Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > media > main-release > by-pkgid > a8854c35e6698068c1f67a36fcae839e > files > 871

kde-l10n-uk-4.4.3-1mdv2010.1.noarch.rpm

<!--
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd">
-->


<chapter id="contribute">
<title
>Як зробити внесок</title>

<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Як я можу зробити внесок у &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>&kde; є проектом зі створення вільного програмного забезпечення, що існує завдяки внескам добровольців. Кожен може зробити свій внесок до &kde;. Потрібні не лише зусилля програмістів. Існує багато способів допомогти у покращенні &kde;:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Випробування програм.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Надсилайте повідомлення про вади. Щоб дізнатися як, прочитайте розділ <link linkend="bug-report"
>Як можна повідомити про ваду?</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Пишіть документацію або файли довідки. Додаткову інформацію щодо цього виду внесків ви можете знайти на <ulink url="http://l10n.kde.org/docs/"
>Домашній сторінці редакторської команди &kde;</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Перекладайте програми, документацію і файли довідки. Щоб дізнатися про це більше, вам слід завітати до <ulink url="http://l10n.kde.org"
>Веб-сайта перекладачів інтерфейсу і документації &kde;</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Намалюйте красиві піктограми або запишіть нові звукові ефекти. Щоб дізнатися про це більше, відвідайте <ulink url="http://kde-artists.org/"
>сторінку творчих працівників &kde;</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Пишіть статті і книги про &kde;. Якщо ви бажаєте поширювати інформацію щодо &kde;, просто надішліть електронного листа за адресою <email
>kde-promo@kde.org</email
>. Це допоможе вам зв’язатися з добровольцями, які займаються зв’язками з громадськістю.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Створюйте нові програми для &kde;. Щоб дізнатися про це більше, зверніться до розділу <xref linkend="programming"/>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ну і, звичайно ж, ми завжди раді спонсорам. :-)</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Існує декілька місць, де ви можете знайти докладнішу інформацію, якщо ви бажаєте долучитися до розробки. Спочатку підпишіться на один зі <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
>списків листування</ulink
>. Ви швидко побачите, що можна вдосконалити або додати.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="bug-report">
<para
>Як можна повідомити про ваду?</para>
</question>
<answer>
<para
>Система стеження і повідомлення про вади знаходиться за адресою <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
>. Цю систему обладнано майстром для полегшення процесу повідомлення про нову ваду, а також списком всіх відомих вад.</para>
<para
>Найлегше повідомити про ваду за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Довідка</guimenu
><guimenuitem
>Надіслати звіт про помилку...</guimenuitem
></menuchoice
> програми, у якій ви виявили ваду. За допомогою цього пункту меню ви можете відкрити діалогове вікно, у якому буде посилання на систему стеження за вадами. Будь ласка, виконуйте всі настанови, які буде показано у майстрі повідомлення про вади.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="programming">
<para
>Я хочу створити програму для &kde;. З чого мені розпочати?</para>
</question>
<answer>
<para
>Розробляти програмне забезпечення для &kde; може кожен. Те, з чого слід почати, дуже залежить від вашого досвіду, наприклад, від того, чи вивчали ви  C++ і чи маєте досвід роботи з набором інструментів &Qt; тощо.</para>
<para
>Для програмування для &kde; вам потрібні будуть деякі інструменти: <application
>cmake</application
> і <application
>gcc</application
>. Щоб дізнатися більше, завітайте на сторінку <ulink url="http://techbase.kde.org/"
>http://techbase.kde.org/</ulink
>. </para>
<para
>Ще одним чудовим ресурсом для вивчення програмування у &kde; є інтерактивні підручники з &Qt;. Ці підручники встановлюються разом з &Qt;. Щоб переглянути їх, відкрийте файл <filename
>$<envar
>QTDIR</envar
>/doc/html/index.html</filename
> у &konqueror; і зробіть для нього закладку. Підручники можна знайти у розділі "Using Qt". Початкові коди для кожного з уроків можна знайти у каталозі <filename class="directory"
>$<envar
>QTDIR</envar
>/tutorial</filename
>.</para>
<para
>Крім того, є ще одна річ, яку має зробити кожен, хто цікавиться програмування для &kde;: <emphasis
>підписатися на список листування розробників</emphasis
>. Щоб зробити це, вам слід надіслати порожнього електронного листа за адресою <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org"
>kde-devel-request@kde.org</ulink
>, темою листа має бути <userinput
>subscribe <replaceable
>ваша_адреса_електронної_пошти</replaceable
></userinput
>. <important
><para
>Будь ласка, уважно прочитайте розділ <link linkend="subscribe"
>Як підписатися/скасувати підписку на ці списки листування</link
>. Все, що там написано стосується також і списку листування розробників.</para
></important
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Як я можу отримати доступ до &kde; <acronym
>SVN</acronym
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Проект &kde; використовує <acronym
>SVN</acronym
> для розробки ключових частин програмного забезпечення. Зазвичай, якщо ви змінили якусь з частин програми (наприклад, виправили ваду), і бажаєте внести зміни до основного коду програми, краще за все створити латку до поточного стану програми, а потім надіслати цю латку розробникові або супровідникові відповідної програми.</para>
<para
>Якщо ви робите це більшою або меншою мірою регулярно, ось настанови щодо того, як отримати доступ на запис до сховища <acronym
>SVN</acronym
>: <ulink url="http://techbase.kde.org/Contribute/Get_a_SVN_Account"
> http://techbase.kde.org/Contribute/Get_a_SVN_Account</ulink
>. Але майте на увазі, що збільшення кількості користувачів сповільнює доступ до <acronym
>SVN</acronym
> для всіх розробників, отже адміністратори намагаються зберігати число осіб з безпосереднім доступом до <acronym
>SVN</acronym
> якомога меншим. І все ж, не вагайтеся і попросіть про доступ!</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Як отримати доступ на читання до сховища <acronym
>SVN</acronym
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Так. Настанови щодо того, як отримати анонімний доступ лише для читання до <acronym
>SVN</acronym
> знаходяться тут: <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Sources/Anonymous_SVN"
>http://techbase.kde.org/Getting_Started/Sources/Anonymous_SVN</ulink
> </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Як приєднатися до зусиль з перекладу програм &kde; моєю рідною мовою?</para>
</question>
<answer>
<para
>Завітайте на <ulink url="http://l10n.kde.org"
>Веб-сайт перекладачів інтерфейсу та документації &kde;</ulink
>. Там ви зможете побачити, чи бува не перекладено програму, яку ви бажаєте перекласти (більшість таких програм вже перекладено). Якщо ж програму ще не перекладено, ви знайдете там інформацію про те, як зробити це самому.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>