Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > media > main-release > by-pkgid > a8854c35e6698068c1f67a36fcae839e > files > 1697

kde-l10n-uk-4.4.3-1mdv2010.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kwrite;">
  <!ENTITY package "kdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Підручник з &kwrite;</title>
<authorgroup>
<author
>&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;</author>
<author
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="developer"
>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer"
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year
><year
>2001</year>
<holder
>&Thad.McGinnis;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</holder>
<holder
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2010-02-17</date>
<releaseinfo
>4.4</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kwrite; — це текстовий редактор для &kde;, за допомогою якого ви можете редагувати по одному файлу у кожному з вікон цієї програми.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KWrite</keyword>
<keyword
>текст</keyword>
<keyword
>редактор</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Вступ</title>

<para
>&kwrite; — це не просто текстовий редактор для стільниці &kde;. Його призначено бути редактором програмістів, цю програму можна розглядати як, принаймні частково, альтернативу іншим потужнішим редакторам. Можливо, найкраще використовувати цей редактор у зв’язці з &konqueror; або &dolphin; для перегляду вихідних файлів різними мовами програмування. Крім того, &kwrite; дуже непогано зарекомендував себе як простий редактор текстів. Одною з головних можливостей &kwrite; є розфарбовування синтаксису, налаштоване для багатьох різних мов програмування, зокрема C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML; і Ada. </para>
<para
>&kwrite; має однодокументний інтерфейс (<acronym
>SDI</acronym
>), це надає вам змогу редагувати у одному вікні лише по одному файлу. </para>
<para
>&kwrite; може працювати у двох різних режимах: простому режимі з очевидним інтерфейсом і розширеному режимі з додатковими можливостями і докладнішими меню. Розширений режим можна увімкнути за допомогою пункту <link linkend="appearance"
>Увімкнути режим досвідченого користувача (режим &kde; 3)</link
> на сторінці <guilabel
>Вигляд</guilabel
> параметрів &kappname;. </para>
</chapter>

<chapter id="on-screen-fundamentals">
<title
>Дещо з основ роботи</title>

<para
>&kwrite; дуже простий у користуванні. Всі, хто колись користувався текстовим редактором, не матимуть з цією програмою ніяких проблем. </para>

<sect1 id="drag-and-drop">
<title
>Перетягування і скидання</title>

<para
>&kwrite; використовує протокол перетягання і скидання &kde;. Ви можете перетягувати і скидати файли у вікно &kwrite; зі стільниці, інструменту для роботи з файлами &dolphin; або деякого віддаленого сайта &FTP;, відкритому у одному з вікон &konqueror;. </para>
</sect1>

<sect1 id="command-line-options">
<title
>Параметри командного рядка</title>

<para
>Хоча найчастіше &kwrite; запускається з меню програм &kde; або за допомогою піктограми стільниці, його також можна відкрити за допомогою командного рядка у вікні термінала. Існує декілька корисних параметрів, якими можна скористатися для такого способу запуску. </para>

<sect2 id="specify-a-file">
<title
>Визначення файла</title>

<para
>Визначення шляху або окремого файла користувач може наказати &kwrite; відкрити (або створити) цей файл одразу після запуску. Цей параметр може виглядати так:</para>

<informalexample
><screen
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>kwrite</command>
<option
><replaceable
>/home/myhome/docs/myfile.txt</replaceable
></option>
</userinput
>
</screen>
</informalexample>
</sect2>
<sect2 id="editing-files-on-the-internet">
<title
>Визначення файла у мережі Інтернет</title>

<para
>Вказаним вище способом можна скористатися навіть для відкриття файлів у Інтернеті (якщо на час виконання команди з’єднання з мережею буде активним). Приклад може бути таким:</para>

<informalexample
><screen
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>kwrite</command>
<option
><replaceable
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/README</replaceable>
</option
></userinput
>
</screen>
</informalexample>

</sect2>

<sect2 id="other-command-line-options">
<title
>Інші параметри командного рядка</title>

<para
>Для отримання довідки ви можете використовувати такі параметри командного рядка</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--help</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Ця команда покаже список основних параметрів, доступ до яких можна отримати з командного рядка.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--help-qt</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Ця команда покаже список параметрів, за допомогою яких можна змінити спосіб, у який &kwrite; взаємодіятиме з &Qt;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--help-kde</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Ця команда покаже список параметрів, за допомогою яких можна змінити спосіб, у який &kwrite; взаємодіятиме з &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--help-all</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Ця команда покаже список усіх можливих параметрів командного рядка.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--author</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Ця команда покаже вам список авторів &kwrite; у вікні термінала</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>-v, --version</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Показує список версій &Qt;, &kde; і &kwrite;. Цей же список можна отримати за допомогою команди <userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>-v</option
></userinput
> </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>&kwrite;</command
> <option
>--license</option
></userinput
></term>
<listitem>
<para
>Показує інформацію щодо ліцензії на програму.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--stdin</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Наказує &kwrite; читати вміст документа з STDIN. Цей параметр схожий на загальний параметр <option
>-</option
>, що використовується у багатьох програмах, які працюють з командного рядка, за допомогою цього параметра ви можете переспрямувати вивід команди до &kwrite;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--encoding</option
> <parameter
>кодування</parameter
> <parameter
>&URL;</parameter
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Вказує &kwrite; на те, що у документі слід використовувати визначене кодування. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--line</option
> <parameter
>рядок</parameter
> <parameter
> адреса &URL;</parameter
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Переводить курсор на вказаний рядок після відкриття документа. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--column</option
> <parameter
>стовпчик</parameter
> <parameter
>адреса &URL;</parameter
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Переводить курсор у вказаний стовпчик після відкриття документа. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="keybindings"
> <!--60 shortcuts here and 4.4.63 has 89 lueck
missing ctrl+6,7,8,9,T,Home,End
ctrl+shift+O,Home,End,PgUp,Left,Right,PgDown
Shift+Home
-->
<title
>Клавіатурні скорочення</title>

<para
>Більшість клавіатурних скорочень можна налаштувати за допомогою меню <link linkend="settings"
>Параметри</link
>. Типово &kwrite; використовує такі клавіатурні скорочення:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>

<row
><entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>Ins</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Перемикає програму між режимами вставки і перезапису. У режимі вставки редактор додає будь-які введені символи до тексту, одночасно посуваючи дані, що знаходяться праворуч від курсора. У режимі перезапису введення кожного символу призводить до того, що цей символ заміщує символ, який знаходився праворуч від курсора.</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Стрілка ліворуч</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Пересуває курсор на одну позицію ліворуч </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Стрілка праворуч</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Пересуває курсор на одну позицію праворуч </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Стрілка вгору</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Пересуває курсор на один рядок вгору </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Стрілка вниз</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Пересуває курсор на один рядок вниз </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Page Up</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Пересуває курсор на одну сторінку вгору </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Page Up</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Попередня закладка</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Page Down</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Пересуває курсор на одну сторінку вниз </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Page Down</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Наступна закладка</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Backspace;</keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Вилучає символ ліворуч від курсора </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>Home</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Пересуває курсор на початок рядка </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>End</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Пересуває курсор у кінець рядка </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>Delete</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Вилучає символ праворуч від курсора (або будь-який виділений текст)</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
>&Shift;&Enter;</keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Вставити новий рядок з початковими символами поточного рядка, які не є літерами або цифрами. Корисно, наприклад, якщо ви пишете коментарі до коду: в кінці рядка <quote
>// певний текст</quote
> вам просто слід натиснути цю комбінацію клавіш і новий рядок почнеться з вже готового <quote
>// </quote
>. Отже, вам не потрібно буде вводити символи коментарів на початку кожного нового рядка з коментарями.</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Стрілка ліворуч</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Додає до виділеного тексту символ ліворуч від курсора </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Стрілка праворуч</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Додає до виділеного тексту символ праворуч від курсора </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Довідка</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Що це?</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="find-again"
>Знайти далі</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Shift;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="find-previous"
>Знайти попереднє</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="find-selected"
>Знайти у виділеному</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="find-selected-backwards"
>Знайти у виділеному назад</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Вибрати все</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Скасувати вибір</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Прямокутний режим вибору</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Встановити закладку</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Копіювати виділений текст до буфера. </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>D</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Коментувати</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>D</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Розкоментувати</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="find"
>Знайти</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Перейти до рядка...</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Додати відступ до виділеного тексту</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Прибрати відступ для виділеного тексту</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Об'єднати рядки</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="new"
>Створює</link
> документ</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="open"
>Відкриває документ</link
> </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="print"
>Надрукувати</link
> </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Вихід — закриває активну копію редактора </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="replace"
>Замінює</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Викликає команду <link linkend="save"
><guilabel
>Зберегти</guilabel
></link
>.</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Верхній регістр</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Нижній регістр</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>З великої літери</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Вставляє текст з буфера до рядка, що редагується. </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="close"
>Закрити</link
> </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Копіює виділений текст до буфера і вилучає його. </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="undo"
>Вернути</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="redo"
>Повторити</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Згорнути один локальний рівень</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Згорнути верхній рівень</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Розгорнути один локальний рівень</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Розгорнути верхній рівень</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keysym
>Meta</keysym
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Режим вводу VI</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Пробіл</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Активізувати автозавершення коду</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="reload"
>Перезавантажити</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F6</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Показувати або ховати рамку піктограм</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F7</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Перемикнутись до командного рядка</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F9</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Показувати або ховати мітки згортання</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F10</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Динамічне перенесення слів</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F11</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Показати або сховати номери рядків</para
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="the-menu-entries">
<title
>Пункти меню</title>

<para
>У простому і розширеному режимі є пункти меню, які відрізняються. Розширений режим можна увімкнути позначенням пункту <link linkend="appearance"
>Увімкнути режим досвідченого користувача (режим &kde; 3)</link
> на сторінці <guilabel
>Вигляд</guilabel
> параметрів &kappname;.</para>
<!-- This is also valid for kates menu file, kate has additional Save All Ctrl+L, Reload All, Close Other, Close All-->
<sect1 id="file">
<title
>Меню «Файл»</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term id="new">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Створити</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна створити новий документ у новому незалежному вікні редактора. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="open">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Відкрити...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>

<listitem>
<para
>Відкриває стандартне діалогове вікно &kde; <guilabel
>Відкрити файл</guilabel
>. Скористайтеся областю перегляду файлів, щоб обрати потрібний вам файл, а потім натисніть кнопку <guibutton
>Відкрити</guibutton
>, щоб відкрити його.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="open-recent">
<menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Відкрити недавні</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Це клавіатурне скорочення призначено для відкриття документів, які ви зберігали нещодавно. Натискання цього пункту відкриє список, розташований збоку від меню, у якому ви побачите назви декількох збережених нещодавно файлів. Натискання позначки одного з цих файлів відкриє відповідний файл у &kappname;, якщо файл все ще знаходиться за старою адресою. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="save">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Зберегти</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>За допомогою цієї дії можна зберегти поточний документ. Якщо цей документ вже було збережено, ця дія призведе до перезапису попереднього збереженого файла без погодження з користувачем. Якщо документ зберігається вперше, буде відкрито діалогове вікно збереження (його описано нижче). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="save-as">
<menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Зберегти як...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна зберегти файл з новою назвою. Ця дія виконується за посередництвом діалогового вікна, описаного раніше у розділі цього підручника щодо дії <link linkend="open"
>Відкрити</link
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="reload">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Перезавантажити</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Перезавантажує поточний файл з диска. Цією командою зручно користуватися, якщо інша програма або процес змінили файл, який ви відкрили у &kappname;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="print">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Друкувати...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Відкриває просте діалогове вікно друку, яке надає користувачеві можливість вказати що, де і як друкувати. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
> <!-- from plugin Exporter -->
<term id="export-as-html">
<menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Експортувати як HTML</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Експортувати ваш файл у форматі &HTML;, так щоб ваш документ можна було переглянути як веб-сторінку. Цей пункт буде показано, лише якщо завантажено додаток <guilabel
>Інструмент експортування</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="close">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Закрити</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>За допомогою цієї команди можна закрити вікно редагування активного файла. Якщо виконані вами зміни не було збережено, програма запитає вас про те, чи слід зберегти файл, перш ніж &kappname; закриє його. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="quit">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Вийти</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Цей пункт меню закриє вікно редактора, якщо запущено декілька екземплярів &kappname; за допомогою пунктів меню <guimenuitem
>Створити</guimenuitem
> або <guimenuitem
>Нове вікно</guimenuitem
>, ці екземпляри закрито не буде. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="edit"
> <!-- This is also valid for kates menu edit-->
<title
>Меню «Правка»</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term id="undo"
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Вернути</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Цей пункт використовується для скасування дії або повернення стану, який був до виконання користувачем дії або операції. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="redo"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Повторити</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Цей пункт дозволить вам повторити найостаннішу зміну (якщо така була) виконану за допомогою пункту «Вернути».</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="cut"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Вирізати</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ця команда копіює поточний вибраний фрагмент до буфера і вилучає його з тексту. Буфер — це елемент &kde;, який працює як фоновий процес для переносу даних між програмами.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="copy"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Копіювати</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Цей пункт меню призводить до копіювання вибраного тексту до буфера, отже, ви зможете вставити його у іншому місці. Буфер — це елемент &kde;, який працює як фоновий процес для переносу даних між програмами.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="paste"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Вставити</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Цей пункт меню дасть вам змогу вставити вміст буфера у позицію курсора. Буфер — це елемент &kde;, який працює як фоновий процес для переносу даних між програмами.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><!-- from plugin Exporter -->
<term
><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice
><guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Копіювати як HTML</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Використання цього пункту призводить до копіювання вибраного тексту до буфера у вигляді &HTML;. Цей пункт буде показано, лише якщо завантажено додаток <guilabel
>Інструмент експортування</guilabel
>. </para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="select-all"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Вибрати все</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Використання цього пункту меню призведе до виділення всього документа. Це буває дуже корисно, якщо ви бажаєте скопіювати весь файл до іншої програми.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="deselect"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>A</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Скасувати вибір</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Скасовує виділення (якщо таке було) будь-якого тексту у редакторі.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="block-selection-mode"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>B</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Режим прямокутного вибору</guimenuitem
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача)</term>
<listitem>
<para
>Перемикає режим вибору. У режимі вибору <guilabel
>БЛК</guilabel
>, ви зможете робити вибір по вертикалі, наприклад, вибирати стовпчики з 5 по 10 у рядках з 9 по 15. На панелі стану буде показано поточний стан режиму вибору: <guilabel
>БЛК</guilabel
> або <guilabel
>ЗВИЧ</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="vi-input-mode"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keysym
>Meta</keysym
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Режим вводу VI</guimenuitem
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача)</term>
<listitem>
<para
>Перемикає програм у подібний до vi модальний режим редагування. У цьому режимі підтримуються найвживаніші команди і пересування курсора зі звичайного і візуального режимів vim, також передбачено можливість вмикання панелі стану режиму vi. На цій панелі стану буде показано команди під час їх введення, вивід команд і поточний режим. Поведінку програми у цьому режимі можна налаштувати у розділі <link linkend="pref-edit-vi-input-mode"
>Режим вводу Vi</link
> на сторінці <guilabel
>Редагування</guilabel
> діалогового вікна параметрів &kappname;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Ins</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Режим перезапису</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Перемикає ввід у програмі між режимами Вставки і Заміни. Якщо програма перебуває у режимі <guilabel
>ВСТ</guilabel
>, символ, який ви введете буде записано за позицією курсора. У режимі <guilabel
>ЗАМ</guilabel
> введені символи перезапишуть поточні символи, якщо курсор було розташовано всередині тексту. На панелі стану поточний режим введення буде показано у вигляді записів <guilabel
>ВСТ</guilabel
> або <guilabel
>ЗАМ</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="find"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Пошук...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Цей пункт відкриває додаткову панель пошуку, розташовану внизу вікна редактора. Ліворуч на цій панелі ви побачите піктограму для закриття панелі, за якою розташовано невеличке поле для введення шаблону пошуку.</para>
<para
>Пошук буде розпочато негайно після того, як ви почнете вводити символи вашого шаблону пошуку. Якщо буде знайдено відповідник у тексті, його буде підсвічено, а колір тла поля запису буде змінено на світло-зелений. Якщо шаблон пошуку не відповідає жодному з рядків тексту, програма продемонструє це зміною кольору тла поля запису на світло-червоний, а у правій частині панелі буде показано напис <guilabel
>Не знайдено</guilabel
>.</para>
<para
>Скористайтеся кнопками <guilabel
>Наступне</guilabel
> і <guilabel
>Попереднє</guilabel
> для переходу до наступного або попереднього відповідника у документі.</para>
<para
>Ви можете змінювати поведінку програми під час пошуку за допомогою вибору різноманітних <guilabel
>Параметрів</guilabel
>. За допомогою параметра <guilabel
>Підсвічувати все</guilabel
> можна змусити редактор підсвітити всі відповідні елементи у документі. Вибір параметра <guilabel
>Враховувати регістр</guilabel
> обмежить пошук елементами, у яких регістр (верхній або нижній) кожного символу збігається з ключем пошуку. За допомогою параметра <guilabel
>Від курсора</guilabel
> можна розпочати пошук у документі з поточної позиції курopа, а не з початку.</para>
<para
>Натисніть піктограму у вигляді зеленої стрілочки на правому краю додаткової панелі пошуку, щоб перемкнути панель у стан потужного пошуку і заміни. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="find-again"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Знайти далі</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Повторює останню операцію з пошуку, якщо така виконувалася, без відкриття панелі нагромаджувального пошуку. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="find-previous">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Знайти позаду</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Повторює останню операцію з пошуку, якщо така виконувалася, без відкриття панелі нагромаджувального пошуку, пошук виконується у напрямку до початку документа, а не до його кінця. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="replace"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Замінити...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Цей пункт відкриє панель потужного пошуку і заміни. У лівій верхній частині цієї панелі ви побачите піктограму, призначену для закриття панелі, поряд з якою буде невеличке поле для введення шаблону тексту.</para>
<para
>Ви можете керувати режимом пошуку вибором одного з режимів <guilabel
>Простий текст</guilabel
>, <guilabel
>Цілі слова</guilabel
>, <guilabel
>Керівні послідовності</guilabel
> і <guilabel
>Формальний вираз</guilabel
> за допомогою спадного списку. </para>
<para
>Якщо позначено принаймні один з пунктів <guilabel
>Керівні послідовності</guilabel
> або <guilabel
>Формальні вирази</guilabel
>, програма увімкне пункт меню <guibutton
>Додати...</guibutton
> у нижній частині контекстного меню текстових панелей. Це надасть вам змогу додавати керівні послідовності або формальні вирази у шаблони пошуку або заміни за допомогою списку шаблонів.</para>
<para
>Скористайтеся кнопками <guilabel
>Наступне</guilabel
> і <guilabel
>Попереднє</guilabel
> для переходу до наступного або попереднього відповідника у документі.</para>
<para
>Текст, на який слід буде замінити ключ пошуку, слід ввести у поле для введення тексту з міткою <guilabel
>Замінити</guilabel
>, після чого слід натиснути кнопку <guibutton
>Замінити</guibutton
>, щоб замінити лише поточний підсвічений елемент, або кнопку <guibutton
>Замінити всі</guibutton
>, щоб замінити ключ пошуку у всьому документі. </para>
<para
>Ви можете змінити поведінку програми під час пошуку з заміною позначенням відповідних пунктів у правій частині панелі. Позначення пункту <guilabel
>Враховувати регістр</guilabel
> обмежить пошук елементами, у яких регістр (верхній або нижній) кожного символу збігається з ключем пошуку. За допомогою параметра <guilabel
>Підсвічувати все</guilabel
> можна змусити редактор підсвітити всі відповідні елементи у документі. За допомогою пункту <guilabel
>Від курсора</guilabel
> можна розпочати пошук у документі з поточної позиції курopа, а не з початку. Позначення пункту <guilabel
>Тільки вибране</guilabel
> призведе до пошуку з заміною лише у вибраній ділянці тексту.</para>
<para
>Натисніть піктограму у вигляді зеленої стрілочки, розташовану у правій частині панелі потужного пошуку і заміни, щоб перемкнутися на звичайну нагромаджувальну панель пошуку. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="find-selected">
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Знайти у вибраному</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Знаходить наступний елемент у виділеному тексті.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="find-selected-backwards">
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
><guimenuitem
>Знайти попередній у вибраному</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Знаходить попереднє елемент у виділеному тексті.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="go-to-line">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Перейти до рядка...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна відкрити панель переходу внизу вікна. Цією панеллю можна скористатися для переведення курсора на певний рядок (який визначається номером) у документі. Номер рядка можна ввести безпосереднім набором на клавіатурі або за допомогою стрілочок вгору і вниз у керуванні лічильника збоку від поля для введення тексту. Маленька стрілочка вгору збільшує значення номера рядка, а стрілочка вниз збільшує його. Закрити панель можна за допомогою натискання піктограми у лівій частині панелі. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="view-menu">
<!-- This is also valid for kates menu view, but kate does not have the New Window item -->
<title
>Меню «Перегляд»</title>

<para
>За допомогою меню <guimenu
>Перегляд</guimenu
> ви можете керувати параметрами, що стосуються активного редактора, та керувати рамками.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-new-window"/>
<menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Нове вікно</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Створює ще одне вікно з поточним документом. Всі зміни у документі, що редагується у одному з вікон, повторюватимуться у іншому і навпаки.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="view-command-line"/> <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F7</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Перемкнути на командний рядок</guimenuitem
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача) </term>
<listitem>
<para
>Показує командний рядок Katepart внизу вікна. У цьому командному рядку можна ввести <userinput
>help</userinput
>, щоб переглянути довідкову інформацію, або <userinput
>help list</userinput
>, щоб переглянути список команд.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="view-schema"/> <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guisubmenu
>Схема</guisubmenu
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача) </term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна вибрати схему шрифтів.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-dynamic-word-wrap"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F10</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Динамічне перенесення слів</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Рядки тексту буде перенесено за межею перегляду на екрані.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/> <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guisubmenu
>Помітки динамічного перенесення слів</guisubmenu
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача) </term>
<listitem>
 <para
>За допомогою цього пункту ви зможете обрати те, за яких умов і яким чином слід показувати помітки динамічного перенесення слів. Цей пункт доступний, лише якщо позначено пункт <guilabel
>Динамічне перенесення слів</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="view-show-static-word-wrap"/> <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Показувати помітки статичного перенесення слів</guimenuitem
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача) </term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, у стовпчику перенесення слів буде намальовано вертикальну лінію, її розташування визначатиметься параметрами, вказаними у вікні, яке відкривається пунктом <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати редактор...</guimenuitem
></menuchoice
>, на вкладці Редагування. Будь ласка, зауважте, що помітку статичного перенесення слів буде показано, лише якщо ви використовуєте моноширинний шрифт.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="view-show-icon-border"/> <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F6</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Показувати рамку для піктограм</guimenuitem
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача) </term>
<listitem>
<para
>Це пункт-перемикач. Якщо його позначено у лівій частині активного редактора буде показано рамку для піктограм, якщо позначку знято — рамки для піктограм показано не буде.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F11</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Показати номери рядків</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Це пункт-перемикач. Якщо його буде позначено у лівій частині вікна активного редактора буде показано панель з номерами рядків, якщо позначку буде знято — цю панель буде сховано.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="view-scrollbar-marks"/> <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guisubmenu
>Показувати позначки на смужці прокрутки</guisubmenu
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача) </term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, у області перегляду буде показано позначки на вертикальній смужці прокрутки.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="view-hide-folding-markers"/> <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F9</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Показувати маркери згортання</guimenuitem
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача) </term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, позначки згортання коду буде приховано.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="view-code-folding"/> <menuchoice
> <guisubmenu
>Згортання коду</guisubmenu
> </menuchoice
> (режим досвідченого користувача) </term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; &Shift;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Згорнути верхній рівень</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Згортає всі області верхнього рівня у документі.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; &Shift;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Розгорнути верхній рівень</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Розгортає всі області верхнього рівня у документі.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Згорнути один локальний рівень</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Згортає область, найближчу до курсора.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Розгорнути один локальний рівень</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Розгортає область, найближчу до курсора.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Збільшити шрифт</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Буде збільшено розмір шрифту.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Зменшити шрифт</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Буде зменшено розмір шрифту.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="go"
><!-- This is also valid for kates menu bookmarks-->
<title
>Меню «Закладки»</title>
<para
>Це меню буде показано, лише якщо ви позначили пункт <link linkend="appearance"
>Увімкнути режим досвідченого користувача (режим &kde; 3)</link
> на сторінці <guilabel
>Вигляд</guilabel
> параметрів &kappname;.</para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term id="set-bookmark">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Закладки</guimenu
> <guimenuitem
>Встановити закладку</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Встановлює або вилучає закладку на поточному рядку активного документа. (Якщо закладка вже була, її буде вилучено, якщо її не було — встановлено). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="clear-bookmarks">
<menuchoice
><guimenu
>Закладки</guimenu
> <guimenuitem
>Очистити всі закладки</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна вилучити з документа всі позначки, а також список позначок, який буде показано внизу цього меню. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-previous">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>PgUp</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Закладки</guimenu
><guimenuitem
>Попередня</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна перевести курсор на початок першого ж рядка вище за текстом, на якому встановлено закладку. У пункті меню буде показано номер рядка і перші символи тексту у рядку з закладкою. Цей пункт меню стане доступним, лише якщо вище за текстом від рядка з курсором існує закладка.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-next">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>PgDown</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Закладки</guimenu
><guimenuitem
>Наступна</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна перевести курсор на початок першого ж рядка нижче за текстом, на якому встановлено закладку. У пункті меню буде показано номер рядка і перші символи тексту у рядку з закладкою. Цей пункт меню стане доступним, лише якщо нижче за текстом від рядка з курсором існує закладка.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Внизу цього меню ви побачите список позначок, якщо такі було встановлено. </para>

</sect1>

<!-- This is also valid for kates menu tools, kate has additional items:
Pipe to Terminal, Syncronizise Terminal with Current Document, Focus Terminal at top-->
<sect1 id="tools">
<title
>Меню «Інструменти»</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Режим тільки для читання</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Переводить поточний документ у режим «лише для читання». Цей режим призначено для запобігання будь-якому додаванню тексту та будь-якій зміні форматування документа.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guisubmenu
>Режим</guisubmenu
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача)</term>
 <listitem>
<para
>За допомогою цього пункту ви можете обрати схему типів файлів, яка потрібна для вашого активного документа. Цей параметр перевизначить глобальний режим типів файлів, встановлений у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати редактор...</guimenuitem
></menuchoice
>, на вкладці «Типи файлів», але лише для поточного документа.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guisubmenu
>Підсвічування</guisubmenu
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача)</term>
 <listitem>
<para
>За допомогою цього пункту ви можете обрати схему підсвічування, яка потрібна для вашого активного документа. Цей параметр перевизначить глобальний режим підсвічування, встановлений у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати редактор...</guimenuitem
></menuchoice
>, але лише для поточного документа.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guisubmenu
>Відступ</guisubmenu
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача)</term>
 <listitem>
<para
>За допомогою цього пункту ви можете обрати стиль відступу, яку ви бажаєте використати для вашого активного документа. Цей параметр перевизначить глобальний режим відступів, встановлений у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати редактор...</guimenuitem
></menuchoice
>, але лише для поточного документа.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guisubmenu
>Кодування</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>За допомогою цього пункту ви можете перевизначити типове кодування, встановлене у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати редактор...</guimenuitem
></menuchoice
>, на вкладці <guilabel
>Відкрити/зберегти</guilabel
>, тобто встановити інше кодування для вашого поточного документа. Кодування, яке ви встановите за допомогою цього пункту, буде діяти лише у межах поточного документа.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guisubmenu
>Кінець рядка</guisubmenu
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача)</term>
 <listitem>
<para
>За допомогою цього пункту ви можете обрати режим завершення рядків, який ви бажаєте використати для вашого активного документа. Цей параметр перевизначить глобальний режим завершення рядків, встановлений у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати редактор...</guimenuitem
></menuchoice
>, але лише для поточного документа.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-add-byte-mark-order"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guisubmenu
>Додати позначку порядку байтів</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Після позначення цього пункту ви зможете явним чином додати позначку порядку байтів до документів у кодуванні Unicode. Позначка порядку байтів (BOM) — це символ Unicode, що використовується для визначення порядку байтів текстового файла або потоку даних. Докладніше про неї можна дізнатися зі статті <ulink url="http://uk.wikipedia.org/wiki/Маркер_порядку_байт"
>Позначка порядку байтів</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Пробіл</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Увімкнути завершення коду</guimenuitem
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача)</term>
<listitem>
<para
>Вручну викликати завершення команд за допомогою скорочення, яке прив’язане до цієї дії.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Завершення слів</guimenuitem
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача)</term>
<listitem>
<para
>За допомогою пунктів <guimenuitem
>Повторно використати слово нижче</guimenuitem
> і <guimenuitem
>Повторно використати слово нижче</guimenuitem
> можна наказати програмі завершувати поточні слова на основі подібних слів, розташованих у напрямку кінця чи початку документа відносно поточної позиції курсора. <guimenuitem
>Завершення оболонки</guimenuitem
> відкриває панель завершення з відповідними пунктами.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Автоматична перевірка правопису</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Якщо буде позначено пункт <guimenuitem
>Автоматична перевірка правопису</guimenuitem
>, помилкові слова у тексті буде підкреслено на льоту.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="Spelling..."/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
><guimenuitem
>Перевірка правопису...</guimenuitem
></menuchoice>
</term>

<listitem
><para
><action
>Цей пункт запускає програму для перевірки правопису — програму, розроблену з метою допомоги користувачеві у виявленні і усуненні помилок у правописі.</action
> Натискання цього пункту запустить перевірку правопису і відкриє діалогове вікно перевірки правопису, за допомогою якого користувач зможе керувати процесом перевірки. Існує чотири параметри, впорядковані вертикально у центрі діалогового вікна, позначені відповідними мітками, розташованими ліворуч. Починаючи згори це:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Невідоме слово:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут інструмент перевірки правопису показує слово, на якому було зупинено перевірку правопису. Така зупинка відбувається, якщо програма зустріне слово, якого немає у її словнику — файлі, де міститься список правильних написань слів, за допомогою якого програма перевіряє правопис кожного зі слів у редакторі.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Замінити на:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо інструмент перевірки правопису знайде подібні слова у власному словнику, у цьому полі він покаже їх список. Користувач може погодитися з пропозицією, виконати виправлення самостійно або обрати з наступного списку іншу пропозицію.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Мова:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви встановили декілька словників, тут ви можете обрати той з них, який слід використовувати.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>У правій частині цього діалогового вікна розташовано 6 кнопок, за допомогою яких користувач може керувати процесом перевірки правопису. Це кнопки:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Додати до словника</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Натискання цієї кнопки додає <guilabel
>Невідоме слово</guilabel
> до словника засобу для перевірки правопису. Це означає, що наступного разу, коли під час перевірки трапиться таке слово, засіб перевірки правопису вважатиме, що слово написано правильно.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Запропонувати</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут засіб для перевірки правопису може показати список можливих правильних варіантів написання невідомого слова. Натискання одного з запропонованих варіантів вказівником миші призведе до введення цього слова до поля <guilabel
>Замінити на</guilabel
>, розташованого вище.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Замінити</guibutton
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цієї кнопки можна наказати засобу для перевірки правопису замінити невідоме слово у документі на слово з поля <guilabel
>Замінити на</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Замінити всі</guibutton
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цієї кнопки можна наказати засобу для перевірки правопису замінити не лише поточне <guilabel
>Невідоме слово:</guilabel
>, а й автоматично зробити цю саму заміну для всіх подібних <guilabel
>Невідомих слів</guilabel
> у документі.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ігнорувати</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Натискання цієї кнопки накаже засобу для перевірки правопису рухатися текстом далі, не виконуючи ніяких змін.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ігнорувати все</guibutton
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цієї кнопки можна наказати засобу для перевірки правопису не виконувати ніяких дій з поточним <guilabel
>Невідомим словом</guilabel
>, а також пропускати всі інші випадки, коли у документі зустрічається це невідоме слово.</para
> <note
><para
>Дії, які виконуються у результаті натискання цієї кнопки стосуються лише поточного сеансу запуску перевірки правопису. Якщо пізніше ви запустите перевірку правопису знову, перевірку знову буде зупинено на цьому слові.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Вздовж нижньої частини діалогового вікна перевірки правопису по горизонталі розташовано це три кнопки. Це кнопки:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Довідка</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Ця кнопка відкриває вікно системи довідки &kde; на сторінці довідки з &kappname; (цього документа).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Завершено</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Ця кнопка завершує процес перевірки правопису, і повертає фокус на документ.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Скасувати</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Ця кнопка скасовує процес перевірки правопису, всі зміни буде скасовано і ви повернетеся до редагування вашого документа.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Перевірка правопису (від курсора)...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна розпочати перевірку правопису, але не з початку документа, а з місця, де зараз знаходиться курсор.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Перевірка правопису вибраного...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Перевіряє правопис у вибраному.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-change-dictionary"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Змінити словник</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Відкриває у нижній частині вікна редактора спадний список з усіма можливими словниками для перевірки правопису. За допомогою цього списку вам буде простіше перемикатися між словниками перевірки правопису, наприклад, у документах, написаних різними мовами.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="indent"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
><guimenuitem
>Відступ</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна збільшити відступ абзацу на один крок. Розмір кроку залежить від <link linkend="pref-edit-indent"
>параметрів відступу</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="unindent"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>I</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
><guimenuitem
>Скасувати відступ</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна зменшити відступ абзацу на один крок. Розмір кроку залежить від <link linkend="pref-edit-indent"
>параметрів відступу</link
>.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="cleanindent"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Очистити відступ</guimenuitem
></menuchoice
></term
>  <listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна прибрати відступ у поточній виділеній ділянці документа або у рядку, де зараз знаходиться курсор. За допомогою прибирання відступу можна встановити обраний вами режим відступу для всього тексту.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-align"/><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Вирівняти</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна вирівняти поточний рядок або вибрані рядки згідно до режиму відступу і параметрів відступу, встановлених для документа.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>D</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Закоментувати</guimenuitem
></menuchoice
> (режим досвідченого користувача)</term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна додати один пробіл на початку рядка, де знаходить курсор, або на початку всіх вибраних рядків.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>D</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Розкоментувати</guimenuitem
> </menuchoice
> (режим досвідченого користувача)</term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна прибрати один пробіл (якщо він є) на початку рядка, де знаходить курсор, або на початку всіх вибраних рядків.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Верхній регістр</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Переводить вибраний текст або літеру, розташовану одразу за курсором у верхній регістр.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Нижній регістр</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Переводить вибраний текст або літеру, розташовану одразу за курсором у нижній регістр.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>З великої літери</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Переводить першу літеру вибраного тексту або поточного слова у верхній регістр.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Об’єднати рядки</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту меню можна об’єднати вибрані рядки або поточний рядок з рядком, розташованим нижче. Старі рядки в межах нового об’єднаного рядка буде відокремлено пробілом. Початкові і кінцеві пробіли у рядках, що об’єднуються буде прибрано.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Перенести слова у документі</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Застосовує статичне перенесення слід до всього тексту документа. Це означає, що редактор автоматично починатиме новий рядок тексту після того, як кількість символів у поточному рядку перевищить довжину рядка, вказану у параметрі <guilabel
>Переносити слова на</guilabel
> вкладки «Редагування» вікна, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати редактор...</guimenuitem
></menuchoice
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
<para
>Якщо увімкнено <link linkend="pref-plugins"
>додаток</link
> «Вставити файл», ви побачите додатковий пункт меню <guimenuitem
>Вставити файл...</guimenuitem
>. </para>
</sect1>

<sect1 id="settings">
<!-- This is also valid for kates menu settings,
only the items Show Toolbar and Show Statusbar are swapped and Configure kate is the last item-->
<title
>Меню «Параметри»</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Показати смужку стану</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, внизу вікна програми ви побачите невеличку панель, у якій міститиметься інформація щодо стану поточного документа. Якщо позначки поряд з цим пунктом не буде, смужку стану буде сховано.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Показати пенал</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, буде показано придатну для пересування панель інструментів, на якій буде розташовано кнопки для виконання команд, які використовуються найчастіше. Якщо позначки поряд з цим пунктом не буде, пенал (панель інструментів) буде сховано. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="show-path"/><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Показати шлях</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, на панелі заголовка вікна буде показано шлях (адресу у файловій системі) поточного документа. Якщо позначки поряд з цим пунктом не буде, шлях буде сховано.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="preferences"/><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати редактор...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту меню можна відкрити діалогове вікно, де можна налаштувати різноманітні <link linkend="pref-dialog"
>параметри</link
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштування скорочень...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту відкривається діалогове вікно, де можна змінити <link linkend="keybindings"
>клавіатурні скорочення</link
>. У цьому вікні буде показано список команд (дій) і пов’язаних з ними клавіатурних скорочень. Рядок <guilabel
>Пошук</guilabel
> над списком можна використати для фільтрування вмісту списку клавіатурних скорочень. Якщо навести вказівник на назву дії, поле скорочення для типових клавіш або поле скорочення для альтернативної комбінації і клацнути лівою кнопкою миші, під вибраною дією буде показано перемикачі <guilabel
>Типова</guilabel
> і <guilabel
>Нетипова</guilabel
>.</para>
<para
>Щоб призначити або змінити клавіатурне скорочення, натисніть кнопку <guilabel
>Не вибрано</guilabel
>. Після цього напис на цій кнопці зміниться на <guilabel
>Ввести</guilabel
>, — натисніть комбінацію клавіш, яку ви бажаєте призначити відповідній дії.</para>
<para
>Наприклад, оберіть дію <guilabel
>Про &kde;</guilabel
> у списку і натисніть комбінацію клавіш &Ctrl;, &Alt; і <keycap
>K</keycap
>. Тепер кожного разу, коли ви натиснете одночасно клавіші &Ctrl;, &Alt; і <keycap
>K</keycap
> (звичайно ж, коли вікно &kappname; є активним), буде відкриватися діалогове вікно <guilabel
>Про &kde;</guilabel
>. </para>
<para
>Для повернення клавіатурних скорочень до типових значень скористайтеся кнопками, розташованими внизу діалогового вікна, надрукуйте список скорочень або скасуйте всі зміни. Щоб закрити діалогове вікно зі збереженням всіх змін, натисніть кнопку <guilabel
>Гаразд</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштування пеналів...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна відкрити діалогове вікно для налаштування панелі інструментів. Користувач може обрати, які кнопки буде показано на панелі інструментів. У вікні показу, розташованому ліворуч, буде показано список кнопок команд, які можна розташувати на панелі інструментів. Праворуч буде показано кнопки команд, які уже є на панелі інструментів. За допомогою набору з чотирьох кнопок зі стрілочками, розташованого між двома вікнами, можна керувати обраними кнопками команд. Кнопка зі стрілочкою праворуч пересуває будь-яку кнопку команди, обрану на лівій панелі, на праву панель, тобто додає відповідну кнопку на панель інструментів. Кнопка зі стрілочкою ліворуч виконує протилежну дію, — вона вилучає будь-яку вибрану кнопку з панелі інструментів. Кнопки зі стрілочками вгору і вниз призначено для зміни розташування кнопки команди, вибраної на правій панелі, тобто зміни розташування кнопки на панелі інструментів.</para
> </listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title
>Меню «Довідка»</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<!-- https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=202203
http://kate-editor.org/article/.kateconfig
Where is the proper place for this missing information?
The chapter 8 mentioned in apaku's comment for BR 202203 does not exist
-->

<chapter id="pref-dialog">
<title
>Налаштування &kappname;</title>

<para
>Вибір пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати редактор...</guimenuitem
></menuchoice
> відкриває діалогове вікно <guilabel
>Налаштування</guilabel
>. За допомогою цього діалогового вікна можна змінити різні параметри програми. Параметри, які користувач може змінити, впорядковано за категоріями, категорію можна обрати за допомогою вертикального списку у лівій частині діалогового вікна. За допомогою трьох кнопок, розташованих вздовж нижньої частини діалогового вікна, користувач може керувати процесом. </para>
<!-- This is also valid for kate Editor Component settings, both kwrite and kate use the same katepart-->
<para
>Ви можете викликати <guilabel
>Довідку</guilabel
>, застосувати поточні параметри і закрити діалогове вікно за допомогою кнопки <guibutton
>Гаразд</guibutton
>, або <guibutton
>Скасувати</guibutton
> зміни. Докладний опис категорій <guilabel
>Вигляд</guilabel
>, <guilabel
>Шрифти та кольори</guilabel
>, <guilabel
>Редагування</guilabel
>, <guilabel
>Відкрити/зберегти</guilabel
> та <guilabel
>Додатки</guilabel
> ви знайдете далі за текстом. </para>

<sect1 id="appearance">
<title
>Вигляд</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Перенесення слів</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry id="appearance-settings">
<term
><guilabel
>Динамічне перенесення слів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо позначено цей пункт, рядки тексту буде перенесено на межі області перегляду на екрані.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Позначки динамічного перенесення слів (якщо можна застосувати)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут можна обрати, за яких умов буде показано помітки динамічного перенесення слів. </para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вирівнювати динамічно перенесені рядки до глибини відступу: </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Вмикає вертикальне вирівнювання на рівень відступу першого рядка динамічно перенесених рядків. Застосування такого параметра може полегшити читання коду та розмітки.</para
><para
>Крім того, за допомогою цього параметра ви можете встановити максимальну ширину у відсотках до ширини екрана, за досягнення якої динамічно перенесені рядки більше не будуть вертикально вирівнюватися. Наприклад, за значення у 50%, рядки, рівень відступу яких буде більшим за 50% ширини екрана, не буде вертикально вирівняно з наступними перенесеними рядками.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Межі</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати маркери згортання (якщо увімкнено) </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо позначено цей пункт, у поточній області перегляду буде показано позначки згортання коду, якщо увімкнено згортання коду.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати рамку піктограми </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо позначено цей пункт, у лівій частині піктограми ви бачитимете рамку піктограми. Рамка піктограми може, наприклад, показувати позначки закладок.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показати номери рядків </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо позначено цей пункт, ліворуч від тексту буде показано номери рядків.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати позначки на смужці прокрутки </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо позначено цей пункт, у поточному перегляді на вертикальній смужці прокрутки буде показано позначки. Цими позначками буде відмічено, наприклад, закладки.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Впорядкувати меню закладок </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ці пункти буде показано, лише якщо позначено пункт <guilabel
>Увімкнути режим досвідченого користувача (режим &kde; 3)</guilabel
> з наступного розділу.</para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>За розташуванням </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Закладки будуть впорядковані за номерами рядків, на які вони вказують.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>За часом створення </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Кожна закладка буде додаватися знизу, незалежно від місця в документі, на яке вона вказує.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Додатково </guilabel
></term>
<listitem
><para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Увімкнути режим досвідченого користувача (режим &kde; 3) </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначення цього пункту перемикає програму з простого на розширений режим. Зміна режиму стосуватиметься лише нових відкритих або створених документів. Рекомендується після зміни режиму перезапустити &kappname;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати рядки з відступами </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо позначено цей пункт, у редакторі буде показано вертикальні лінії, які допоможуть вам визначати рядки з відступами.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Підсвічувати діапазон між вибраними дужками </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо увімкнено, діапазон між вибраними парами дужок буде підсвічено.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="prefcolors">
<title
>Шрифти та кольори</title>

<para
>За допомогою цього розділу діалогового вікна ви можете налаштувати всі шрифти і кольори у всіх схемах кольорів, які у вас є, а також створити нові схеми або вилучити існуючі. У кожній зі схем є параметри для кольорів, шрифтів і стилі для звичайного і підсвіченого тексту. </para>

<para
>&kappname; попередньо обере поточну активну схему, якщо ви бажаєте працювати над якоюсь іншою схемою, почніть з вибору цієї схему зі спадного списку <guilabel
>Схема</guilabel
>. За допомогою кнопок <guibutton
>Створити</guibutton
> і <guibutton
>Вилучити</guibutton
> ви можете створити нову схему або вилучити існуючу.</para>
<para
>Внизу сторінки ви можете обрати <guilabel
>Типову схему для &kappname;</guilabel
>.</para>

<sect2 id="prefcolors-colors">
<title
>Кольори</title>

<variablelist>
<varlistentry id="prefcolors-colors-text-background">
<term
><guilabel
>Тло ділянки тексту</guilabel
></term>
<listitem>

<variablelist>

<varlistentry id="pref-colors-normal-text">
<term
><guilabel
>Звичайний текст</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Це типовий колір тла для області редагування, він буде домінуючим кольором у області редагування.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-selected-text">
<term
><guilabel
>Вибраний текст</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Це колір тла для ділянки з виділеним текстом. Типовим є загальний колір виділення, який встановлено у ваших налаштуваннях кольорів &kde;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-current-line">
<term
><guilabel
>Поточний рядок</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Встановлює колір для поточного рядка. Якщо встановити колір, який трошки відрізнятиметься від звичайного кольору тла тексту, вам буде легше фокусуватися на поточному рядку. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-marks">
<term
><guilabel
>Закладка</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього спадного списку ви можете встановити накладні кольори для позначок різних типів. Колір буде змішано з кольором тла позначеного рядка так, щоб рядок з декількома позначками або позначений рядок, який вже має певне тло, мав тло, яке є сумішшю декількох кольорів. Колір позначок буде застосовано також для позначок на смужці прокрутки.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="prefcolors-colors-other-elements">
<term
><guilabel
>Додаткові елементи</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Тло лівої межі</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Цей колір буде використано для позначок, номерів рядків та рамок поміток згортання у лівій частині області перегляду редактора, якщо їх буде показано. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Номери рядків</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Цей колір буде використано для показу номерів рядків у лівій частині області перегляду, якщо такі номери буде показано.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Підсвічування дужок</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Цей колір буде використано для показу тла відповідних одна одній дужок. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Позначки переносу слів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Цей колір буде використано для візерунка у лівій частині динамічно перенесених рядків, якщо такі рядки вирівняно вертикально, а також для позначення статичного перенесення слів.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Позначки табуляції і пробілів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Цей колір буде використано для показу позначок пробілів, якщо такі позначки увімкнено. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Рядок з помилкою правопису</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Встановлює колір рядка, який буде використано для позначення помилок правопису. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-fonts">
<title
>Шрифти</title>
<para
>Тут ви можете обрати шрифт для схеми. Ви можете обрати будь-який зі шрифтів доступних у системі і встановити типовий розмір. У нижній частині діалогового вікна буде показано текст прикладу, отже, ви зможете спостерігати за результатом вашого вибору. </para>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-normal-text-styles">
<title
>Стилі звичайного тексту</title>
<para
>Стилі звичайного тексту успадковую свої властивості від стилів підсвіченого тексту, що надає редактору можливість показувати текст без великої різниці у шрифтах, наприклад, для тексту коментарів використовується той же стиль у майже всіх форматах тексту, які може підсвічувати &kappname;.</para>
<para
>Під час підготовки до показу назви стилю у списку стилів буде використано стиль, назву якого ви бачитимете, отже під час налаштування стилю вам легше буде знайти потрібний пункт у списку. </para>
<para
>Для кожного стилю ви можете обрати загальні атрибути, а також колір тексту і тла. Щоб повернути колір тла до початкового значення, наведіть на цього вказівник миші і клацніть правою кнопкою миші, щоб  викликати відповідне контекстне меню.</para>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-highlighting-text-styles">
<title
>Стилі підсвіченого тексту</title>
<para
>Тут ви можете змінити стилі тексту, які використовуватимуться певним типом підсвічування. У редакторі буде попередньо обрано колір, який використовується у вашому поточному документі. Щоб працювати з іншим стилем підсвічування, виберіть якого зі спадного списку <guilabel
>Підсвічування</guilabel
>, розташованому над списком стилів. </para>
<para
>Під час підготовки до показу назви стилю у списку стилів буде використано стиль, назву якого ви бачитимете, отже під час налаштування стилю вам легше буде знайти потрібний пункт у списку. </para>
<para
>У кожному стилі ви можете обрати загальні атрибути, а також кольори тексту та тла. Щоб повернути колір тла до початкового значення, наведіть на цього вказівник миші і клацніть правою кнопкою миші, щоб  викликати відповідне контекстне меню. Крім того, ви зможете порівнювати стиль з типовим стилем, що використовується для елемента, і встановлювати його або не робити цього.</para>
<para
>Ви побачите, що багато стилів підсвічування містять інші стилі підсвічування, які у списку стилів зібрано у групи. Наприклад, більшість стилів підсвічування імпортують стиль підсвічування «Увага», а багато з форматів підсвічування коду — підсвічування «Doxygen». Зміна кольорів у таких групах, впливатиме на стилі, лише якщо її було використано у форматі підсвічування, який ви редагуєте. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="pref-edit">
<title
>Редагування</title>

<sect2 id="pref-edit-general">
<title
>Загальні</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Табулятори</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вставляти пробіли замість табуляцій</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, редактор вставлятиме обчислену кількість пробілів, відповідно до поточної позиції у тексті та параметра <option
>tab-width</option
>, коли ви натискатимете клавішу &Tab;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Підсвічувати табулятори</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, &kappname; показуватиме маленьку крапку як візуальний відповідник символів табуляції.</para>
<note
><para
>Ті самі крапки буде показано і на місці кінцевих пробілів. Цей недолік буде виправлено у майбутніх версіях &kappname;</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-tab-width"
><guilabel
>Ширина табуляції</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Якщо позначено пункт <link linkend="pref-word-wrap"
>Використовувати пробіли замість табуляцій</link
>, значення у цьому пункті визначатиме кількість пробілів, на які редактор автоматично замінить символи табуляції.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="pref-word-wrap"
><guilabel
>Статичне перенесення слів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Перенесення слів — це функція, яка змушує редактор автоматично починати новий рядок тексту і переносити курсор на початок цього нового рядка. &kappname; буде автоматично розпочинати новий рядок тексту, коли поточний рядок досягне довжини, визначеної параметром <link linkend="pref-wrap-words-at"
>Переносити слова на:</link
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ввімкнути статичне перенесення слів</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Вмикає або вимикає статичне перенесення слів.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати статичні маркери перенесення слів, якщо ввімкнено</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, у стовпчику перенесення слів буде намальовано вертикальну лінію, її розташування визначатиметься параметрами, вказаними у вікні, яке відкривається пунктом <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати редактор...</guimenuitem
></menuchoice
>, на вкладці Редагування. Будь ласка, зауважте, що помітку статичного перенесення слів буде показано, лише якщо ви використовуєте моноширинний шрифт.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-wrap-words-at"
><guilabel
>Переносити слова на:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено пункт <link linkend="pref-word-wrap"
>Ввімкнути статичне перенесення слів</link
>, значення у цьому пункті визначить довжину (у символах) відступу, з якого редактор буде автоматично починати новий рядок.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Інше</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Стирати кінцеві пропуски</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&kappname; буде автоматично вилучати зайві пропуски на кінцях рядків тексту.</para
></listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Підсвічування кінцевих пробілів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&kappname; буде підсвічувати додаткові пробіли на кінцях рядків тексту.</para
></listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автоматичні дужки</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Після введення користувачем лівої дужки ([, (, або {) &kappname; автоматично вводитимете праву дужку (}, ), або ]) праворуч від курсора.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Копіювати/Вирізати поточний рядок, якщо нічого не позначено</guilabel
></term
> <listitem>
<para
>Якщо ви позначите цей пункт і у тексті не буде позначених фрагментів, дія з копіювання або вирізання виконуватиметься над рядком тексту, у якому перебуватиме курсор.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Дозволити гортання за кінець документа</guilabel
></term
> <listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна уможливити гортання за кінець документа. Ним можна скористатися, якщо ви бажаєте розташувати по центру у вертикальному напрямку кінцеву частину документа, або пересунути її у верхню частину вікна редактора.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="pref-edit-cursor-selection">
<title
>Курсор та вибір</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Пересування текстового курсора</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Кмітливий перехід до початку та кінця рядка</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, натискання клавіші Home призводитиме до того, що курсор пропускатиме пробіли і переходитиме до початку тексту у новому рядку.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Перенесення курсора</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо цей пункт позначено, пересування курсора вставки за допомогою клавіш зі стрілками <emphasis role="bold"
>ліворуч</emphasis
> і <emphasis role="bold"
>праворуч</emphasis
> переводитиме курсор на початок або кінець попереднього або наступного рядка, подібно до того, як це робиться у більшості редакторів.</para
><para
>Якщо вимкнено, курсор вставки не можна буде пересунути ліворуч від початку рядка, але можна буде пересунути за кінець рядка, що дуже зручно для програмістів. Якщо цей пункт буде позначено, пересування курсора клавішами зі стрілочками за кінець рядка (праворуч) призводитиме до його переходу вниз на початок наступного рядка. Якщо ж курсор буде пересунуто за початок поточного рядка (ліворуч), він перейде на кінець попереднього рядка. Якщо пункт позначено не буде, спроба пересування праворуч за кінець рядка не призведе до будь-яких видимих наслідків.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>PageUp/PageDown пересувають курсор</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна змінити поведінку курсора після натискання користувачем клавіш <keycap
>Page Up</keycap
> або <keycap
>Page Down</keycap
>. Якщо пункт не позначено, курсор зберігатиме свою відносну позицію у вікні &kappname;, у результаті дії буде пересунуто лише текст, який ви бачитимете на екрані. Отже, якщо курсор знаходився посередині видимого тексту, після виконання дії він залишиться на тому ж місці (хіба що пересунеться у межах рядка, якщо в ньому недостатньо символів). Якщо ж цей пункт буде позначено, за натискання вказаних клавіш курсор буде пересунуто на верхній або нижній рядок видимого тексту нової сторінки, яку буде показано в результаті прогортання тексту на один екран вниз або вгору.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Центрувати курсор (рядки):</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Встановлює, за можливості, кількість видимих рядків над та під курсором.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Режим вибору тексту</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Звичайний</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Вибрану ділянку буде заміщено набраним текстом, і її буде втрачено при переміщенні курсора.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Стійкий</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Вибір залишається навіть після пересування курсора та вводу тексту.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="pref-edit-indent">
<title
>Відступ</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Типовий режим відступу:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Виберіть автоматичний режим відступу, який ви бажаєте використати як типовий. Наполегливо рекомендуємо вам скористатися режимом <userinput
>Не вибрано</userinput
> або <userinput
>Звичайний</userinput
>, а потім скористатися налаштуваннями типу файлів, щоб встановити інші режими відступу для форматів тексту на зразок коду C/C++ або &XML;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Властивості відступу</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ширина відступу:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ширина відступу — це кількість пробілів, які буде використано для відступу у рядку. Якщо позначки поряд з пунктом <guilabel
>Використовувати пробіли замість табуляції</guilabel
> на вкладці <guilabel
>Загальні</guilabel
> сторінки <guilabel
>Редагування</guilabel
> немає і якщо відступ буде кратним до ширини табуляції, програма вставлятиме символ &Tab;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Зберігати зайві пробіли</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде знято позначку з цього пункту, зміна рівня відступу вирівнюватиме рядок до відступу, довжина якого кратна до значення, вказаного у пункті <guilabel
>Ширина відступу</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Коригувати відступ для коду, вставленого з кишені</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, у коді, який ви вставлятимете з буфера обміну інформацією, буде встановлено відступи. Виконання дії <guimenuitem
>Вернути</guimenuitem
> вилучить ці відступи.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Дії відступу</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Клавіша Backspace зменшує рівень відступу, якщо перший символ — пробіл</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, клавіша &Backspace; зменшуватиме рівень відступу, якщо курсор розташовано на початкових пробілах рядка.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Режим табуляції (якщо нічого не вибрано)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо ви бажаєте, щоб клавіша &Tab; вирівнювала поточний рядок у поточному блоці коду так, як це робиться у emacs, зробіть &Tab; скороченням для дії <guimenuitem
>Вирівняти</guimenuitem
>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Завжди переходити на наступної позиції табуляції</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, клавіша &Tab; завжди вставлятиме пробіл до наступної позиції табуляції. Якщо позначено пункт <guilabel
>Використовувати пробіли замість табуляції</guilabel
> на вкладці <guilabel
>Загальні</guilabel
> сторінки <guilabel
>Редагування</guilabel
>, буде вставлено пробіли, у іншому випадку буде вставлено один символ табуляції.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Завжди збільшувати рівень відступу</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, клавіша &Tab; завжди робитиме відступ у поточному рядку на кількість позицій символів, вказану у параметрі <guilabel
>Ширина відступу</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Збільшувати рівень відступу, якщо перший символ — пробіл</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, клавіша &Tab; або робитиме відступ на поточному рядку, або переводитиме курсор на наступну позицію табуляції. Якщо позиція, у яку ви вставляєте символ, знаходиться на або перед першим символом рядка, який не є пробілом, або якщо вибрано ділянку тексту, у поточний рядок буде додано відступ на кількість позицій символів, визначену параметром <guilabel
>Ширина відступу</guilabel
>. Якщо позиція, у яку ви вставляєте символ, знаходитиметься за першим символом рядка, який не є пробілом, і нічого не виділено, буде вставлено пробіл до наступної позиції табуляції. Якщо позначено пункт <guilabel
>Використовувати пробіли замість табуляції</guilabel
> на вкладці <guilabel
>Загальні</guilabel
> сторінки <guilabel
>Редагування</guilabel
>, буде вставлено відповідну кількість пробілів, у іншому випадку буде вставлено один символ табуляції.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="pref-edit-autocompletion">
<title
>Автозавершення</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Загальне</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автозавершення увімкнено</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, редактор обчислюватиме кількість пробілів до наступної позиції табуляції, яка визначається шириною табуляції, і вставлятиме цю кількість пробілів замість символу &Tab;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Мінімальна довжина слова для завершення</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Під час введення тексту інструмент завершення слів шукає подібні слова на основі вже введеної частини слова. За допомогою цього пункту можна вказати мінімальну кількість символів, потрібних для вмикання пошуку завершення слова і відкриття панелі завершення.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="pref-edit-vi-input-mode">
<title
>Режим вводу VI</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Загальне</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Використовувати режим вводу VI</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено буде цей пункт, після відкриття нового вікна редагування програма увімкне режим вводу vi. Ви можете вмикати або вимикати режим вводу vi для окремого вікна редагування за допомогою меню <guilabel
>Правка</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Пріоритет команд VI над скороченнями Kate</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, команди vi перевизначатимуть вбудовані команди &kate;. Наприклад, <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> виконуватиме дію з повторення скасованої дії, а не стандартну дію (відкриття діалогового вікна пошуку з заміною).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Сховати смужку стану режиму VI</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Типово, у режимі введення Vi буде використовуватися додаткова смужка стану. У цій смужці стану буде показано команди, які ви вводите, а також повідомлення або сповіщення про помилки, які виводитимуться у відповідь на команди Vi.</para>
<para
>Позначення цього пункту сховає цей додатковий рядок стану.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Схема відповідності клавіш</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Схеми відповідності клавіш використовуються для зміни значення введених після натискання клавіш символів. Таким чином, ви можете змінити відповідність між натисканням клавіш і командами або створити відповідність між натисканням клавіші і послідовністю команд.</para>
<para
>Приклад:</para>
<para
><keycap
>F2</keycap
> -> <keycap
>I--</keycap
> &Esc;</para>
<para
>Таким чином, до рядка буде додано <keycap
>I--</keycap
> у відповідь на натискання <keycap
>F2</keycap
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="pref-edit-spellcheck">
<title
>Перевірка правопису</title>
<para
>Ці параметри налаштування докладно описано у документації до модуля Системних параметрів з назвою <ulink url="help:kcontrol/spellchecking"
>Перевірка правопису</ulink
>.</para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="pref-open-save">
<title
>Відкрити/Зберегти</title>

<sect2 id="pref-open-save-general">
<title
>Загальні</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Формат файла</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Кодування:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Цей параметри визначає типове кодування символів у ваших файлах.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автовиявлення кодування</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Оберіть цей пункт зі спадного списку, щоб або вимкнути автовиявлення або скористатися <guilabel
>Універсальним</guilabel
> для вмикання автоматичного визначення всіх кодувань. Але алгоритм, ймовірно, зможе визначити лише кодування utf-8/utf-16, вибір діапазону кодувань покращить евристичні здатності програми і дасть кращі результати.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Кінець рядка:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Тут можна обрати потрібний режим завершення рядків для вашого активного документа. Ви можете обрати один з варіантів: &UNIX;, DOS/&Windows; або Macintosh.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автоматичне визначення кінця рядка</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб редактор автоматично визначав тип кінця рядка. Для всього файла буде використано перший зі знайдених типів кінця рядка.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Увімкнути позначку порядку байтів</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Позначка порядку байтів (BOM) — це символ Unicode, який додають на початку документів у кодуванні Unicode. За її допомогою програми для редагування визначають порядок байтів текстового файла. Докладніше про неї можна дізнатися зі статті <ulink url="http://uk.wikipedia.org/wiki/Маркер_порядку_байт"
>Позначка порядку байтів</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автоматичне очищення під час завантаження/збереження</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Стирати кінцеві пропуски</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>За позначення цього пункту редактор автоматично вилучатиме зайві пробіли на кінцях рядків тексту під час завантаження або збереження файла.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="pref-open-save-advanced">
<title
>Додатково</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Файл налаштування теки</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Глибина пошуку файла налаштувань:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Редактор шукатиме файл налаштувань &kappname; піднімаючись на задану кількість поверхів у ієрархії тек, і завантажить рядок параметрів зі знайденого файла. Докладніші відомості щодо цих файлів налаштування з прихованої теки можна знайти у статті <ulink url="http://kate-editor.org/article/.kateconfig"
>The File .kateconfig</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Робити копію при збереженні</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Створення резервної копії під час збереження призведе до того, що &kappname; копіюватиме дисковий файл у файл з назвою &lt;префікс&gt;&lt;назва файла&gt;&lt;суфікс&gt;, перш ніж зберігати файл зі старою назвою. Типовим суфіксом є <emphasis role="bold"
>~</emphasis
>, типовий префікс — порожній. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Локальні файли</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте робити резервні копії локальних файлів під час збереження.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Віддалені файли</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте робити резервні копії файлів на віддалених комп’ютерах під час збереження.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Префікс</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Введіть префікс для назв файлів резервних копій.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Суфікс</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Введіть суфікс, який буде додано до файлів резервних копій.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="pref-open-save-modes-filetypes">
<title
>Режими і типи файлів</title>
<para
>За допомогою цієї сторінки ви можете змінити типове налаштування для документів вказаного типу MIME. Після завантаження документа у редактор програма намагатиметься встановити відповідність між даним файлом і визначеним шаблоном файлів або типом MIME зі списку, і якщо відповідність буде знайдено, застосує визначені змінні. Якщо буде знайдено декілька відповідностей з типами файлів, використовуватиметься тип файлів з найвищим пріоритетом. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Тип файла:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Типом файлів з найвищим пріоритетом є той тип, який знаходиться на верхівці у спадному списку. Якщо було виявлено належність до декількох типів, їх також буде показано у списку.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Створити</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ця кнопка використовується для створення нового типу файлів. Після натискання цієї кнопки розташовані нижче поля буде спорожнено, і ви зможете записати до них властивості нового типу файлів.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вилучити</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Щоб вилучити існуючий тип файлів, виберіть його зі спадного списку і натисніть кнопку «Вилучити».</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Властивості <replaceable
>поточного типу файлів</replaceable
></guilabel
></term>
<listitem
><para
>Типом файлів з найвищим пріоритетом є той тип, який знаходиться на верхівці у спадному списку. Якщо було виявлено належність до декількох типів, їх також буде показано у списку.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Назва:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Назва типу файлів буде текстом відповідного пункту меню. Цю назву буде показано у списку підменю <menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Типи файлів</guimenuitem
> </menuchoice
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Розділ:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Назва розділу використовується для впорядкування типів файлів у меню. Його також буде використано у підменю <menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Типи файлів</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Змінні:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього рядка ви можете налаштувати параметри &kappname; для файлів, які належать до цього типу MIME за допомогою змінних &kappname;. Ви можете встановити майже будь-який параметр налаштування, зокрема підсвічування, режим відступів, кодування тощо.</para
><para
>Повний список відомих змінних можна знайти у довіднику.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Підсвічування:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви створите новий тип файлів, за допомогою цього спадного списку ви зможете обрати для нього тип файлів для підсвічування.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Режим відступів:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього спадного списку можна визначити режим додавання відступів у нових документах.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Суфікси файлів:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою шаблонів ви можете обирати файли за назвою. Типовим шаблоном заміни є зірочка з суфіксом файла, наприклад, <filename
>*.txt; *.text</filename
>. Окремі шаблони у рядку слід відокремлювати крапкою з комою.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Типи MIME:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Показує майстер, за допомогою якого можна дуже просто вибирати типи MIME.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Пріоритет:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Встановлює пріоритет файлів цього типу. Якщо файл може бути віднесено до декількох типів, буде використано тип з найвищим пріоритетом.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Звантажити файли підсвічування...</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Натисніть цю кнопку, щоб звантажити нові та оновленні описи підсвічування синтаксису з сайта &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="pref-plugins">
<title
>Додатки</title>
<para
>На вкладці <guilabel
>Додатки</guilabel
> буде показано список всіх доступних додатків, ви зможете обрати ті з них, які ви бажаєте використовувати. Натисніть кнопку <guibutton
>Інформація</guibutton
>, щоб відкрити діалогове вікно з інформацією щодо відповідного додатка.</para>
<para
>Після того, як ви позначите пункт додатка, налаштування якого є можливим, буде увімкнено кнопку <guibutton
>Налаштувати</guibutton
> і ви зможете натиснути її, щоб налаштувати позначений додаток.</para>
<variablelist>
<title
>Додатки компонента редактора</title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>AutoBrace</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Додаток автоматичного додавання дужок заміняє собою вбудовану можливість &kate; <quote
>Автоматичні дужки</quote
>. Додаток автоматично вставляє завершальну дужку <keycap
>}</keycap
> на початку наступного за рядком з початковою дужкою <keycap
>{</keycap
> рядка після його завершення і натискання клавіші &Enter;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--http://jakob.petsovits.at/topic/kate-->
<!--Right, it's the automatic insertion of a closing brace ("}") after you ended a line with an opening one ("{"). Kate's standard insertion of parentheses, brackets and braces is simply too obtrusive for me, so even if I tried it several times I always had to disable it again because I can't stand it. So here's how AutoBrace works.
You, the developer, are writing a line of code, and want to open a new block delimited by braces. Looks like this:
If you press Enter and AutoBrace is enabled, it will insert your favorite new brace where it belongs. Looks like this:
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>DataTools</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Вмикає інструменти роботи з даними, зокрема тезаурус та перевірку правопису (якщо ці інструменти встановлено). Доступ до інструментів роботи з даними можна буде отримати лише після позначення фрагмента тексту або клацання правою кнопкою миші на певному слові. Якщо програма не пропонує жодних інструментів для роботи з даними, навіть якщо позначено фрагмент тексту, вам доведеться встановити ці інструменти. Деякі з інструментів роботи з даними є частиною пакунка &koffice;. Якщо буде увімкнено цей додаток і встановлено інструменти роботи з даними, наприкінці контекстного меню буде додано відповідні пункти інструментів.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Інструмент експортування</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна експортувати поточний документ з усією позначеною інформацією до документа у форматі HTML. Щоб виконати цю дію, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
><guimenuitem
>Експортувати як HTML</guimenuitem
></menuchoice
>. Крім того, ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Копіювати як HTML</guimenuitem
></menuchoice
>, щоб скопіювати поточний позначений фрагмент тексту у форматі HTML до буфера обміну даними системи.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вставити файл</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього додатка ви можете вставити будь-який придатний до читання файл у позицію курсора. Якщо додаток буде увімкнено, у меню <guimenu
>Інструменти</guimenu
> з’явиться додатковий пункт — <guimenuitem
>Вставити файл</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Перевірка кодування у Python</term>
<listitem
><para
>Цей додаток завжди увімкнено. Якщо ви спробуєте зберегти файл мовою Python не у форматі ASCII і не вкажете належного рядка кодування, наприклад, <quote
># -*- coding: utf-8 -*-</quote
>, додаток відкриє діалогове вікно попередження і надасть вам змогу додати належний рядок кодування, відповідно до поточного кодування файла. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!--
kdelibs/kate/plugins/ has additional plugins
autobookmark not build, its broken!
timedate not build? plugin is for howto-write-a-plugin purposes!
-->

<!-- Scripts tab ??? empty: Not implemented yet, hidden in 4.4 branch -->
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Подяки і ліцензії</title>

<para
>Авторські права на &kwrite; належать Команді &kate;, ©2001</para>

<para
>Код програми засновано на початковому коді &kwrite;, авторські права на який належали Jochen Wilhelmy <email
>digisnap@cs.tu-berlin.de</email
>, ©2000 </para>

<para
>Учасники розробки:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Michael Bartl <email
>michael.bartl1@chello.at</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Phlip <email
>phlip_cpp@my-deja.com</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Matt Newell <email
>newellm@proaxis.com</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Jochen Wilhelmy <email
>digisnap@cs.tu-berlin.de</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Glen Parker <email
>glenebob@nwlink.com</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Scott Manson <email
>sdmanson@altel.net</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Авторські права на початкову документацію належать &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; </para>

<para
>Документацію оновлено &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; і &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; </para>

<para
>Цю версію підручника з &kwrite; засновано на початковій версії, автором якої є &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail; </para>

<para
>Перетворено на docbook і скориговано &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </para>

<para
>Переклад українською: Юрій Чорноіван<email
>yurchor@ukr.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-namecase-general: t
sgml-namecase-entity: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-omittag: nil
End:
-->