Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > media > main-release > by-pkgid > a8854c35e6698068c1f67a36fcae839e > files > 1620

kde-l10n-uk-4.4.3-1mdv2010.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ktouch;"
><!-- replace kapp here -->
<!ENTITY package "kdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Підручник з &ktouch;</title>

<authorgroup>

<author
><firstname
>Håvard</firstname
><surname
>Frøiland</surname
> <affiliation
> <address
>&Haavard.Froeiland.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Andreas</firstname
><surname
>Nicolai</surname
> <affiliation
> <address
><email
>Andreas.nicolai@gmx.net</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>


<copyright>
<year
>1999-2007</year>
<holder
>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2008-08-23</date>
<releaseinfo
>1.7.1</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&ktouch; — це програма для вивчення способу друку наосліп. &ktouch; надає вам текст для вправ і змінює рівень, на якому ви вправляєтеся, залежно від якості вашої підготовки. Ця програма показує клавішу, яку вам слід натиснути наступною і натякає вам, яким пальцем це слід зробити.</para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>набирання наосліп</keyword>
<keyword
>друк наосліп</keyword>
<keyword
>набирання</keyword>
<keyword
>машинопис</keyword>
<keyword
>освіта</keyword>
<keyword
>ktouch</keyword>
<keyword
>дотик</keyword>
<keyword
>набір</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="using_ktouch">
<title
>Користування &ktouch;</title>

<sect1 id="introduction">
<title
>Вступ</title>

<sect2>
<title
>Що таке &ktouch;?</title>
<para
>&ktouch; — це програма для навчання друку наосліп.</para>
<para
>&ktouch; надає вам текст для вправ і змінює рівень, на якому ви вправляєтеся, залежно від якості вашої підготовки. Ця програма показує клавіатуру і клавішу, яку вам слід натиснути наступною, а крім того, натякає вам, яким пальцем це слід зробити.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Головне вікно &ktouch;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Головне вікно &ktouch;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>&ktouch; — це чудовий засіб для навчання друку наосліп. З ним ви крок за кроком навчитеся друкувати всіма пальцями. Вам більше не потрібно буде весь час дивитися на клавіатуру, щоб знайти потрібні вам клавіші (це дуже уповільнює друк). Ця програма дуже зручна для людей будь-якого віку і є чудовим засобом для навчання у школах, університетах та особистого вдосконалення. Ця програма є вільною і поширюється згідно до умов &GNU; Public License, отже, вам ніколи не доведеться нічого сплачувати за цю програму або будь-яке її оновлення. </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Можливості </title>

<para
>У поточній версії, &ktouch; 1.7.1, програма має кілька корисних функцій, зокрема:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Підтримка багатьох різних тренувальних лекцій багатьма мовами, включно з відповідними до мови шрифтами і зручним редактором лекцій</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Підтримка різних розкладок клавіатури з можливістю для користувача самому визначати розкладку</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Під час сеансу тренування буде отримано комплексну статистичну інформацію, яка допоможе вам (або вашому вчителю) проаналізувати поступ навчання</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Програма також має багато інших можливостей, які буде обговорено у належних частинах цього довідника. </para>

</sect2>
</sect1>


<sect1 id="learning">
<title
>Вивчення друку наосліп за допомогою &ktouch;</title>

<para
>Ось інший знімок вікна &ktouch; у дії, цього разу з німецькою розкладкою клавіатури і тренувальною лекцією:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Головне вікно &ktouch;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Головне вікно &ktouch;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Хоча навчання друку наосліп за допомогою &ktouch; і використання програми є дуже простим, ви ретельніше оглянемо можливості &ktouch; у наступних розділах.</para>

<sect2 id="getting_started">
<title
>Перші кроки</title>

<para
>Після запуску &ktouch; ви побачите вікно, схоже на показане вище. У головному вікні програми показано три головних секції: </para>
<orderedlist>
<listitem
><simpara
>Деякі статистичні дані наведено на інформаційних панелях згори</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Текст, який ви маєте набирати (рядок вчителя) і текст, який ви вже набрали (рядок учня)</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Клавіатура (скоріше за все, дуже подібна до вашої)</simpara
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Ми ще раз розглянемо ці секції пізніше.</para>
<para
>Гаразд, коли ви першого разу запустите &ktouch;, програма відкриє лекцію і вибере розкладку клавіатури, відповідно до вказаних у Системних параметрах локалі і розкладки клавіатури. Щоб переналаштувати розкладку виберіть пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guisubmenu
>Розкладки клавіатури...</guisubmenu
></menuchoice
> і виберіть країну, де ви живете (або якусь із країн, які використовують таку саму розкладку клавіатури, що і ваша). Якщо вашої розкладки немає у списку, ви завжди можете створити вашу власну розкладку (прочитайте розділ <link linkend="create_keyboards"
>Створення власної розкладки клавіатури</link
>). </para>
<para
>Після вибору розкладки виберіть тренувальну лекцію. Перший рядок у вашій поточній лекції і рівень буде показано у рядку вчителя. Ви можете вибрати будь-яку з типових лекцій за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Тренування</guimenu
><guisubmenu
>Типові лекції</guisubmenu
></menuchoice
> або відкрити вказаний вами файл лекції (наприклад, якщо ваш вчитель дав вам спеціальну лекцію для вправляння) за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
><guimenuitem
>Відкрити лекцію...</guimenuitem
></menuchoice
>. Ви можете навіть створити вашу власну лекцію (прочитайте розділ <link linkend="create_lectures"
>Створення власної лекції</link
>). Після того, як ви обрали розкладку клавіатури і лекцію ви можете розпочати вправу. </para>
<para
>Розташуйте руки на клавіатурі так, щоб вісім пальців знаходилися на позначених клавішах пальців (великі пальці розташуйте на пробілі) і починайте набирати текст, який показано у рядку вчителя. Кожну з клавіш, які ви маєте натискати, буде підсвічено на зображеній на екрані клавіатурі, і якщо вам слід пересунути для натискання палець з його звичайної позиції до потрібної клавіші, буде підсвічено обидві ці клавіші. Намагайтеся якомога менше рухати руками, після того як ви натиснули клавішу намагайтеся повернути пальці у вихідні позиції. </para>
<tip
><para
>Кольори клавіш відповідають пальцям, якими слід натискати ці клавіші.</para
></tip>
<para
>Під час друку ви можете помилитися і натиснути не ту клавішу. У цьому випадку рядок учня змінить свій колір (типово на червоний) і вам потрібно буде натиснути на Backspace, щоб витерти неправильний символ (або символи). </para>
<para
>Після успішного завершення рядка тексту вам слід натиснути на клавішу &Enter;, щоб перейти до наступного рядка. </para>
</sect2>

<sect2 id="lectures_and_levels">
<title
>Лекції і рівні</title>
<para
>Як вже було зазначено, вам слід вибрати тренувальну лекцію, яка міститиме весь текст, з яким ви бажаєте вправлятися. Зазвичай складність тексту поступово зростає, отже, більшість лекцій містять тексти різного рівня складності. Але деякі з лекцій можуть містити лише один рівень з однорідним текстом (наприклад, статтю з газети для випробування ваших навичок). </para>
<para
>На інформаційних панелях вгорі головного вікна &ktouch; ліворуч можна побачити поточний рівень. Невеликі кнопки праворуч від нього надають вам змогу змінювати рівень вручну. Зазвичай, така зміна відбувається автоматично (більше про це дізнатися можна з розділу <link linkend="training_options"
>Параметри тренування</link
>). На інформаційній панелі праворуч показано короткий інформаційний текст, що описує рівень. Зазвичай, це просто список нових символів на даному рівні. На двох інформаційних панелях посередині показано поточну швидкість набору (у символах на хвилину) рівень правильності. Ці значення є статистичними величинами рівня, їх значення змінюється на нуль під час переходу на новий рівень. Але сама програма пам’ятає вашу попередню статистику (прочитайте про це розділ <link linkend="statistics"
>Статистика у &ktouch;</link
>). </para>
</sect2>

<sect2 id="starting_stopping">
<title
>Початок і зупинка тренувального сеансу</title>
<para
>Доки ви набираєте текст тренувальної лекції, ви знаходитеся у рамках тренувального сеансу. Ви можете розпочати новий сеанс за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Тренування</guimenu
><guimenuitem
>Почати новий сеанс</guimenuitem
></menuchoice
> або відповідну кнопку на панелі інструментів. Зміна рівня (автоматично чи вручну) не змінює вашого тренувального сеансу. Ви залишаєтеся у тому ж сеансі доки не почнете нового тренувального сеансу, виберете нову лекцію (що автоматично розпочне новий сеанс) або вийдете з програми. </para>
<para
>Якщо ви відкриєте будь-яке діалогове вікно у &ktouch; під час тренувального сеансу, тренування буде призупинено. Таймер буде вимкнено до того часу, коли ви натиснете наступну клавішу. Ви можете призупинити сеанс вручну за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Тренування</guimenu
><guimenuitem
>Призупинити сеанс</guimenuitem
></menuchoice
> або відповідної кнопки на панелі інструментів. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="statistics">
<title
>Статистика у &ktouch;</title>
<para
>&ktouch; пам’ятає ваші дані! Загалом кажучи, все що ви набираєте записується, а потім створюється корисна (а іноді просто цікава) статистика. &ktouch; зберігає статистичні дані за файлами лекцій, які ви використовуєте для тренування. Для кожного файла лекції зберігається окрема історія. &ktouch; також розрізняє статистику за рівнями і сеансами тренування. Це важливо для запобігання маленьким хитрощам :-). </para>

<sect2>
<title
>Статистика тренувального сеансу</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Статистика поточної вправи</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Статистика поточної вправи</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Кожного разу, коли ви починаєте новий сеанс тренування, створюється новий запис статистики. &ktouch; запам’ятовує деякі характеристики для оцінки вашої вправності і визначення проблемних клавіш: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Скільки взагалі було натискань на клавіші?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Скільки з них були правильними?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Які клавіші було натиснуто неправильно і як часто це траплялося?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Скільки слів вам вдалося надрукувати?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Скільки часу вам на це знадобилося?</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>За допомогою статистики сеансу тренування ви і &ktouch; можете оцінити вашу швидкість і вправність під час виконання певної тренувальної лекції.</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Статистика рівня</title>
<para
>Для кожного рівня вашого тренувального сеансу (тобто всіх рівнів, на яких ви набирали текст) збираються такі самі дані, як і для тренувального сеансу. За допомогою статистичних даних рівня ви можете спостерігати за вашим поступом на кожному з рівнів тренувальної лекції (і ви зможете оцінити зростання вашої вправності від рівня до рівня та сконцентруватися на рівнях, де у вас виникли проблеми). </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Діалогове вікно статистики</title>
<para
>Пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Тренування</guimenu
><guimenuitem
>Статистика лекції</guimenuitem
></menuchoice
> або кнопка статистики на панелі інструментів відкривають діалогове вікно статистики. У ньому відображено дані про ваше поточне тренування і статистика рівня, а також показано графік з історією ваших попередніх тренувальних сеансів. </para>
<para
>У діалоговому вікні статистики ви можете вибрати сторінку статистики <guilabel
>Поточного тренувального сеансу</guilabel
> або сторінку <guilabel
>Статистики поточного рівня</guilabel
>. На першій сторінці буде подано підсумки про все, що ви досі встигли набрати. Сторінка <guilabel
>Статистика поточного рівня</guilabel
> містить інформацію лише про статистичні дані поточного рівня. Ця інформація корисна для порівняння загальної вправності і вправності на окремому рівні. </para>
<para
>На третій сторінці статистики подано графічне представлення вашої вправності у набиранні з можливістю вибору параметрів. Зауваження про параметр масштабу часу: під час збереження статистики щодо сеансу або рівня зберігається також і дата, отже, ви можете бачити як ваша вправність падає після довгих перерв між тренуваннями, а також дані про те, коли ви востаннє вправлялися з певною лекцією або рівнем. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Діаграма статистики вправ</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Діаграма статистики вправ</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="ui_guide">
<title
>Головне меню &ktouch; і діалогові вікна програми</title>
<para
>У цьому розділі ми детальніше поглянемо на деякі елементи програми. <tip
><para
>Можливістю використання дії <quote
>Що це?</quote
> (кнопка з маленьким знаком питання поряд з кнопками згортання/розгортання вікна) можна скористатися у багатьох діалогових вікнах програми.</para
></tip>
</para>

<sect1 id="main_menu">
<title
>Меню &ktouch;</title>
<para
>Майже всі пункти меню &ktouch; мають назви, що очевидним чином пояснюють пов’язані з ними дії. У меню <guimenu
>Файл</guimenu
> знаходяться пункти для завантаження визначеної користувачем лекції та зміни лекцій. У меню <guimenu
>Тренування</guimenu
> — пункти, що стосуються тренування, а у меню <guimenu
>Параметри</guimenu
> — параметри налаштування програми. Різноманітні параметри у діалоговому вікні пояснено у наступному розділі.</para>
</sect1>

<sect1 id="program_settings">
<title
>Параметри налаштування &ktouch;</title>
<para
>Ви можете налаштувати &ktouch; під себе. Параметри завжди зберігаються лише для поточного користувача програми. Діалогове вікно налаштування можна відкрити за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати &ktouch; ...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<sect2 id="general_options">
<title
>Загальні параметри</title>
<para
>У цьому діалоговому вікні ви можете змінити загальні параметри, які керують поведінкою &ktouch;. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Загальні параметри</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="general_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Загальні параметри</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Перш за все, ви можете увімкнути або вимкнути звук (може знадобитися у класах). Ви також можете встановити швидкість просування рядків вчителя і учня. </para>
<para
>Але найважливішим параметром, скоріше за все, є вибір шрифту лекції. Для показу тексту вчителя &ktouch;, зазвичай, використовує шрифт, вказаний у файлі лекції. Але якщо цього шрифту у вашій системі немає або його взагалі не вказано, &ktouch; використовує типовий системний шрифт. Що станеться, якщо у цьому шрифті немає всіх символів, що потрібні для вашої лекції? У такому випадку ви можете змінити вибір шрифту і вказати будь-який шрифт, у якому ці символи наявні. <note
><para
>&ktouch; розрізняє шрифти лекції і розкладки клавіатури. Зміна шрифту лекції не призведе до автоматично переналаштування шрифту розкладки клавіатури. Для того, щоб змінити цей шрифт, вам слід скористатися відповідним параметром на сторінці Параметрів клавіатури.</para
></note>
</para>
</sect2>

<sect2 id="training_options">
<title
>Параметри тренування</title>
<para
>У цьому діалоговому вікні ви можете вибрати параметри, які керують зміною &ktouch; рівнів складності залежно від вправності користувача.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Параметри вправи</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="training_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Параметри вправи</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Якщо увімкнено параметр <guilabel
>Автоматична зміна рівня</guilabel
>, &ktouch; перевірятиму задані обмеження наприкінці кожного рівня і вирішуватиме, підвищити рівень, понизити рівень або залишити користувача на поточному рівні для повторного проходження. Зміна рівня може трапитися лише наприкінці рівня (тобто, коли користувач завершить набирання останнього рядка рівня). Якщо швидкість набирання (у символах на хвилину) і точність (правильність) більша або рівна <guilabel
>Обмеженню для збільшення рівня</guilabel
>, &ktouch; переведе користувача на вищий рівень. Якщо швидкість набирання <emphasis
>або</emphasis
> точність будуть нижчими за <guilabel
>Обмеження для зменшення рівня</guilabel
>, &ktouch; переведе користувача на попередній нижчий рівень. </para>
<para
>На цій сторінці налаштування ви також можете вибрати чи слід програмі запам’ятовувати ваш поточний рівень, коли ви виходите з програми, і відновлювати його під час наступного запуску &ktouch;. </para>
</sect2>

<sect2 id="keyboard_options">
<title
>Параметри клавіатури</title>
<para
>У цьому діалоговому вікні ви можете вибрати параметри, специфічні для клавіатури.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Параметри клавіатури</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="keyboard_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Параметри вправи</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>За допомогою цього діалогового вікна можна керувати виглядом і функціональністю розкладки клавіатури. Подібно до параметра <guilabel
>Змінити шрифт лекцій</guilabel
> на сторінці налаштування <guilabel
>Загальних параметрів</guilabel
>, тут ви можете вказати власний шрифт розкладки клавіатури. Параметр <guilabel
>Підсвічувати клавіші на клавіатурі</guilabel
> можна використовувати для спрощення тренування. <tip
><para
>Тільки-но ви ознайомитеся з розкладкою клавіатури, ви певно захочете вимкнути підсвічування клавіш, щоб воно не відволікало вас, коли ви сконцентровані на тексті вчителя.</para
></tip>
</para>
</sect2>

<sect2 id="color_options">
<title
>Параметри кольорів</title>
<para
>У цьому діалозі ви можете налаштувати кольори, що використовуються &ktouch;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Параметри кольорів</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="color_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Параметри кольорів</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Тут ви можете вибрати колір тексту і тла для рядка викладача, рядка вводу тексту і для помилок. </para>
</sect2>

<sect2 id="sound_options">
<title
>Параметри звуку</title>
<para
>У цьому діалозі ви можете налаштувати параметри звукового супроводу у &ktouch;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Параметри звуку</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="sound_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Параметри звуку</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Тут можна увімкнути або вимкнути <guilabel
>Гудок при помилках</guilabel
>, <guilabel
>Звук друкарської машинки</guilabel
> або <guilabel
>Звук під час автоматичної зміни рівня</guilabel
>. </para>
</sect2>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="extending">
<title
>Доповнення &ktouch;</title>

<sect1 id="create_lectures">
<title
>Створення вашої власної лекції</title>
<para
>Створити вашу власну тренувальну лекцію за допомогою вбудованого редактора лекцій &ktouch; дуже просто. Якщо ви виберете пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
><guimenuitem
>Змінити лекцію...</guimenuitem
></menuchoice
>, буде відкрито діалогове вікно <guilabel
>Відкрити файл лекції</guilabel
>, і вас попросять вибрати лекцію. Ви можете вибрати один з таких варіантів: змінити поточну лекцію, змінити будь-яку з попередньо визначених лекцій (якщо у вас є доступ на запис до теки, куди їх встановлено), відкрити файл лекції або створити власну порожню лекцію.</para>

<sect2>
<title
>Створення лекції</title>
<para
>Припустімо, що ви бажаєте створити нову лекцію. Ось декілька порад, на які вам слід зважати: </para>
<itemizedlist>


<listitem
><para
>Для перших двох десятків клавіш додавайте на кожен рівень не більше двох клавіш. Спочатку дайте користувачеві можливість вправлятися з додатковими клавішами окремо у різних їх комбінаціях, а лише потім використовуйте нові клавіші у словах і разом з іншими відомими клавішами. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Розмістіть у лекції принаймні декілька рівнів, щоб користувач зміг відчути поступ тренування.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Не робіть рівні задовгими. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Спробуйте підвищувати складність тексту поступово і випробуйте текст на собі. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Після вивчення перших клавіш додайте лекцію з повторення. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Що слід знати про лекції?</title>
<para
>Назва лекції призначена для запису меню швидкого вибору у меню тренування і для статистики. Коментар слід використовувати для встановлення автора лекції і джерела даних лекції, якщо таке джерело існує. </para>
<para
>На кожному рівні ви можете вказати нові символи/клавіші у лекції. Текст, який ви введете, буде показано як текст інформації про рівень на верхній правій інформаційній панелі головного вікна &ktouch;. </para>
<para
>Ви також можете вказати типовий шрифт лекції, який буде використано для рядків вчителя і учня, а також, звичайно у діалоговому вікні зміни лекції, за допомогою кнопки з піктограмою <guibutton
>Шрифт</guibutton
>. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="create_keyboards">
<title
>Створення власної розкладки клавіатури</title>
<para
>Ви можете створювати власні розкладки клавіатури, створюючи відповідні файли розкладок. У цій версії &ktouch; немає редактора розкладок, але дуже просто визначити власну розкладку без вбудованого редактора. Для цього потрібні невеликі знання з математики, щоб розібратися з геометрією розкладки, і трохи часу. Найкраще почати роботу з існуючого файла розкладки: створити його копію з новою назвою для вашої розкладки і просто змінити деякі з рядків.</para>
<para
>У поточній версії файли розкладок — прості текстові файли у кодуванні UTF-8. У одній з наступних версій &ktouch; дані щодо розкладок почнуть зберігатися також у файлах &XML;. Тому тут ми лише коротенько зупинимося на структурі файла розкладки клавіатури. </para>
<para
>Зазвичай, файл розкладки клавіатури починається з заголовку, де розміщено деяку інформацію про автора і тип клавіатури.</para>
<programlisting
>####################################################
#    &ktouch;
#    Keyboard layout file for ukrainian keybord layout
#    Code=UTF-8
####################################################
</programlisting>
<para
>Всі рядки, які починаються з символу «#», вважаються коментарями. За вступним розділом знаходиться блок так званих <quote
>клавіш пальців</quote
>, у якому вам слід вказати клавіші основних позицій 8 пальців. </para>
<programlisting
>#
#          Unicode  KeyChar  x    y
#
FingerKey  1092     Ф        18   20
FingerKey  1110    І        28   20
FingerKey  1074     В        38   20
FingerKey  1072     А        48   20
FingerKey  1086     О        78   20
FingerKey  1083     Л        88   20
FingerKey  1076     Д        98   20
FingerKey  1078     Ж        108  20
</programlisting>
<para
>Поля клавіш мають типовий розмір у 8 позицій, отже, використання сітки з комірками у 10 позицій створить придатну для читання розкладку. Першим числом є код клавіші у кодуванні unicode у вигляді десяткового числа. KeyText — це текст написаний на клавіші у кодуванні UTF-8 (автоматично вибирається у нових версіях &Linux;, але все ж переконайтеся, що ваш редактор зберігає файли у форматі UTF-8).</para>
<para
>У наступному розділі містяться спеціальні клавіші, які, окрім BackSpace і Enter, мають суто декоративне значення.</para>
<programlisting
>#
#           Unicode  KeyText    x     y     Width Height
#
ControlKey  260      Tab        0     10    15    10
ControlKey  13       Enter      128   20    12    10
ControlKey  258      Shift      123   30    27    10
ControlKey  264      AltGr      120   40    15    10
ControlKey  265      Ctrl       135   40    15    10
ControlKey  263      Alt        15    40    15    10
ControlKey  262      Ctrl       0     40    15    10
ControlKey  32       Space      30    40    90    10
ControlKey  257      Shift      0     30    13    10
ControlKey  259      CapsLock   0     20    18    10
ControlKey  8        BackSpace  130   0     20    10
</programlisting>
<para
>Текст, який ви вкажете для клавіші буде повністю відображено на екранній клавіатурі. Але замість тексту для keytexts <quote
>Shift</quote
>, <quote
>CapsLock</quote
>, <quote
>Tab</quote
>, <quote
>BackSpace</quote
> і <quote
>Enter</quote
> &ktouch; малює відповідні позначки. Отже ви можете використовувати ці тексти клавіш незалежно від мови. Інші тексти клавіш, на зразок Ctrl або Alt, слід все ж перекладати. Геометрія контрольних клавіш визначається прямокутником з координатами x та y верхнього лівого кута і вказаними шириною і висотою.</para>
<para
>У наступному розділі містяться всі символи розкладки клавіатури (за винятком вже визначених клавіш пальців), які можна набрати <emphasis
>без</emphasis
> натискання клавіші shift.</para>
<programlisting
>#
#          Unicode  KeyChar   x    y      FingerKeyUnicode
#
NormalKey  94       ^         0    0      97
NormalKey  49       1         10   0      97
NormalKey  50       2         20   0      115
NormalKey  51       3         30   0      100
NormalKey  52       4         40   0      102
NormalKey  53       5         50   0      102
NormalKey  54       6         60   0      102
.
.
.
NormalKey  46       .         103  30     108
NormalKey  45       -         113  30     246
</programlisting>
<para
>Визначення цих головних клавіш або символів дуже подібне до визначення клавіш пальців, але вони містять додаткову властивість. Останній код символу unicode визначає пов’язану з цією клавішею клавішу пальця. Загалом кажучи, це визначення того, який саме палець має натискати на цю клавішу.</para>
<para
>У наступному і останньому розділі у файлі розкладки клавіатури визначаються всі символи, які можна набрати за допомогою клавіш-модифікаторів, на зразок shift. </para>
<programlisting
>#
#           Unicode   TargetUnicode   FingerUnicode   ControllUnicode    
Comment
#
HiddenKey   1049      1081            1092            257                 #Й
HiddenKey   1062      1094            1110            257                 #Ц
HiddenKey   1059     1091            1074            257                 #У
HiddenKey   1050     1082            1072            257                 #К
.
.
.
HiddenKey   95       45              1078            258     #_
HiddenKey   43       61              1078            258     #+
</programlisting>
<para
>Ці <quote
>приховані клавіші</quote
> насправді контролюють те, що має статися коли набираєте певний символ. Перший номер у unicode — це код символу, який ви визначаєте. Друге число — код символу клавіші на клавіатурі (одної з вже визначених звичайних клавіш). Третє число визначає клавішу пальця (основну позицію пальця, який має натискати на цю клавішу), а останнє число вказує клавішу-модифікатор, яку ви маєте натиснути, щоб отримати цей символ. </para>
<para
>Давайте поглянемо на приклад:</para>
<para
>Нехай ви бажаєте визначити символ верхнього регістру «R». Його код у таблиці unicode — 82. Символ, який дає клавіша «R» без модифікатора, — це «r», яке має код unicode 114. Палець для «R» має основну позицію «f» з кодом unicode 102. А для того, щоб отримати «R» вам потрібно натиснути праву (або ліву) клавішу shift з кодом 264 (це, звичайно, не код unicode, а код, який отримує подія натискання на клавішу набору інструментів QT). Зауважте, що визначення контрольних клавіш, скоріше за все, буде змінено у наступній версії &ktouch;. Але у цій версії ви можете використовувати коди з інших файлів розкладок клавіатури. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Довідка щодо команд</title>

<sect1 id="ktouch-mainwindow">
<title
>Меню і клавіатурні скорочення</title>

<sect2>
<title
>Меню <guimenu
>Файл</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Відкрити звичайний текстовий файл...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Відкрити</action
> звичайний текстовий файл і використати його для тренування</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Відкрити лекцію...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Відкрити</action
> файл нової тренувальної лекції</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Змінити лекцію...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Відкрити</action
> вікно редактора лекцій, у якому ви зможете змінити поточний файл тренування </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Змінити схему кольорів...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Відкрити</action
> вікно редактора схем кольорів, у якому ви зможете визначити нові схеми кольорів</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Змінити розкладку клавіатури...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Відкрити</action
> файл розкладки клавіатури і змінити його у <guilabel
>Редакторі клавіатури &ktouch;</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Вийти</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вийти</action
> з &ktouch;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>



<sect2>
<title
>Меню <guimenu
>Тренування</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Тренування</guimenu
> <guimenuitem
>Почати новий сеанс</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Почати</action
> новий сеанс друку, запитавши вас про те, чи бажаєте ви почати на тому ж рівні</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Тренування</guimenu
> <guimenuitem
>Призупинити сеанс</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Призупинити</action
> поточний сеанс: відлік статистики буде переведено у стан очікування</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Тренування</guimenu
> <guimenuitem
>Статистика лекції</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Відкрити</action
> діалогове вікно зі статистикою поточного сеансу</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Тренування</guimenu
> <guisubmenu
>Типові лекції</guisubmenu
> <guimenuitem
>Англійська (автоматично створена)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вибрати</action
> мову, для якої ви бажаєте навчитися друку наосліп</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Меню <guimenu
>Параметри</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Показати панель інструментів</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Перемкнути</action
> видимість панелі інструментів</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Показати смужку стану</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Перемкнути</action
> видимість смужки стану</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Розкладки клавіатури</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Вибір цього пункту меню <action
>призведе до показу</action
> списку доступних розкладок клавіатури, серед яких ви зможете вибрати розкладку, якою ви бажаєте скористатися.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Схеми кольорів клавіатури</guisubmenu
> <guimenuitem
>Чорно-біла</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вибрати</action
> чорно-білу розкладку кольорів клавіш: всі клавіші будуть білими, а та, яку ви маєте натиснути — чорною</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Схеми кольорів клавіатури</guisubmenu
> <guimenuitem
>Класична</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вибрати</action
> класичну схему розфарбування розкладки клавіатури: кожен стовпчик клавіш має свій колір</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Схеми кольорів клавіатури</guisubmenu
> <guimenuitem
>Синява</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вибрати</action
> синявий колір розкладки клавіатури: кожен стовпчик клавіш матиме свій відтінок синього кольору</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Схеми кольорів клавіатури</guisubmenu
> <guimenuitem
>Смугаста</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вибрати</action
> смугасте розфарбування розкладки клавіатури: смугами синього і сірого кольору</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Поточний користувач</guisubmenu
> <guimenuitem
>Типовий користувач</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вибрати</action
> користувача для поточних сеансів тренування.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати користувачів...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Показати</action
> діалогове вікно додавання або вилучення користувача &ktouch;. Користувачів, перелічених у цьому вікні, буде показано у підменю <guisubmenu
>Поточний користувач</guisubmenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати скорочення...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Налаштувати</action
> клавіатурні скорочення, які ви бажаєте пов’язати з якимись із дій </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати пенали...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Налаштувати</action
> елементи, які ви бажаєте бачити у головному пеналі </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &ktouch;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Відкрити</action
> діалогове вікно параметрів &ktouch; </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Меню <guimenu
>Довідка</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Подяки і ліцензія</title>
<para
>&ktouch;</para>
<para
>Авторські права на програму &ktouch; належать (©1999-2007):</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Håvard Frøiland &Haavard.Froeiland.mail;</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Andreas Nicolai <email
>andreas.nicolai@gmx DOT net</email
></simpara
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Учасники розробки:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Frank Quotschalla, німецька розкладка клавіатури, файли вправ німецькою і переклад.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Ernesto Hern&aacute;ndez-Novich, латиноамериканська розкладка клавіатури</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Jo&atilde;o Miguel Neves, португальська розкладка клавіатури</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Henri Girard, французька розкладка клавіатури</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
><emphasis
>Особлива подяка всім іншим (не згаданим тут) учасникам розробки файлів розкладок і уроків.</emphasis>
</para>
<para
>Юрій Чорноіван<email
>yurchor@ukr.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Як отримати і встановити &ktouch;</title>

 &install.intro.documentation;

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->