<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY bomber "<application >Bomber</application >"> <!ENTITY kappname "&bomber;"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY kappversion "0.1" ><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Підручник з &bomber;</title> <authorgroup> <author ><firstname >John-Paul</firstname > <surname >Stanford</surname > <affiliation > <address > <email >jp@stanwood.org.uk</email> </address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Юрій</firstname ><surname >Чорноіван</surname ><affiliation ><address ><email >yurchor@ukr.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Переклад українською</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2008</year> <holder >John-Paul Stanford</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice; </legalnotice> <date >2008-10-07</date ><!-- Date of (re)writing, or update.--> <releaseinfo >&kappversion; </releaseinfo ><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.--> <abstract> <para >У цій документації описано гру &bomber; версії &kappversion; </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword ><!-- do not change this! --> <keyword >kdegames</keyword ><!-- do not change this! --> <keyword >гра</keyword ><!-- do not change this! --> <keyword >аркада</keyword> <keyword >бомбардувальник</keyword> <keyword >Бомбардувальник</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Вступ</title> <note> <title >Тип гри:</title> <para >Аркада</para> </note> <note> <title >Можлива кількість гравців:</title> <para >Один</para> </note> <para >&bomber; — це аркадна гра для одного гравця. Гравець бомбардує з літака міста, висота будинків у яких поступово зростає. </para> <para >Метою гри є зруйнувати всі будинки і перейти на наступний рівень. З кожним рівнем гра стає складнішою, оскільки зростає швидкість літака і висота будинків. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> <title >Як грати</title> <para >Гравець пролітає на літаку над містом. Літак летить у напрямку зліва праворуч. Після кожного повного прольоту ігрового поля літак знову з’являється на лівому боці ігрової області, але на нижчий висоті ніж попереднього разу. </para> <para >Гравець має знищити всі будинки на поточному рівні. Якщо літак вріжеться у будинок, гравець втратить одне умовне життя, а літак буде знову пересунуто у верхню ліву частину ігрового поля. </para> <para >Знищити будинок можна скиданням на нього бомб. Кидати бомби можна клацання лівою кнопкою миші &LMB; або натисканням клавіші <quote >Пробіл</quote > на клавіатурі. Бомба відлетить з літака і вразить ціль безпосередньо перед літаком. </para> <para >Після знищення всіх будинків на рівні гравець переходить на наступний рівень. З кожним рівнем гра стає трохи складнішою, ніж на попередньому рівні, оскільки будинки стають вищими, а літак летить швидше. </para> </chapter > <chapter id="configuration"> <title >Налаштування гри</title ><!-- do not change this! --> <para >За допомогою діалогового вікна налаштування &bomber; ви можете обрати візуальну тему для &bomber;. </para> <para >Щоб обрати нову тему, просто позначте назву теми у списку для вибору. </para> <note> <title >Примітка:</title> <para >Для зручності, одразу після вибору вами певної теми праворуч від списку варіантів буде показано попередній перегляд вікна програми з застосованою темою. </para> </note> <para >Після того, як ви оберете бажаний для вас варіант, ви можете натиснути одну з кнопок: <guibutton >Застосувати</guibutton > або <guibutton >Гаразд</guibutton >. Ці кнопки розташовано у нижній частині відповідного діалогового вікна. </para> <para >Якщо ви не будете задоволені власним вибором, просто натисніть кнопку <guimenu >Скасувати</guimenu >, щоб скасувати виконані зміни. </para> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> <title >Подяки і ліцензії</title> <para >&bomber;</para> <itemizedlist> <listitem> <para >John-Paul Stanford <email >jp@stanwood.org.uk</email > — початковий автор </para> </listitem> </itemizedlist> <para >Авторські права на документацію до програми належать John-Paul Stanford <email >jp@stanwood.org.uk</email >, ©2008 </para> <para >Переклад українською: Юрій Чорноіван<email >yurchor@ukr.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Встановлення</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </appendix> </book>