<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kblocks;"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Підручник з &kblocks;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Mauricio</firstname > <surname >Piacentini</surname > <affiliation > <address >&Mauricio.Piacentini.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Юрій</firstname ><surname >Чорноіван</surname ><affiliation ><address ><email >yurchor@ukr.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Переклад українською</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2008</year> <holder >&Mauricio.Piacentini;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2008-04-01</date> <releaseinfo >1.0</releaseinfo> <abstract ><para >&kblocks; — це версія для &kde; класичної гри з падаючими блоками.</para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >гра</keyword> <keyword >блоки</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Вступ</title> <note ><title >Тип гри:</title ><para >Логічна, аркада</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Можлива кількість гравців:</title ><para >Один</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <para >&kblocks; — це класична гра з падаючими блоками. Мета гри полягає у тому, щоб розташовувати падаючі блоки так, щоб вони повністю заповнювали ряди. Після повного заповнення ряду його буде вилучено, і у області для гри з’явиться більше простору. Якщо для падіння наступного блоку місця вже не буде, гру буде завершено. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> <title >Як грати</title> <note ><title >Мета:</title ><para >Обертайте блоки, що падають і вкладайте їх так, щоб вони утворювали суцільні ряди, які вилучатимуться з ігрового поля.</para ></note ><!--Describe the objective of the game.--> <para >Типово, падаючі блоки можна пересувати ліворуч або праворуч за допомогою клавіш <keycap >Стрілка ліворуч</keycap > і <keycap >Стрілка праворуч</keycap >. Натискання клавіші <keycap >Стрілка вниз</keycap > пришвидшує падіння блоку, а клавіші <keycap >Стрілка вгору</keycap > обертає блок. Клавіші, якими виконуватимуться ці дії можна налаштувати за допомогою пункту меню програми <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати скорочення...</guimenuitem ></menuchoice > </para> </chapter> <chapter id="rulestips"> <title >Правила гри, стратегія та поради</title> <sect1 id="rules"> <title >Правила</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Правила прості: робіть так, щоб залишався простір для падіння наступних блоків.</para ></listitem> <listitem ><para >Якщо для наступного блоку не буде вільного місця, гру буде завершено.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="strattips"> <title >Стратегія та поради</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Не забувайте поглядати на область попереднього перегляду: там буде показано блок, який падатиме наступним.</para ></listitem> <listitem ><para >Щоб отримати додаткові очки, намагайтеся заповнювати одразу декілька рядків.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="command"> <title >Команди і клавіатурні скорочення</title> <para >У цьому розділі коротко описано кожен з пунктів меню.</para> <sect1 id="game-menu"> <title >Меню <guimenu >Гра</guimenu ></title> <para >Меню <guimenu >Гра</guimenu > складається з 4 пунктів.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Створити</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Починає нову гру.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycap >P</keycap > </shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Пауза</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Призупиняє гру.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Показати найкращі результати</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту можна переглянути найкращі результати (з максимальною кількістю набраних очок) для кожного рівня складності.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Вийти</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Завершує роботу</action > &kblocks;</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu" ><title >Меню <guimenu >Параметри</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Показати пенал</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Вмикає або вимикає показ панелі інструментів.</action > Типово, показ панелі увімкнено. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Показати смужку стану</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Вмикає або вимикає показ смужки стану.</action > Типово, показ смужки стану увімкнено. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guisubmenu >Складність</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Надає вам змогу встановити рівень складності за допомогою підменю.</para> <para >Існує три типових рівня складності: <guimenuitem >Простий</guimenuitem > (гра починається з нульового рівня), <guimenuitem >Середній</guimenuitem > (початок на п’ятому рівні) і <guimenuitem >Складний</guimenuitem > (початок на десятому рівні).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu ><guimenuitem >Налаштувати скорочення...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту ви можете налаштувати клавіатурні скорочення, які використовуватимуться для гри у &kblocks;, зокрема клавіші, які буде використано для обертання блоків за годинниковою стрілкою та проти годинникової стрілки.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати пенали...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Відкриває вікно налаштування</action > панелей інструментів у &kblocks;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати &kblocks;...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Надає вам змогу налаштувати параметри гри. Докладнішу інформацію можна знайти у розділі з назвою <link linkend="settings" >Параметри гри</link >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> <title >Меню <guimenu >Довідка</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keys" ><title >Типові скорочення клавіатури</title> <para >У наступній таблиці наведено типові клавіатурні скорочення.</para> <table> <title >Комбінації клавіш</title> <tgroup cols="2"> <thead ><row ><entry >Комбінація клавіш</entry ><entry >Дія</entry ></row ></thead> <tbody> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Нова гра</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Вийти з &kblocks;</entry ></row> <row ><entry ><keycap >F1</keycap ></entry ><entry >Відкрити підручник з &kblocks;</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Довідка «Що це?»</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Показати рекорди</entry ></row> <row ><entry ><keycap >P</keycap ></entry ><entry >Призупинити гру</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Стрілка праворуч</keycap ></entry ><entry >Пересунути блок праворуч</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Стрілка ліворуч</keycap ></entry ><entry >Пересунути блок ліворуч</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Стрілка вниз</keycap ></entry ><entry >Опустити блок</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Z</keycap ></entry ><entry >Повернути блок за годинниковою стрілкою</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Стрілка вгору</keycap ></entry ><entry >Повернути блок проти годинникової стрілки</entry ></row> </tbody> </tgroup> </table> <para >Ці клавіатурні скорочення можна змінити за допомогою пункту меню <menuchoice > <guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати скорочення...</guimenuitem > </menuchoice >.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> <title >Часті запитання</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Чи можна змінити вигляд гри? </para> </question> <answer> <para >Так, відкрийте меню <guimenu >Параметри</guimenu > і натисніть пункт <guimenuitem >Налаштувати &kblocks;...</guimenuitem >. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="settings"> <title >Параметри гри</title> <para >Параметри гри можна налаштувати за допомогою пункту меню <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати &kblocks;...</guimenuitem ></menuchoice >. У відповідь на вибір вами цього пункту меню програма відкриє діалогове вікно. </para> <para >На вкладці «Тема» ви можете встановити тему вигляду програми. Оберіть тему зі списку, — праворуч буде показано попередній перегляд цієї теми. Встановити тему можна за допомогою кнопок <guibutton >Застосувати</guibutton > і <guibutton >Гаразд</guibutton >. </para> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Подяки і ліцензія</title> <para >Авторські права на програму &kblocks; належать (© 2007-2008) </para> <itemizedlist> <title >Автор</title> <listitem> <para >&Mauricio.Piacentini; &Mauricio.Piacentini.mail; </para> </listitem> </itemizedlist> <para >Авторські права на документацію до програми належать &Mauricio.Piacentini; &Mauricio.Piacentini.mail;, ©2008</para> <para >Переклад українською: Юрій Чорноіван<email >yurchor@ukr.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Встановлення</title> <sect1 id="getting-kblocks"> <title >Як отримати &kblocks;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Збирання і встановлення</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->