerbitzu hau erabiltzeko.</small>" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245 -msgid "Log in pending" -msgstr "Konektatzeke" +#: ../src/bisho-pane.c:195 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" +msgstr "Lastima, ezin dugu %s-rekin konektatu. %s" + +#: ../src/bisho-pane.c:199 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s" +msgstr "Lastima, ezin dugu %s-rekin konektatu" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:265 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296 msgid "Log me in" msgstr "Konektatu" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251 -msgid "Log in pending..." -msgstr "Konektatzeke..." - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:270 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302 msgid "Working..." msgstr "Lanean..." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258 -#, c-format -msgid "Logged in as %s" -msgstr "%s bezala konektatuta" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262 -msgid "Logged in" -msgstr "Konektatuta" +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337 +msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." +msgstr "Arrakastaz konektatu zara. Minutu pare batean ikusiko dituzu elementu berriak." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:307 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339 msgid "Log me out" msgstr "Deskonektatu" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Egoera:</b>" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." msgstr "Sare-konexiorik ez daukazula dirudi; honek ez du funtzionatuko." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" -msgstr "Lastima, ezin dugu %s-rekin konektatu. %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 msgid "You could check that the computer's clock is correct." msgstr "Zure ordenagailuaren ordularia ondo dagoela egiaztatu dezakezu." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 msgid "You could try again." msgstr "Berriro saiatu zaitezke." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:206 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s" -msgstr "Lastima, ezin dugu %s-rekin konektatu" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310 #, c-format msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." msgstr "%s-rekin konektatu ondoren, Jarraitu sakatu ezazu." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:300 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327 #, c-format msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue." msgstr "%s-rekin konektatu ondoren, eman zizuten kodea idatzi ezazu eta Jarraitu sakatu ezazu." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306 -msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." -msgstr "Arrakastaz konektatu zara. Minutu pare batean ikusiko dituzu elementu berriak." - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378 msgid "Code:" msgstr "Kodea:" -#: ../src/bisho-window.c:81 -#: ../src/bisho-window.c:97 +#: ../src/bisho-pane-username.c:57 +#, c-format +msgid "%s login changed." +msgstr "%s-rako konexio-datuak aldatuta." + +#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzailea:" -#: ../src/bisho-window.c:103 +#: ../src/bisho-window.c:84 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:178 +#: ../src/bisho-window.c:174 msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." msgstr "Zure sare-sozialak konfiguratu itzazu, eguneraketak ikusi ahal izateko zure myzone eta egoera-panelean." -#: ../src/entry.c:57 -#, c-format -msgid "%s login changed." -msgstr "%s-rako konexio-datuak aldatuta." +#: ../src/bisho-window.c:163 +msgid "Quit" +msgstr "Itxi" + +#~ msgid "Log in pending" +#~ msgstr "Konektatzeke" + +#~ msgid "Log in pending..." +#~ msgstr "Konektatzeke..." + +#~ msgid "Logged in as %s" +#~ msgstr "%s bezala konektatuta" + +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "Konektatuta" +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Egoera:</b>" diff -ruN bisho-0.16/po/fi.po bisho/po/fi.po --- bisho-0.16/po/fi.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/fi.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -1,11 +1,16 @@ +# Finnish Translation of bisho +# +# Paju <PajuPekka@gmail.com>, 2009. +# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2009. + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Anu McDougall <anu.mcdougall@ptiglobal.net>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-04 12:01+0200\n" +"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -13,150 +18,135 @@ "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169 +#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 +#: ../src/bisho-window.c:139 msgid "My Web Accounts" -msgstr "Web Tilini" +msgstr "WWW-käyttäjätilit" #. Please don't translate "myzone" #: ../data/bisho.desktop.in.h:3 msgid "myzone & status" msgstr "myzone & tila" -#: ../src/bisho-pane.c:79 +#: ../src/bisho-pane.c:86 msgid "Launch site for more information." -msgstr "Avaa sivusto lisätietoja tarkastellaksesi." +msgstr "Etsi lisätietoja avaamalla sivusto." -#: ../src/bisho-pane.c:83 +#: ../src/bisho-pane.c:90 #, c-format -msgid "" -"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this " -"web service.</small>" -msgstr "" -"<pieni>Käyttääksesi tätä verkkopalvelua tarvitset internet-yhteyden ja " -"tilin, jossa on %s.</pieni>" +msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>" +msgstr "<small>Käyttääksesi tätä verkkopalvelua tarvitset Internet-yhteyden ja käyttäjätilin, jossa on %s.</small>" + +#: ../src/bisho-pane.c:195 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" +msgstr "Kohteeseen %s ei voi kirjautua sisään. %s" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245 -msgid "Log in pending" -msgstr "Kirjautuminen käynnissä" +#: ../src/bisho-pane.c:199 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s" +msgstr "Ei voida kirjautua kohteeseen %s" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:296 msgid "Log me in" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251 -msgid "Log in pending..." -msgstr "Kirjautuminen käynnissä..." - # wait -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:302 msgid "Working..." msgstr "Odota..." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258 -#, c-format -msgid "Logged in as %s" -msgstr "Kirjauduttu nimellä %s" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262 -msgid "Logged in" -msgstr "Kirjauduttu" +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:337 +msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." +msgstr "" +"Kirjautuminen onnistui. Näet uutta sisältöä muutaman minuutin kuluessa." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:339 msgid "Log me out" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Tila:</b>" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." -msgstr "Sinulla ei näytä olevan nettiyhteyttä, tämä ei toimi. " - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" -msgstr "Ei voida kirjautua kohteeseen %s. %s" +msgstr "Verkkoyhteyttä ei näytä olevan saatavilla, joten tämä ei toimi." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 msgid "You could check that the computer's clock is correct." -msgstr "Voisit tarkistaa että tietokoneen kello on oikeassa. " +msgstr "Tarkista, että tietokoneen kello näyttää oikeaa aikaa." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 msgid "You could try again." msgstr "Voit yrittää uudelleen." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s" -msgstr "Ei voida kirjautua kohteeseen %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310 #, c-format msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." -msgstr "Paina Jatka, kun olet kirjautunut seuraavaan palveluun: %s." +msgstr "Paina Jatka, kun olet kirjautuneena palveluun %s." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:332 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327 #, c-format -msgid "" -"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press " -"Continue." -msgstr "" -"Kun olet kirjautunut seuraavaan palveluun: %s, anna koodi joka sinulle " -"annetaan ja paina Jatka." - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306 -msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." -msgstr "Kirjautuminen onnistui. Näet uusia osia muutamassa minuutissa. " +msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue." +msgstr "Kun olet kirjautunut palveluun %s, anna koodi joka sinulle annetaan ja paina Jatka." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378 msgid "Code:" msgstr "Koodi:" -#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97 +#: ../src/bisho-pane-username.c:57 +#, c-format +msgid "%s login changed." +msgstr "Kirjautumistiedot vaihdettu: %s" + +#: ../src/bisho-window.c:75 +#: ../src/bisho-window.c:82 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../src/bisho-window.c:103 +#: ../src/bisho-window.c:84 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:178 -msgid "" -"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status " -"panel." -msgstr "" -"Määritä sosiaaliset verkkosi nähdäksesi päivityksiä myzone:ssa ja " -"tilapaneelissa." - -#: ../src/entry.c:57 -#, c-format -msgid "%s login changed." -msgstr "Kirjautumistiedot vaihdettu: %s" +#: ../src/bisho-window.c:163 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" +#. Please don't translate 'myzone' +#: ../src/bisho-window.c:174 +msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." +msgstr "Määritä sosiaaliset verkkosi nähdäksesi päivityksiä myzone:ssa ja tilapaneelissa." + +#~ msgid "Log in pending" +#~ msgstr "Kirjautuminen käynnissä" +#~ msgid "Log in pending..." +#~ msgstr "Kirjautuminen käynnissä..." +#~ msgid "Logged in as %s" +#~ msgstr "Kirjauduttu nimellä %s" +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "Kirjauduttu" +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Tila:</b>" #~ msgid "Web Services" #~ msgstr "Verkkopalvelut" - #~ msgid "Press Continue to continue the log in." #~ msgstr "Paina Jatka jatkaaksesi sisäänkirjautumista." - #~ msgid "Web Services Settings" #~ msgstr "Verkkopalveluasetukset" - #~ msgid "Once you have logged in to Flickr, press Continue." #~ msgstr "Paina Jatka, kun olet kirjautunut Flickr-palveluun." - #~ msgid "" #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web " #~ "service." #~ msgstr "" #~ "Käyttääksesi tätä verkkopalvelua tarvitset internet-yhteyden ja tilin, " #~ "jossa on %s." - #~ msgid "Cannot login to %s" #~ msgstr "Ei voida kirjautua kohteeseen %s" + diff -ruN bisho-0.16/po/fr.po bisho/po/fr.po --- bisho-0.16/po/fr.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/fr.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -102,15 +102,15 @@ msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:174 -msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." -msgstr "Configurez vos réseaux sociaux pour voir les dernières mises à jour dans MaZone et le panneau de statut." - #: ../src/bisho-window.c:163 msgid "Quit" msgstr "Quitter" +#. Please don't translate 'myzone' +#: ../src/bisho-window.c:174 +msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." +msgstr "Configurez vos réseaux sociaux pour voir les dernières mises à jour dans MyZone et le panneau statuts." + #~ msgid "Log in pending" #~ msgstr "Connexion en cours" diff -ruN bisho-0.16/po/it.po bisho/po/it.po --- bisho-0.16/po/it.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/it.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bisho\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-02 22:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-03 22:44+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169 +#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139 msgid "My Web Accounts" msgstr "Account web" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "myzone e stato" # (ndt) è una specie di pulsante/collegamento -#: ../src/bisho-pane.c:79 +#: ../src/bisho-pane.c:86 msgid "Launch site for more information." msgstr "Apri il sito web per maggiori informazioni." -#: ../src/bisho-pane.c:83 +#: ../src/bisho-pane.c:90 #, c-format msgid "" "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this " @@ -39,73 +39,57 @@ "<small>Sono necessari un account con %s e una connessione a Internet per " "utilizzare questo servizio web.</small>" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245 -msgid "Log in pending" -msgstr "Accesso in corso" +#: ../src/bisho-pane.c:195 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" +msgstr "Impossibile accedere a %s. %s" + +#: ../src/bisho-pane.c:199 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s" +msgstr "Impossibile accedere a %s" # (ndt) pulsante -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296 msgid "Log me in" msgstr "Accedi" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251 -msgid "Log in pending..." -msgstr "Accesso..." - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302 msgid "Working..." msgstr "In lavorazione..." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258 -#, c-format -msgid "Logged in as %s" -msgstr "Accesso effettuato come %s" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262 -msgid "Logged in" -msgstr "Accesso effettuato" +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337 +msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." +msgstr "" +"Accesso eseguito. In un paio di minuti verranno visualizzati nuovi elementi." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339 msgid "Log me out" msgstr "Disconnetti" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stato:</b>" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." msgstr "La connessione di rete non sembra attiva, questo non funzionerà." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" -msgstr "Impossibile accedere a %s. %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 msgid "You could check that the computer's clock is correct." msgstr "Controllare che l'orologio del computer sia corretto." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 msgid "You could try again." msgstr "Provare nuovamente" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s" -msgstr "Impossibile accedere a %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310 #, c-format msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." msgstr "Una volta eseguito l'accesso a %s, fare clic su «Continua»." # (ndt) pulsante -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327 #, c-format msgid "" "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press " @@ -114,25 +98,32 @@ "Una volta eseguito l'accesso a %s, inserire il codice fornito e fare clic su " "«Continua»." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306 -msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." -msgstr "" -"Accesso eseguito. In un paio di minuti verranno visualizzati nuovi elementi." - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378 msgid "Code:" msgstr "Codice:" -#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97 +# (ndt) un po' lunga e libera, ma c'è spazio +# si vede quando si modificano le credenziali +# di un servizio web +#: ../src/bisho-pane-username.c:57 +#, c-format +msgid "%s login changed." +msgstr "Informazioni di accesso di %s modificate." + +#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: ../src/bisho-window.c:103 +#: ../src/bisho-window.c:84 msgid "Password:" msgstr "Password:" +#: ../src/bisho-window.c:163 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + #. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:178 +#: ../src/bisho-window.c:174 msgid "" "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status " "panel." @@ -140,13 +131,20 @@ "Impostare i social network a cui si partecipa per visualizzare aggiornamenti " "all'interno della myzone e nel pannello di stato." -# (ndt) un po' lunga e libera, ma c'è spazio -# si vede quando si modificano le credenziali -# di un servizio web -#: ../src/entry.c:57 -#, c-format -msgid "%s login changed." -msgstr "Informazioni di accesso di %s modificate." +#~ msgid "Log in pending" +#~ msgstr "Accesso in corso" + +#~ msgid "Log in pending..." +#~ msgstr "Accesso..." + +#~ msgid "Logged in as %s" +#~ msgstr "Accesso effettuato come %s" + +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "Accesso effettuato" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Stato:</b>" #~ msgid "" #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web " diff -ruN bisho-0.16/po/ja.po bisho/po/ja.po --- bisho-0.16/po/ja.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/ja.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -2,9 +2,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: GLSJPN_Etsuko <etsuko.murozono@ptiglobal.net>\n" +"Last-Translator: Keiko Gilbert\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,7 +13,8 @@ "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169 +#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 +#: ../src/bisho-window.c:139 msgid "My Web Accounts" msgstr "マイ Web アカウント" @@ -22,140 +23,123 @@ msgid "myzone & status" msgstr "myzone & ステータス" -#: ../src/bisho-pane.c:79 +#: ../src/bisho-pane.c:86 msgid "Launch site for more information." msgstr "サイトにアクセスして、詳細をご覧ください。" -#: ../src/bisho-pane.c:83 +#: ../src/bisho-pane.c:90 #, c-format -msgid "" -"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this " -"web service.</small>" -msgstr "" -"<small>この Web サービスを使用するには、%s のアカウントとインターネット接続が" -"必要です。</small>" +msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>" +msgstr "<small>この Web サービスを使用するには、%s のアカウントとインターネット接続が必要です。</small>" + +#: ../src/bisho-pane.c:195 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" +msgstr "%s にログインできません: %s" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245 -msgid "Log in pending" -msgstr "ログイン中です" +#: ../src/bisho-pane.c:199 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s" +msgstr "%s にログインできません" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:296 msgid "Log me in" msgstr "ログインする" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251 -msgid "Log in pending..." -msgstr "ログイン中です..." - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:302 msgid "Working..." msgstr "処理中です..." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258 -#, c-format -msgid "Logged in as %s" -msgstr "ログインしています:%s" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262 -msgid "Logged in" -msgstr "ログインしました" +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:337 +msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." +msgstr "ログインに成功しました。数分内に新しいアイテムが表示されます。" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:339 msgid "Log me out" msgstr "ログアウトする" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>ステータス:</b>" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." msgstr "ネットワーク接続がないようです。これは使えません。" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" -msgstr "%s にログインできません: %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 msgid "You could check that the computer's clock is correct." msgstr "コンピューターの時刻が正しいか確認してみてください。" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 msgid "You could try again." msgstr "再度試してください。" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s" -msgstr "%s にログインできません" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310 #, c-format msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." msgstr "%s にログイン後、コンティニューをクリックしてください。" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:332 msgid "Continue" msgstr "コンティニュー" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327 #, c-format -msgid "" -"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press " -"Continue." -msgstr "" -"%s にログイン後、受け取ったコードを入力し、コンティニューをクリックしてくださ" -"い。" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306 -msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." -msgstr "ログインに成功しました。数分内に新しいアイテムが表示されます。" +msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue." +msgstr "%s にログイン後、受け取ったコードを入力し、コンティニューをクリックしてください。" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378 msgid "Code:" msgstr "コード:" -#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97 +#: ../src/bisho-pane-username.c:57 +#, c-format +msgid "%s login changed." +msgstr "ログインが変更されました:%s" + +#: ../src/bisho-window.c:75 +#: ../src/bisho-window.c:82 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: ../src/bisho-window.c:103 +#: ../src/bisho-window.c:84 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:178 -msgid "" -"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status " -"panel." -msgstr "" -"ソーシャル ネットワークを設定すると、myzone やステータスパネルに新しいアップ" -"デートが表示されます。" - -#: ../src/entry.c:57 -#, c-format -msgid "%s login changed." -msgstr "ログインが変更されました:%s" +#: ../src/bisho-window.c:163 +msgid "Quit" +msgstr "終了" +#. Please don't translate 'myzone' +#: ../src/bisho-window.c:174 +msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." +msgstr "ソーシャル ネットワークを設定すると、myzone やステータスパネルに新しいアップデートが表示されます。" + +#~ msgid "Log in pending" +#~ msgstr "ログイン中です" +#~ msgid "Log in pending..." +#~ msgstr "ログイン中です..." +#~ msgid "Logged in as %s" +#~ msgstr "ログインしています:%s" +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "ログインしました" +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>ステータス:</b>" #~ msgid "" #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web " #~ "service." #~ msgstr "" #~ "この Web サービスを使用するには、%s のアカウントとインターネット接続が必要" #~ "です。" - #~ msgid "Cannot login to %s" #~ msgstr "%s にログインできません" - #~ msgid "Web Services" #~ msgstr "Web サービス" - #~ msgid "Press Continue to continue the log in." #~ msgstr "コンティニューをクリックして、ログインを続けてください。" - #~ msgid "Web Services Settings" #~ msgstr "Web サービスの設定" - #~ msgid "Once you have logged in to Flickr, press Continue." #~ msgstr "Flickr にログイン後、コンティニューをクリックしてください。" + diff -ruN bisho-0.16/po/ko.po bisho/po/ko.po --- bisho-0.16/po/ko.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/ko.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: GLSKOR_SunKim <sunx.kim@intel.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -13,7 +13,8 @@ "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169 +#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 +#: ../src/bisho-window.c:139 msgid "My Web Accounts" msgstr "내 웹 계정" @@ -22,138 +23,122 @@ msgid "myzone & status" msgstr "myzone & 상태 " -#: ../src/bisho-pane.c:79 +#: ../src/bisho-pane.c:86 msgid "Launch site for more information." msgstr "더 많은 정보를 보려면 사이트를 시작하십시오." -#: ../src/bisho-pane.c:83 +#: ../src/bisho-pane.c:90 #, c-format -msgid "" -"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this " -"web service.</small>" -msgstr "" -"<small>%s 계정 및 이 웹 서비스를 사용할 수 있는 인터넷 연결 기능이 필요합니" -"다.</small>" +msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>" +msgstr "<small>%s 계정 및 이 웹 서비스를 사용할 수 있는 인터넷 연결 기능이 필요합니다.</small>" + +#: ../src/bisho-pane.c:195 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" +msgstr "죄송합니다. %s에 로그인 할수 없습니다. %s" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245 -msgid "Log in pending" -msgstr "로그인 보류" +#: ../src/bisho-pane.c:199 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s" +msgstr "죄송합니다. %s에 로그인 할수 없습니다." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:296 msgid "Log me in" msgstr "로그인" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251 -msgid "Log in pending..." -msgstr "로그인 보류..." - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:302 msgid "Working..." msgstr "작업중..." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258 -#, c-format -msgid "Logged in as %s" -msgstr "%s으로 로그인됨" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262 -msgid "Logged in" -msgstr "로그인됨" +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:337 +msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." +msgstr "성공적으로 로그인 하셨습니다. 몇 분 후에 새 항목이 나타날 것입니다. " -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:339 msgid "Log me out" msgstr "로그아웃" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>상태:</b>" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." msgstr "네트워크에 연결되지 않는 것 같으므로 작동하지 않습니다." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" -msgstr "죄송합니다. %s에 로그인 할수 없습니다. %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 msgid "You could check that the computer's clock is correct." msgstr "컴퓨터의 시계가 정확한지 확인할 수 있습니다." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 msgid "You could try again." msgstr "다시 시도해 보십시오." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s" -msgstr "죄송합니다. %s에 로그인 할수 없습니다." - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310 #, c-format msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." msgstr "일단 %s에 로그인 했으면 [계속]을 선택하십시오. " -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:332 msgid "Continue" msgstr "계속" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327 #, c-format -msgid "" -"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press " -"Continue." -msgstr "" -"일단 %s에 로그인 했으면, 주어진 코드를 입력하고 [계속]을 선택하십시오. " - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306 -msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." -msgstr "성공적으로 로그인 하셨습니다. 몇 분 후에 새 항목이 나타날 것입니다. " +msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue." +msgstr "일단 %s에 로그인 했으면, 주어진 코드를 입력하고 [계속]을 선택하십시오. " -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378 msgid "Code:" msgstr "코드:" -#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97 +#: ../src/bisho-pane-username.c:57 +#, c-format +msgid "%s login changed." +msgstr "%s 로그인이 변경되었습니다." + +#: ../src/bisho-window.c:75 +#: ../src/bisho-window.c:82 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: ../src/bisho-window.c:103 +#: ../src/bisho-window.c:84 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:178 -msgid "" -"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status " -"panel." -msgstr "" -"myzone의 새로운 업데이트 및 상태 패널을 보기 위해 귀하의 소셜 네트워크를 설정" -"하십시오. " - -#: ../src/entry.c:57 -#, c-format -msgid "%s login changed." -msgstr "%s 로그인이 변경되었습니다." +#: ../src/bisho-window.c:163 +msgid "Quit" +msgstr "종료" +#. Please don't translate 'myzone' +#: ../src/bisho-window.c:174 +msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." +msgstr "myzone의 새로운 업데이트 및 상태 패널을 보기 위해 귀하의 소셜 네트워크를 설정하십시오. " + +#~ msgid "Log in pending" +#~ msgstr "로그인 보류" +#~ msgid "Log in pending..." +#~ msgstr "로그인 보류..." +#~ msgid "Logged in as %s" +#~ msgstr "%s으로 로그인됨" +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "로그인됨" +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>상태:</b>" #~ msgid "" #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web " #~ "service." #~ msgstr "" #~ "%s 계정 및 이 웹 서비스를 사용할 수 있는 인터넷 연결기능이 필요합니다. " - #~ msgid "Cannot login to %s" #~ msgstr "%s에 로그인 할수 없음" - #~ msgid "Web Services" #~ msgstr "웹 서비스" - #~ msgid "Press Continue to continue the log in." #~ msgstr "로그인을 계속하려면 [계속]을 선택하십시오. " - #~ msgid "Web Services Settings" #~ msgstr "웹 서비스 설정" - #~ msgid "Once you have logged in to Flickr, press Continue." #~ msgstr "일단 Flickr에 로그인 했으면 [계속]을 선택하십시오. " + diff -ruN bisho-0.16/po/nl.po bisho/po/nl.po --- bisho-0.16/po/nl.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/nl.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 10:11+0100\n" "Last-Translator: Sibo Attema <sibo.attema@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,118 +15,116 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139 +msgid "My Web Accounts" +msgstr "Mijn Web Accounts" + #. Please don't translate "myzone" #: ../data/bisho.desktop.in.h:3 msgid "myzone & status" msgstr "myzone & status" -#: ../src/bisho-pane.c:79 -msgid "Launch site for more information." -msgstr "Kijk op de website voor meer informatie" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245 -msgid "Log in pending" -msgstr "Aanmeling loopt" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265 -msgid "Log me in" -msgstr "Log mij in" +#: ../src/bisho-pane.c:195 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" +msgstr "Sorry, kan niet inloggen op %s. %s" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251 -msgid "Log in pending..." -msgstr "Aanmelding loopt..." +#: ../src/bisho-pane.c:199 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s" +msgstr "Sorry, kan niet inloggen op %s" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302 msgid "Working..." msgstr "Bezig..." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258 -#, c-format -msgid "Logged in as %s" -msgstr "Ingelogd als %s" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262 -msgid "Logged in" -msgstr "Ingelogd" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339 msgid "Log me out" msgstr "Log mij uit" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Status:</b>" +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84 +msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." +msgstr "Je hebt geen netwerkverbinding, dus dit kan niet werken." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278 -#, c-format -msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." -msgstr "Als je bent ingelogd in de %s, Druk dan op Doorgaan." +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 +msgid "You could try again." +msgstr "Je kunt het nogmaals proberen." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378 +msgid "Code:" +msgstr "Code:" + +#: ../src/bisho-pane-username.c:57 +#, c-format +msgid "%s login changed." +msgstr "%s login veranderd." + +#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ../src/bisho-window.c:103 +#: ../src/bisho-window.c:84 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" +#: ../src/bisho-window.c:163 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + #. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:178 +#: ../src/bisho-window.c:174 msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." -msgstr "Stel je sociale netwerk in om nieuwe updates te zien in myzone en de status paneel." +msgstr "Stel je sociale netwerk in om nieuwe updates in Myzone en het Status paneel te zien." -#: ../src/entry.c:57 -#, c-format -msgid "%s login changed." -msgstr "%s login veranderd." +#: ../src/bisho-pane.c:86 +msgid "Launch site for more information." +msgstr "Open website voor meer informatie" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295 +#: ../src/bisho-pane.c:90 #, c-format -msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue." -msgstr "Als je bent ingelogd in de %s, Voer de verkregen code in en druk dan op Doorgaan." +msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>" +msgstr "<small>Je hebt een %s-account en internetverbinding nodig om van deze dienst gebruik te maken.</small>" + +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296 +msgid "Log me in" +msgstr "Log me in" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337 msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." -msgstr "Inloggen gelukt. Je zult nieuwe items zien binnen enkele minuten." +msgstr "Inloggen gelukt. Je zult binnen enkele minuten nieuwe items zien." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373 -msgid "Code:" -msgstr "Code:" +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 +msgid "You could check that the computer's clock is correct." +msgstr "Je kunt controleren of de tijd goed is ingesteld." -#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169 -msgid "My Web Accounts" -msgstr "Mijn Web Accounts" +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310 +#, c-format +msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." +msgstr "Als je bent ingelogd in de %s, Klik dan op Doorgaan." -#: ../src/bisho-pane.c:83 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327 #, c-format -msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>" -msgstr "<small>Je hebt een account nodig met %s en een internet verbinding om deze service te kunnen gebruiken</small>" +msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue." +msgstr "Voer de verkregen code in als je eenmaal bent ingelogd op %s, en druk op Doorgaan." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 -msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." -msgstr "Je hebt geen netwerkverbinding, dus dit kan niet werken." +#~ msgid "Log in pending" +#~ msgstr "Aanmeling loopt" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87 -msgid "You could check that the computer's clock is correct." -msgstr "Je kunt controleren of de computer tijd goed is ingesteld." +#~ msgid "Log in pending..." +#~ msgstr "Aanmelding loopt..." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" -msgstr "Sorry, kan niet inloggen op %s. %s" +#~ msgid "Logged in as %s" +#~ msgstr "Ingelogd als %s" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s" -msgstr "Sorry, kan niet inloggen op %s" +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "Ingelogd" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88 -msgid "You could try again." -msgstr "Je kunt het nogmaals proberen." +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Status:</b>" #~ msgid "Web Services" #~ msgstr "Webservice" diff -ruN bisho-0.16/po/pl.po bisho/po/pl.po --- bisho-0.16/po/pl.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/pl.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Moblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Michał Sawicz <michal@sawicz.net>\n" "Language-Team: Moblin\n" @@ -22,118 +22,116 @@ "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139 +msgid "My Web Accounts" +msgstr "Moje konta internetowe" + #. Please don't translate "myzone" #: ../data/bisho.desktop.in.h:3 msgid "myzone & status" msgstr "myzone i stan" -#: ../src/bisho-pane.c:79 +#: ../src/bisho-pane.c:86 msgid "Launch site for more information." msgstr "Po dalsze informacje wejdź na stronę www." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245 -msgid "Log in pending" -msgstr "Oczekiwanie na dostęp" +#: ../src/bisho-pane.c:90 +#, c-format +msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>" +msgstr "<small>Do korzystania z tej usługi potrzebne jest konto w %s i połączenie z Internetem.</small>" + +#: ../src/bisho-pane.c:195 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" +msgstr "Błąd logowania do %s. %s" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265 +#: ../src/bisho-pane.c:199 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s" +msgstr "Błąd logowania do %s" + +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296 msgid "Log me in" msgstr "Zaloguj mnie" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251 -msgid "Log in pending..." -msgstr "Oczekiwanie na dostęp..." - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302 msgid "Working..." msgstr "Pracujemy nad tym..." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258 -#, c-format -msgid "Logged in as %s" -msgstr "Zalogowano jako %s" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262 -msgid "Logged in" -msgstr "Zalogowano" +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337 +msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." +msgstr "Udało się zalogować. W ciągu kilku minut zobaczysz nowe elementy." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339 msgid "Log me out" msgstr "Chcę się wylogować" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stan:</b>" +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84 +msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." +msgstr "Wygląda na to, że nie jesteś podłączony do sieci, bez tego nie zadziała." + +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 +msgid "You could check that the computer's clock is correct." +msgstr "Możesz sprawdzić, czy zegar w komputerze jest dobrze ustawiony." + +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 +msgid "You could try again." +msgstr "Możesz spróbować ponownie." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310 #, c-format msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." msgstr "Po zalogowaniu się na %s należy wcisnąć Dalej." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332 msgid "Continue" msgstr "Dalej" -#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327 +#, c-format +msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue." +msgstr "Po zalogowaniu do %s, przepisz podany kod i wciśnij Dalej." + +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378 +msgid "Code:" +msgstr "Kod:" + +#: ../src/bisho-pane-username.c:57 +#, c-format +msgid "%s login changed." +msgstr "Login na %s został zmieniony." + +#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" -#: ../src/bisho-window.c:103 +#: ../src/bisho-window.c:84 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:178 +#: ../src/bisho-window.c:174 msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." msgstr "Skonfiguruj swoje serwisy społecznościowe, żeby widzieć zmiany w myzone i na panelu stanu." -#: ../src/entry.c:57 -#, c-format -msgid "%s login changed." -msgstr "Login na %s został zmieniony." +#: ../src/bisho-window.c:163 +msgid "Quit" +msgstr "Zamknij" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295 -#, c-format -msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue." -msgstr "Po zalogowaniu do %s, przepisz podany kod i wciśnij Dalej." +#~ msgid "Log in pending" +#~ msgstr "Oczekiwanie na dostęp" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306 -msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." -msgstr "Udało się zalogować. W ciągu kilku minut zobaczysz nowe elementy." +#~ msgid "Log in pending..." +#~ msgstr "Oczekiwanie na dostęp..." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373 -msgid "Code:" -msgstr "Kod:" +#~ msgid "Logged in as %s" +#~ msgstr "Zalogowano jako %s" -#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169 -msgid "My Web Accounts" -msgstr "Moje konta internetowe" - -#: ../src/bisho-pane.c:83 -#, c-format -msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>" -msgstr "<small>Do korzystania z tej usługi potrzebne jest konto w %s i połączenie z Internetem.</small>" +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "Zalogowano" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 -msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." -msgstr "Wygląda na to, że nie jesteś podłączony do sieci, bez tego nie zadziała." - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87 -msgid "You could check that the computer's clock is correct." -msgstr "Możesz sprawdzić, czy zegar w komputerze jest dobrze ustawiony." - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" -msgstr "Błąd logowania do %s. %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s" -msgstr "Błąd logowania do %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88 -msgid "You could try again." -msgstr "Możesz spróbować ponownie." +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Stan:</b>" #~ msgid "Web Services" #~ msgstr "Web-serwisy" diff -ruN bisho-0.16/po/pt_BR.po bisho/po/pt_BR.po --- bisho-0.16/po/pt_BR.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/pt_BR.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -1,19 +1,20 @@ +# GLSPTB_Gabor <gaborx.k.becht@intel.com>, 2009. +# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: GLSPTB_Gabor <gaborx.k.becht@intel.com>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-21 23:14-0500\n" +"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@moblin.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169 +#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139 msgid "My Web Accounts" msgstr "Minhas contas web" @@ -22,119 +23,118 @@ msgid "myzone & status" msgstr "myzone e status" -#: ../src/bisho-pane.c:79 -msgid "Launch site for more information." -msgstr "Inicie o site para maiores informações" - -#: ../src/bisho-pane.c:83 -#, c-format -msgid "" -"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this " -"web service.</small>" -msgstr "" -"<small>Você precisará de uma conta com %s e uma conexão Internet para usar " -"este serviço web.</small>" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245 -msgid "Log in pending" -msgstr "Login pendente" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265 -msgid "Log me in" -msgstr "Faça meu login" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251 -msgid "Log in pending..." -msgstr "Login pendente..." - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302 msgid "Working..." msgstr "Processando..." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258 -#, c-format -msgid "Logged in as %s" -msgstr "Logado como: %s" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262 -msgid "Logged in" -msgstr "Logado " - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307 -msgid "Log me out" -msgstr "Faça meu logout" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Status:</b>" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." msgstr "Você parece não ter uma conexão de rede, isto não funcionará." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" -msgstr "Sinto muito, não é possível fazer login no %s. %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 msgid "You could check that the computer's clock is correct." msgstr "Você poderia verificar se o relógio do computador está correto." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 msgid "You could try again." msgstr "Você poderia tentar de novo." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s" -msgstr "Sinto muito, não é possível fazer login no %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278 -#, c-format -msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." -msgstr "Uma vez logado no %s, pressione Continuar." - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295 -#, c-format -msgid "" -"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press " -"Continue." -msgstr "Uma vez logado no %s, digite o código fornecido e pressione Continuar." - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306 -msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." -msgstr "Login funcionou. Você verá novos itens em alguns minutos." - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378 msgid "Code:" msgstr "Código:" -#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97 +#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82 msgid "Username:" msgstr "Nome do usuário:" -#: ../src/bisho-window.c:103 +#: ../src/bisho-window.c:84 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:178 +#: ../src/bisho-window.c:174 msgid "" "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status " "panel." msgstr "" -"Configure suas redes sociais para ver novas atualizações na myzone e o no " +"Configure suas redes sociais para ver novas atualizações no myzone e no " "painel de status." -#: ../src/entry.c:57 +#: ../src/bisho-window.c:163 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: ../src/bisho-pane.c:86 +msgid "Launch site for more information." +msgstr "Visite o site para maiores informações." + +#: ../src/bisho-pane.c:195 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" +msgstr "Sinto muito, não foi possível conectar no %s. %s" + +#: ../src/bisho-pane.c:90 +#, c-format +msgid "" +"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this " +"web service.</small>" +msgstr "" +"<small>Você precisará de uma conta com %s e uma conexão a Internet para usar " +"este serviço web.</small>" + +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296 +msgid "Log me in" +msgstr "Conectar" + +#: ../src/bisho-pane.c:199 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s" +msgstr "Sinto muito, não foi possível conectar no %s" + +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337 +msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." +msgstr "Conectado. Você verá novos itens em alguns minutos." + +#: ../src/bisho-pane-username.c:57 #, c-format msgid "%s login changed." -msgstr "Login modificado: %s." +msgstr "Login de %s modificado." + +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339 +msgid "Log me out" +msgstr "Desconectar" + +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310 +#, c-format +msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." +msgstr "Uma vez conectado no %s, pressione Continuar." + +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press " +"Continue." +msgstr "" +"Uma vez conectado no %s, digite o código fornecido e pressione Continuar." + +#~ msgid "Log in pending" +#~ msgstr "Login pendente" + +#~ msgid "Log in pending..." +#~ msgstr "Login pendente..." + +#~ msgid "Logged in as %s" +#~ msgstr "Logado como: %s" + +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "Logado " + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Status:</b>" #~ msgid "" #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web " diff -ruN bisho-0.16/po/sv.po bisho/po/sv.po --- bisho-0.16/po/sv.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/sv.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: GLSSVE_GMartinson <gmartinson@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -13,7 +13,8 @@ "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169 +#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 +#: ../src/bisho-window.c:139 msgid "My Web Accounts" msgstr "Mina webbkonton" @@ -22,138 +23,123 @@ msgid "myzone & status" msgstr "MyZone, status etc." -#: ../src/bisho-pane.c:79 +#: ../src/bisho-pane.c:86 msgid "Launch site for more information." msgstr "Använd webbplatsen för mer information" -#: ../src/bisho-pane.c:83 +#: ../src/bisho-pane.c:90 #, c-format -msgid "" -"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this " -"web service.</small>" -msgstr "" -"<small>Du behöver ett konto med %s och tillgång till internet för att " -"använda denna webbtjänst.</small>" +msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>" +msgstr "<small>Du behöver ett konto med %s och tillgång till internet för att använda denna webbtjänst.</small>" + +#: ../src/bisho-pane.c:195 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" +msgstr "Kan inte logga in till %s. %s" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245 -msgid "Log in pending" -msgstr "Inloggning pågår" +#: ../src/bisho-pane.c:199 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s" +msgstr "Kan inte logga in till %s" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:296 msgid "Log me in" msgstr "Logga in " -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251 -msgid "Log in pending..." -msgstr "Inloggning pågår..." - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:302 msgid "Working..." msgstr "Vi är på g..." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258 -#, c-format -msgid "Logged in as %s" -msgstr "Loggar in som %s" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262 -msgid "Logged in" -msgstr "Inloggad" +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:337 +msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." +msgstr "Inloggningen lyckades. Du kommer se nya objekt om några minuter." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:339 msgid "Log me out" msgstr "Stäng och logga ut" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>status:</b>" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." msgstr "Du verkar inte ha en fungerande internetanslutning." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" -msgstr "Kan inte logga in till %s. %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 msgid "You could check that the computer's clock is correct." msgstr "Du kan kontrollera om datorns klocka är rätt inställd." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 msgid "You could try again." msgstr "Du kan försöka igen." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s" -msgstr "Kan inte logga in till %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310 #, c-format msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." msgstr "När du loggat in på %s, klicka på fortsätt." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:332 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327 #, c-format -msgid "" -"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press " -"Continue." +msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue." msgstr "När du loggat in på %s, ange koden de ger dig och klicka på fortsätt." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306 -msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." -msgstr "Inloggningen lyckades. Du kommer se nya objekt om några minuter." - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378 msgid "Code:" msgstr "Kod:" -#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97 +#: ../src/bisho-pane-username.c:57 +#, c-format +msgid "%s login changed." +msgstr "Inloggning ändrad för: %s" + +#: ../src/bisho-window.c:75 +#: ../src/bisho-window.c:82 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../src/bisho-window.c:103 +#: ../src/bisho-window.c:84 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:178 -msgid "" -"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status " -"panel." -msgstr "" -"Gör dina nätverksinställningar för att se uppdateringar i MyZone och " -"statusfältet." - -#: ../src/entry.c:57 -#, c-format -msgid "%s login changed." -msgstr "Inloggning ändrad för: %s" +#: ../src/bisho-window.c:163 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" +#. Please don't translate 'myzone' +#: ../src/bisho-window.c:174 +msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." +msgstr "Gör dina nätverksinställningar för att se uppdateringar i MyZone och statusfältet." + +#~ msgid "Log in pending" +#~ msgstr "Inloggning pågår" +#~ msgid "Log in pending..." +#~ msgstr "Inloggning pågår..." +#~ msgid "Logged in as %s" +#~ msgstr "Loggar in som %s" +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "Inloggad" +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>status:</b>" #~ msgid "" #~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web " #~ "service." #~ msgstr "" #~ "Du behöver ett konto med %s och tillgång till internet för att använda " #~ "denna webbtjänst." - #~ msgid "Cannot login to %s" #~ msgstr "Kan inte logga in till %s" - #~ msgid "Web Services" #~ msgstr "Webbtjänster" - #~ msgid "Press Continue to continue the log in." #~ msgstr "Klicka på Fortsätt för att fortsätta inloggningen." - #~ msgid "Web Services Settings" #~ msgstr "Inställningar för webbtjänster" - #~ msgid "Once you have logged in to Flickr, press Continue." #~ msgstr "När du loggat in på Flickr, klicka på fortsätt." + diff -ruN bisho-0.16/po/zh_CN.po bisho/po/zh_CN.po --- bisho-0.16/po/zh_CN.po 2009-10-19 11:40:45.000000000 -0400 +++ bisho/po/zh_CN.po 2009-11-05 07:27:53.000000000 -0500 @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2009 Intel # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Zhu Yanhai <yanhai.zhu@intel.com>, 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bisho\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-02 11:57-0800\n" "Last-Translator: Yun Nie <yun.nie@ptiglobal.net>\n" "Language-Team: zh_CN <yanhai.zhu@intel.com>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:169 +#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:139 msgid "My Web Accounts" msgstr "我的网络账户" @@ -24,119 +24,109 @@ msgid "myzone & status" msgstr "myzone 和当前状态" -#: ../src/bisho-pane.c:79 +#: ../src/bisho-pane.c:86 msgid "Launch site for more information." msgstr "访问站点以获取更多信息" -#: ../src/bisho-pane.c:83 +#: ../src/bisho-pane.c:90 #, c-format -msgid "" -"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this " -"web service.</small>" +msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>" msgstr "<small>您需要一个 %s 的账户和互联网连接才可使用该网络服务。</small>" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:245 -msgid "Log in pending" -msgstr "等待登录" +#: ../src/bisho-pane.c:195 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" +msgstr "抱歉,我们无法登录到 %s. %s" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:246 ../src/bisho-pane-oauth.c:265 +#: ../src/bisho-pane.c:199 +#, c-format +msgid "Sorry, we can't log in to %s" +msgstr "抱歉,我们无法登录到 %s" + +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:243 ../src/bisho-pane-oauth.c:296 msgid "Log me in" msgstr "登录" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:251 -msgid "Log in pending..." -msgstr "等待登录..." - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:270 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:249 ../src/bisho-pane-oauth.c:302 msgid "Working..." msgstr "工作中..." -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:258 -#, c-format -msgid "Logged in as %s" -msgstr "以%s的身份登录" - -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:262 -msgid "Logged in" -msgstr "登录" +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:252 ../src/bisho-pane-oauth.c:337 +msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." +msgstr "登录成功。您马上就会看到新的项目。" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:264 ../src/bisho-pane-oauth.c:307 +#: ../src/bisho-pane-flickr.c:255 ../src/bisho-pane-oauth.c:339 msgid "Log me out" msgstr "登出" -#: ../src/bisho-pane-flickr.c:345 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>当前状态</b>:" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:84 msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work." msgstr "看起来您没有网络连接,这无法工作。" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s" -msgstr "抱歉,我们无法登录到 %s. %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:87 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:85 msgid "You could check that the computer's clock is correct." msgstr "您可以检查一下电脑的时钟是否正确。" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:88 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:86 msgid "You could try again." msgstr "再试一次吧。" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:112 ../src/bisho-pane-oauth.c:206 -#, c-format -msgid "Sorry, we can't log in to %s" -msgstr "抱歉,我们无法登录到 %s" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:278 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:310 #, c-format msgid "Once you have logged in to %s, press Continue." msgstr "当您已登录%s时,请按回车键." -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:283 ../src/bisho-pane-oauth.c:300 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:315 ../src/bisho-pane-oauth.c:332 msgid "Continue" msgstr "继续" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:295 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:327 #, c-format -msgid "" -"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press " -"Continue." +msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue." msgstr "一旦您登录到 %s,输入他们给您的代码,然后按“继续”。" -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:306 -msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes." -msgstr "登录成功。您马上就会看到新的项目。" - -#: ../src/bisho-pane-oauth.c:373 +#: ../src/bisho-pane-oauth.c:378 msgid "Code:" msgstr "代码:" -#: ../src/bisho-window.c:81 ../src/bisho-window.c:97 +#: ../src/bisho-pane-username.c:57 +#, c-format +msgid "%s login changed." +msgstr "%s 的登录已经改变" + +#: ../src/bisho-window.c:75 ../src/bisho-window.c:82 msgid "Username:" msgstr "用户名" -#: ../src/bisho-window.c:103 +#: ../src/bisho-window.c:84 msgid "Password:" msgstr "密码" #. Please don't translate 'myzone' -#: ../src/bisho-window.c:178 -msgid "" -"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status " -"panel." +#: ../src/bisho-window.c:174 +msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel." msgstr "设置您的社交网络以便在 myzone 和状态面板中显示最近更新" -#: ../src/entry.c:57 -#, c-format -msgid "%s login changed." -msgstr "%s 的登录已经改变" +#: ../src/bisho-window.c:163 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#~ msgid "Log in pending" +#~ msgstr "等待登录" + +#~ msgid "Log in pending..." +#~ msgstr "等待登录..." + +#~ msgid "Logged in as %s" +#~ msgstr "以%s的身份登录" + +#~ msgid "Logged in" +#~ msgstr "登录" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>当前状态</b>:" -#~ msgid "" -#~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web " -#~ "service." +#~ msgid "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service." #~ msgstr "你需要一个%s的账号和一个可用的互联网连续来使用该网络服务" #~ msgid "Cannot login to %s"