<!-- <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <chapter id="contribute"> <title >Як зробити внесок</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Як я можу зробити внесок у &kde;?</para> </question> <answer> <para >&kde; є проектом зі створення вільного програмного забезпечення, що існує завдяки внескам добровольців. Кожен може зробити свій внесок до &kde;. Потрібні не лише зусилля програмістів. Існує багато способів допомогти у покращенні &kde;:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Випробування програм.</para ></listitem> <listitem ><para >Надсилайте повідомлення про вади. Щоб дізнатися як, прочитайте розділ <link linkend="bug-report" >Як можна повідомити про ваду?</link >.</para ></listitem> <listitem ><para >Пишіть документацію або файли довідки. Додаткову інформацію щодо цього виду внесків ви можете знайти на <ulink url="http://l10n.kde.org/docs/" >Домашній сторінці редакторської команди &kde;</ulink >.</para ></listitem> <listitem ><para >Перекладайте програми, документацію і файли довідки. Щоб дізнатися про це більше, вам слід завітати до <ulink url="http://l10n.kde.org" >Веб-сайта перекладачів інтерфейсу і документації &kde;</ulink >.</para ></listitem> <listitem ><para >Намалюйте красиві піктограми або запишіть нові звукові ефекти. Щоб дізнатися про це більше, відвідайте <ulink url="http://kde-artists.org/" >сторінку творчих працівників &kde;</ulink >.</para ></listitem> <listitem ><para >Пишіть статті і книги про &kde;. Якщо ви бажаєте поширювати інформацію щодо &kde;, просто надішліть електронного листа за адресою <email >kde-promo@kde.org</email >. Це допоможе вам зв’язатися з добровольцями, які займаються зв’язками з громадськістю.</para ></listitem> <listitem ><para >Створюйте нові програми для &kde;. Щоб дізнатися про це більше, зверніться до розділу <xref linkend="programming"/>.</para ></listitem> <listitem ><para >Ну і, звичайно ж, ми завжди раді спонсорам. :-)</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Існує декілька місць, де ви можете знайти докладнішу інформацію, якщо ви бажаєте долучитися до розробки. Спочатку підпишіться на один зі <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" >списків листування</ulink >. Ви швидко побачите, що можна вдосконалити або додати.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="bug-report"> <para >Як можна повідомити про ваду?</para> </question> <answer> <para >Система стеження і повідомлення про вади знаходиться за адресою <ulink url="http://bugs.kde.org" >http://bugs.kde.org</ulink >. Цю систему обладнано майстром для полегшення процесу повідомлення про нову ваду, а також списком всіх відомих вад.</para> <para >Найлегше повідомити про ваду за допомогою пункту меню <menuchoice ><guimenu >Довідка</guimenu ><guimenuitem >Надіслати звіт про помилку...</guimenuitem ></menuchoice > програми, у якій ви виявили ваду. За допомогою цього пункту меню ви можете відкрити діалогове вікно, у якому буде посилання на систему стеження за вадами. Будь ласка, виконуйте всі настанови, які буде показано у майстрі повідомлення про вади.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="programming"> <para >Я хочу створити програму для &kde;. З чого мені розпочати?</para> </question> <answer> <para >Розробляти програмне забезпечення для &kde; може кожен. Те, з чого слід почати, дуже залежить від вашого досвіду, наприклад, від того, чи вивчали ви C++ і чи маєте досвід роботи з набором інструментів &Qt; тощо.</para> <para >Для програмування для &kde; вам потрібні будуть деякі інструменти: <application >cmake</application > і <application >gcc</application >. Щоб дізнатися більше, завітайте на сторінку <ulink url="http://techbase.kde.org/" >http://techbase.kde.org/</ulink >. </para> <para >Ще одним чудовим ресурсом для вивчення програмування у &kde; є інтерактивні підручники з &Qt;. Ці підручники встановлюються разом з &Qt;. Щоб переглянути їх, відкрийте файл <filename >$<envar >QTDIR</envar >/doc/html/index.html</filename > у &konqueror; і зробіть для нього закладку. Підручники можна знайти у розділі "Using Qt". Початкові коди для кожного з уроків можна знайти у каталозі <filename class="directory" >$<envar >QTDIR</envar >/tutorial</filename >.</para> <para >Крім того, є ще одна річ, яку має зробити кожен, хто цікавиться програмування для &kde;: <emphasis >підписатися на список листування розробників</emphasis >. Щоб зробити це, вам слід надіслати порожнього електронного листа за адресою <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org" >kde-devel-request@kde.org</ulink >, темою листа має бути <userinput >subscribe <replaceable >ваша_адреса_електронної_пошти</replaceable ></userinput >. <important ><para >Будь ласка, уважно прочитайте розділ <link linkend="subscribe" >Як підписатися/скасувати підписку на ці списки листування</link >. Все, що там написано стосується також і списку листування розробників.</para ></important ></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Як я можу отримати доступ до &kde; <acronym >SVN</acronym >?</para> </question> <answer> <para >Проект &kde; використовує <acronym >SVN</acronym > для розробки ключових частин програмного забезпечення. Зазвичай, якщо ви змінили якусь з частин програми (наприклад, виправили ваду), і бажаєте внести зміни до основного коду програми, краще за все створити латку до поточного стану програми, а потім надіслати цю латку розробникові або супровідникові відповідної програми.</para> <para >Якщо ви робите це більшою або меншою мірою регулярно, ось настанови щодо того, як отримати доступ на запис до сховища <acronym >SVN</acronym >: <ulink url="http://techbase.kde.org/Contribute/Get_a_SVN_Account" > http://techbase.kde.org/Contribute/Get_a_SVN_Account</ulink >. Але майте на увазі, що збільшення кількості користувачів сповільнює доступ до <acronym >SVN</acronym > для всіх розробників, отже адміністратори намагаються зберігати число осіб з безпосереднім доступом до <acronym >SVN</acronym > якомога меншим. І все ж, не вагайтеся і попросіть про доступ!</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Як отримати доступ на читання до сховища <acronym >SVN</acronym >?</para> </question> <answer> <para >Так. Настанови щодо того, як отримати анонімний доступ лише для читання до <acronym >SVN</acronym > знаходяться тут: <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Sources/Anonymous_SVN" >http://techbase.kde.org/Getting_Started/Sources/Anonymous_SVN</ulink > </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Як приєднатися до зусиль з перекладу програм &kde; моєю рідною мовою?</para> </question> <answer> <para >Завітайте на <ulink url="http://l10n.kde.org" >Веб-сайт перекладачів інтерфейсу та документації &kde;</ulink >. Там ви зможете побачити, чи бува не перекладено програму, яку ви бажаєте перекласти (більшість таких програм вже перекладено). Якщо ж програму ще не перекладено, ви знайдете там інформацію про те, як зробити це самому.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter>