<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kxkb;"> <!ENTITY package "kdebase"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Підручник з &kxkb;</title> <authorgroup> <author >&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </author> <othercredit role="developer" >&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Юрій</firstname ><surname >Чорноіван</surname ><affiliation ><address ><email >yurchor@ukr.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Переклад українською</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2003,2008</year> <holder >&Andriy.Rysin;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2008-04-12</date> <releaseinfo >2.00.00</releaseinfo> <abstract ><para >&kxkb; — це засіб для перемикання розкладок клавіатури, заснований на додатку до X11 — xkb.</para ></abstract > <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kxkb</keyword> <keyword >keyboard</keyword> <keyword >розкладка</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Вступ</title> <para >&kxkb; — це засіб для перемикання розкладок клавіатури у &kde;. Його засновано на додатку до X11 — xkb. Цей засіб надає вам змогу використовувати різні розкладки клавіатури для введення тексту. &kxkb; обладнано також індикатором розкладки клавіатури. </para> </chapter> <chapter id="usingthekxkb"> <title >Користування &kxkb;</title> <sect1 id="getting-started"> <title >Початок роботи</title> <para >&kxkb; запускається автоматично і залишається у системному лотку у вигляді прапорця з дво- або трилітерною абревіатурою назви розкладки поверху прапорця, якщо визначено декілька розкладок або позначено параметр <guilabel >Показувати індикатор для однієї розкладки</guilabel >.</para> <para >Якщо виконується &kxkb;, ви можете перемикати розкладки за допомогою натискання вказівником миші піктограми у лотку або клавіатурного скорочення. Клавіатурне ж скорочення або повторне натискання вказівником піктограми перемкнуть введення на наступну розкладку. Ви також можете навести вказівник миші на піктограму &kxkb;, клацнути правою кнопкою миші і вибрати розкладку зі списку, що з’явиться.</para> <para >Налаштувати &kxkb; можна за допомогою вибору пункту <guimenuitem >Налаштувати...</guimenuitem > з контекстного меню піктограми у системному лотку (викликається клацанням правою кнопкою) або у Параметрах системи: сторінка <guilabel >Локалізація та доступність</guilabel > <guilabel >Розкладка клавіатури</guilabel >. Цю ж сторінку ви можете викликати за допомогою команди <command >kcmshell4 keyboard_layout</command >, відданої з термінала.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuringkxkb"> <title >Як налаштувати &kxkb;</title> <sect1 id="general-config"> <title >Загальна інформація</title> <para >На сторінці налаштування &kxkb; є три вкладки: <guilabel >Розкладка</guilabel >, <guilabel >Параметри перемикання</guilabel > та <guilabel >Додатково</guilabel >. На першій з вкладок ви можете визначити розкладки, якими ви будете користуватися, а також їх параметри (варіант, позначка тощо), на другій можна визначити спосіб, у який перемикатиметься розкладка, зокрема, яке клавіатурне скорочення слід використовувати, чи слід використовувати одну розкладку для кожного вікна, програми тощо. На третій вкладці ви можете встановити параметри додатка Xkb. Ці параметри є властивостями X.org, &kxkb; не керує ними — він просто може їх встановити. </para> <para >&kxkb; може працювати у двох режимах: повної підтримки перемикання або простого індикатора. У першому режимі користувач може налаштувати розкладки, клавіатурні скорочення та інші параметри, у другому, &kxkb; просто показуватиме поточну розкладку, налаштування ж і перемикання виконуватиметься сервером X самостійно. </para> <note ><para >Налаштування &kxkb; нічого не змінює у файлах налаштування X.org. Якщо буде позначено параметр <guilabel >Ввімкнути розкладки клавіатури</guilabel >, параметри розкладки з налаштувань X.org буде замінено на параметри програми, а якщо увімкнено і <guilabel >Скинути попередні параметри</guilabel >, то буде замінено і параметри Xkb. </para ></note> <note ><para >Якщо пункт <guilabel >Скинути попередні параметри</guilabel > не позначено, параметри xkb, обрані у налаштуваннях, буде об’єднано з поточними активними параметрами, тобто параметрами з файла налаштувань X.org і всіма тими, що встановлюються пізніше. </para ></note> <para >Якщо позначено пункт <guilabel >Ввімкнути розкладки клавіатури</guilabel >, &kxkb; ініціюватиме розкладки за допомогою команди <command >setxkbmap</command >. У вікні налаштування ви зможете побачити рядок команди, яку буде виконано під час ініціювання. Те саме стосується і параметрів xkb. Ці команди можуть бути корисними для усунення проблем або додаткового налаштування xkb. </para> </sect1> <sect1 id="layout-config"> <title >Налаштування розкладки</title> <para >Ліворуч на вкладці налаштування розкладки показано список доступних розкладок. Вам слід почергово обрати всі розкладки, які ви бажаєте використовувати, і додати їх до активних розкладок праворуч. Ви також можете змінити порядок, у якому перемикатимуться розкладки за допомогою клавіатурного скорочення або кнопки миші. Перша розкладка у списку є типовою розкладкою. </para> <para >Деякі з розкладок мають декілька варіантів. Варіантам розкладок, зазвичай, відповідають різні карти клавіш для одної мови. Наприклад, українська розкладка має чотири варіанти: basic, winkeys (як у &Windows;), typewriter (як на друкарській машинці) і phonetic (всі українські літери розташовано на клавішах з їх відповідниками з латиниці). Якщо ваша розкладка має декілька варіантів, ви можете вибрати потрібний зі спадного списку під списком активних розкладок. </para> <para >Крім того, ви можете змінити позначку, яку буде показано поверху прапорця, якщо вам не подобається типова позначка. </para> <para >Параметр моделі клавіатури не залежить від вашої розкладки і стосується моделі обладнання, тобто способу, у який виготовлено клавіатуру. Сучасні клавіатури, які постачаються з комп’ютерами, зазвичай, маю дві додаткові клавіші і належать до "104-клавішних" моделей. Якщо ви не знаєте, до якого саме типу належить ваша клавіатура, скористайтеся типом 104-клавіші. </para> <note> <para >Якщо ви залишите список активних розкладок порожнім, перемикання розкладок буде вимкнено </para> </note> </sect1> <sect1 id="switching-config"> <title >Параметри перемикання</title> <para >Тут ви можете обрати правила перемикання розкладок клавіатури. Типовими правилами є <option >Загальні</option >, це означає, що у всіх програмах розкладка перемикатиметься одночасно. <option >Програма</option > означає, що кожна програма матиме свою розкладку, а перемикання розкладки у одній з програм не призводитиме до перемикання розкладок у інших. <option >Вікно</option > означає, що кожне вікно матиме свою розкладку, навіть якщо ці вікна належать одній програмі, <option >Стільниця</option > надає вам змогу змінювати розкладку лише на активній стільниці. </para> <para >У розділі клавіатурних скорочень ви можете обрати клавіатурні скорочення для перемикання між розкладками. Скороченням може бути комбінація клавіш-модифікаторів (наприклад, <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;</keycombo >), або комбінація зі звичайними клавішами (наприклад, <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >K</keycap ></keycombo >), можна також використовувати і мішані варіанти. </para> <sect2 id="modifier-only-keys"> <title >Скорочення лише з клавіш-модифікаторів</title> <para >Цими скороченнями керує X.org (а не &Qt;/&kde;), їх можна налаштувати на вкладці <guilabel >Додатково</guilabel >. Список можливих скорочень обмежено, але ви можете визначити власні, якщо вам відомо, як змінити правила і карти xkb. Але не забувайте: якщо ви змінити карти xkb, змініть також файл правил xorg.xml, оскільки саме з нього бере інформацію &kxkb;. </para> <note> <para >Недоліком подібного підходу є те, що перемикання виконується під час натискання клавіш, а не під час їх відпускання, наприклад, якщо ви налаштували клавіатурне скорочення <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;</keycombo >, всі ваші клавіатурні скорочення, які починаються з цієї комбінації, можуть не працювати. Додаткову інформацію можна отримати з повідомлення про <ulink url="http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=865" >Ваду 865 у X.org</ulink > </para> </note> <para >Якщо у вашій розкладці є третій рівень символів, ви також можете налаштувати клавіатурне скорочення для перемикання на цей рівень. </para> </sect2> <sect2 id="non-modifier-only-keys"> <title >Стандартні скорочення</title> <para >Ці скорочення керуються &Qt;/&kde; і надають вам змогу гнучкішого вибору серед комбінацій клавіш. </para> <note> <para >Недоліком цього підходу є те, що стандартні скорочення не працюватимуть, якщо відкрито контекстне вікно (наприклад, спадний список). </para> </note> </sect2> </sect1> <sect1 id="xkboptions-config"> <title >Додатково</title> <para >Параметри Xkb надають вам змогу змінити поведінку вашої клавіатури. &kxkb; не обробляє ці параметри — вони просто передаються до додатка xkb. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="kxkbtroubleshooting"> <title >Вирішення проблем</title> <sect1 id="troubles"> <title >Типові проблеми</title> <para >Якщо ви перемикаєтеся на певну розкладку, а окремі символи, клавіші яких ви натискаєте, не показуються на екрані, будь ласка, перевірте ваші локальні параметри, ці параметри розташовано, наприклад, у <filename >~/.i18n</filename > або <filename >/etc/sysconfig/i18n</filename >, локаль, яку було встановлено до запуску програм &kde;, повинна мати відповідні символи з вашої розкладки. Рекомендуємо використовувати UTF-8, ця локаль має добре працювати для більшості мов. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="xkb-files"> <title >Файли і описи розкладок</title> <sect1 id="xkb-files-and-layouts"> <title >Файли і розкладки <application >xkb</application ></title> <para >Всі доступні розкладки клавіатури, варіанти і параметри описано у файлі <filename >/usr/share/X11/rules/xorg.xml</filename >, а самі розкладки можна знайти у теці <filename >/usr/share/X11/symbols</filename >. Зауважте, що розташування цих файлів може залежати від операційної системи та дистрибутива, який ви використовуєте.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> <title >Подяки і ліцензії</title> <para >Цю версію &kxkb; розробив і підтримує &Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail;. Над <application >kxkb</application > також працювали і декілька інших людей:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Shaheed Haque <email >srhaque@iee.org</email ></para ></listitem> <listitem ><para >Ilya Konstantinov <email >kde-devel@future.galanet.net</email > </para ></listitem> </itemizedlist> <para >Переклад українською: Юрій Чорноіван<email >yurchor@ukr.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->