Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > media > main-release > by-pkgid > a8854c35e6698068c1f67a36fcae839e > files > 877

kde-l10n-uk-4.4.3-1mdv2010.1.noarch.rpm

<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd">
-->

<chapter id="install">
<title
>Настанови зі встановлення</title>

<para
>Тут наведено загальні настанови щодо встановлення KDE. Будь ласка, доповніть ці відомості за допомогою читання файлів <filename
>README</filename
> і <filename
>INSTALL</filename
>, які постачаються разом з пакунками. Будь ласка, уважно все прочитайте і спробуйте спочатку розв’язати проблему самостійно. Якщо вам все ж знадобиться стороння допомога, спробуйте приєднатися до списків листування &kde; (перегляньте настанови нашого веб-сайта щодо приєднання до <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
>списків листування</ulink
>) або груп новин.</para>


<qandaset>


<qandaentry>
<question>
<para
>Для новонавернених</para>
</question>
<answer>

<para
>Отже, ви чули чутки. Або ви бачили знімки екрана. І вам до смерті хочеться мати &kde;. Але ви майже нічого не тямите у всіх цих справах з <quote
>альтернативною ОС</quote
>. Не переймайтеся! Вам всього лише треба дещо (ну, добре, трохи більше ніж дещо) прочитати, і все!</para>

<para
>&kde; не працює на жодній з версій &Microsoft; &Windows; або OS/2 (ще). Щоб працювати у &kde;, вам потрібна система &UNIX;. Будь ласка прочитайте розділ <xref linkend="platform"/>, щоб дізнатися більше.</para>

<para
>Оберіть програмну платформу, а потім встановіть її на вашої системи. Цей <acronym
>ЧаП</acronym
> не зможе вам у цьому допомогти, оскільки &kde; <ulink url="http://www.kde.org"
> працює на дуже багатьох платформах &UNIX;</ulink
>. </para>

<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->

<para
>Отже, ви все ж вирішили встановити &kde;. Будь ласка, розпочніть читання з наступного розділу. Щоб дізнатися як отримати &kde;, будь ласка, зверніться до розділу <xref linkend="where-to-get-kde"/>. Нарешті, якщо ви зіткнетеся з проблемами під час встановлення &kde;, будь ласка, не вагайтеся і скористайтеся <link linkend="mailing-lists"
>списками листування</link
> і <link linkend="newsgroups"
>групами новин</link
> &kde;. Але пам’ятайте: немає питань, які занадто дурні, щоб про них питати, але є питання занадто дурні, щоб на них відповідати, особливо, якщо відповідь на них уже є у цьому <acronym
>ЧаПі</acronym
>.</para>
<para
>Удачі і всього найкращого!</para>

</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Які вимоги на обладнання, потрібне для запуску &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Щоб запустити &kde; вам потрібен принаймні процесор класу pentium II, 64Мб оперативної пам’яті і 500Мб вільного місця на диску для базового встановлення. Хоча &kde; може запускатися і на апаратних конфігураціях, повільніших за вказану, такі експерименти призведуть до створення системи, яка буде дуже повільною. Загалом кажучи, якщо на вашому комп’ютері можна запусти сервер X з якимось іншим стільничним середовищем або засобом для керування вікнами, комп’ютер достатньо швидкий і для запуску &kde;.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Доступні формати пакунків</para>
</question>
<answer>


<para
>На сайті &kde-ftp; ви можете знайти декілька різновидів бінарних пакунків і пакунків з початковими кодами для різних дистрибутивів і операційних систем. Команда &kde; не створює бінарних пакунків — це роблять розробники дистрибутивів або супровідники пакунків. Будь ласка, зверніться до розділу <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/"
>Пояснення правил пакування &kde;</ulink
>, щоб дізнатися про правила пакування &kde;. Єдиними <quote
>офіційними</quote
> випусками є пакунки з початковими кодами у форматі tar.bz2. Також, прочитайте, будь ласка, файли <filename
>README</filename
> і <filename
>INSTALL</filename
> у теках з бінарними файлами. Список доступних пакунків випуску можна знайти на відповідній інформаційній сторінці. Для останнього випуску цією сторінкою є <ulink url="http://www.kde.org/info/4.1.0.php"
>Інформаційна сторінка &kde; 4.1.0</ulink
>.</para>

</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="prerequisites">
<para
>Передумови</para>
</question>
<answer>

<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? -->

<para
>Для збирання &kde; 4.1.0, вам потрібна бібліотека &Qt; версії 4.3 або новіша. Будь ласка, переконайтеся, що ви встановили правильну версію &Qt;. Вам також знадобляться файли заголовків, якщо ви бажаєте самостійно зібрати &kde;. Всі вони доступні, безкоштовно, за адресою <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download"
>http://www.trolltech.com/download</ulink
>. Крім того, є додаткові бібліотеки, які можуть покращити можливості &kde; після встановлення на вашій системі. Прикладом такої бібліотеки є бібліотека OpenSSL, яка надає &konqueror; можливість безпечного перегляду сторінок у мережі, для цього потрібна версія цієї бібліотеки 
>=0.9.6. Ці бібліотеки має надати вам супровідник дистрибутива, якщо їх немає, попросіть його про оновлення.</para>

</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Опис базових пакунків</para>
</question>
<answer>
<para
>Базовий дистрибутив складається з двох десятків пакунків. Деякі з них є необхідними, а інші є необов’язковими. Кожен з пакунків доступний у всіх зі згаданих вище форматах пакунків.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>kdelibs</term>
<listitem>
<para
>Необхідний</para>
<para
>У цьому пакунку містяться спільні бібліотеки, які потрібні для всіх програм &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdebase</term>
<listitem>
<para
>Необхідний</para>
<para
>У цьому пакунку містяться базові програми, які формують ядро KDE, зокрема засіб для керування вікнами, емулятор термінала, Центр керування, програма для роботи з файлами і панель.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>&arts;</term>
<listitem>
<para
>Необхідний</para>
<para
>Звуковий сервер &arts;. Потужний, прозорий для використання у мережі, звуковий сервер.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdeaddons</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Різноманітні додатки для &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; і &noatun; </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdeartwork</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Додаткові зображення для тла стільниці, теми, стилі і звуки...</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdebindings</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Різноманітні допоміжні прив’язки до інших мов, серед яких &Java;, Perl, Python...</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdegames</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Різноманітні ігри, серед яких &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; і &kpatience;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdegraphics</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Різноманітні програми, пов’язані з графічним показом інформації, зокрема переглядач &PostScript;, переглядач &DVI; і програма для малювання.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdeutils</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Різноманітні стільничні інструменти, зокрема калькулятор, текстовий редактор та інші штучки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdemultimedia</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Мультимедійні програми на зразок програвача КД і мікшера.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdenetwork</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Програми для роботи у мережі. Серед них клієнт обміну повідомленнями &kopete;, засіб для керування звантаженням &kget; і декілька інших програм.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdepim</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Інструменти для керування особистою інформацією. Серед них клієнт електронної пошти &kmail;, засіб для читання стрічок новин &knode; та інші схожі програми.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdeadmin</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Програми для адміністрування системи.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdeedu</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Освітні і розважальні програми для молодших користувачів &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdeaccessibility</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Програми для покращення доступності KDE, серед яких екранна лупа і клієнтська частина програми для синтезу мовлення з тексту. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdetoys</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Забавки!</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdevelop</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Повне інтегроване середовище для розробки у &kde; і Qt</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdewebdev</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Програми для розробки мережевих додатків. У цьому модулі містяться такі програми як &quanta;, інтегроване середовище для веброзробки, та інші програми корисні під час такої розробки</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>kdesdk</term>
<listitem>
<para
>Необов'язковий</para>
<para
>Набір інструментів для створення програмних продуктів у KDE. Містить збірку програм і інструменті, які використовую розробники KDE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
	
<para
>Перш за все, слід встановити &arts;, а потім kdelibs, за яким слід встановити kdeaddons. Всі інші пакунки можна встановлювати у довільному порядку.</para>

<para
>Більшість інструментів для роботи з пакунками нададуть вам змогу встановити ці пакунки до однієї теки, всі одразу, принагідно визначаючи і встановлюючи програмні продукти, від яких залежить стільничне середовище.  </para>

</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Настанови зі встановлення для різних форматів пакунків</para>
</question>
<answer>
<para
><important>
<para
>Будь ласка, не забудьте прочитати файли <filename
>README</filename
> і <filename
>INSTALL</filename
>, якщо маєте до них доступ.</para>
</important
></para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Встановлення пакунків для Debian</term>
<listitem>
<para
>Пакунки для Debian встановлюються у відповідності до новітнього стандарту <acronym
>FHS</acronym
> (Стандарт ієрархії файлів).</para>
<procedure>
<step performance="required"
><para
>перейдіть у режим адміністратора</para
></step>
<step performance="required"
><para
>виконайте команду <command
>dpkg <option
>-i <replaceable
>назва_пакунка.deb</replaceable
></option
></command
> для кожного з пакунків, які ви бажаєте встановити.</para
></step>
</procedure>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Встановлення пакунків <acronym
>RPM</acronym
></term>
<listitem>
<procedure>
<title
>Щоб встановити файли з <acronym
>RPM</acronym
></title>
<step performance="required"
><para
>перейдіть у режим адміністратора</para
></step>
<step performance="required"
><para
>виконайте команду <command
>rpm <option
>-ivh <replaceable
>packagename.rpm</replaceable
></option
></command
></para
></step>
</procedure>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Встановлення з файлів початкових кодів <filename
>.tar.bz2</filename
></term>
<listitem>
<para
>Оскільки спосіб збирання &kde; постійно змінюється і оновлюється, будь ласка, прочитайте розділ <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build"
>Звантаження і встановлення з початкових кодів</ulink
>, щоб дізнатися про поточні настанови щодо встановлення з початкових кодів. </para>
<para
>У більшості з випадків має спрацювати загальний підхід. </para>
<para
>Типово пакунок <filename
>.tar.bz2</filename
> встановлюється у теку <filename class="directory"
>/usr/local/kde</filename
>. Ви можете змінити цю поведінку за допомогою параметра <option
>--prefix</option
>, переданого скрипту <filename
>configure</filename
>.</para>
<procedure>
<step performance="required"
><para
>розпакуйте пакунки за допомогою команди <command
>tar <option
>jxvf <replaceable
>назва_пакунка.tar.bz2</replaceable
></option
></command
></para
></step>
<step performance="required"
><para
>перейдіть до теки з розпакованим пакунком за допомогою команди <command
>cd <replaceable
>назва_пакунка</replaceable
></command
></para
></step>
<step performance="required"
><para
>налаштуйте пакунок командою <command
>./configure</command
> <note
><para
>Деякі з пакунків (зокрема kdebase) мають окремі параметри налаштування, які можна застосувати у вашому випадку. Дізнатися про доступні параметри можна за допомогою команди <command
>./configure <option
>--help</option
></command
>.</para
></note
></para
></step>
<step performance="required"
><para
>зберіть пакунок командою <command
>make</command
></para
></step>
<step performance="required"
><para
>встановіть пакунок командою <command
>su <option
>-c "make install"</option
></command
> (якщо ви ще не працюєте від імені користувача root). Якщо ж ви працюєте від імені адміністратора, просто віддайте команду <command
>make <option
>install</option
></command
>.</para
></step>
</procedure>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Дії після встановлення</para>
</question>
<answer>
<para
>Перш за все, будь ласка, переконайтеся, що ви додали теку, куди було встановлено виконувані файли &kde; (наприклад, <filename class="directory"
>/usr/local/kde/bin</filename
>) до вашої змінної середовища <envar
>PATH</envar
>, а теку з бібліотеками &kde; — до змінної середовища <envar
>LD_LIBRARY_PATH</envar
> (потрібно лише у системах, що не підтримують rpath — для &Linux; &ELF; все має працювати і без цієї змінної). Назви змінних середовища у різних системах можуть відрізнятися, наприклад у &IRIX; назвою змінної є <envar
>SHLIB_PATH</envar
>. Після цього встановіть змінну середовища <envar
>KDEDIR</envar
> так, щоб вона вказувала на основу вашої ієрархії &kde;, наприклад, надайте їй значення <filename class="directory"
>/usr/local/kde</filename
>. <caution
> <para
>Будь ласка, пам’ятайте, що встановлення змінної <envar
>LD_LIBRARY_PATH</envar
> наосліп не є розумним ходом. У більшості випадків її встановлення взагалі непотрібне: ви можете заподіяти більше шкоди ніж користі. Існує вебсторінка, написана <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu"
>Dave Barr</ulink
>, де пояснено шкоду, яку може заподіяти встановлення <envar
>LD_LIBRARY_PATH</envar
>. Цю вебсторінку можна знайти за адресою <ulink url="http://www.visi.com/~barr/ldpath.html"
>http://www.visi.com/~barr/ldpath.html</ulink
>.</para>
</caution>
</para>
<para
>Хоча ви можете використовувати більшість програм &kde;, запускаючи їх поодинці, всіма перевагами додаткових можливостей &kde; можна скористатися лише за допомогою засобу для керування вікнами &kde; і його допоміжними програмами.</para>
<para
>Щоб полегшити ваше завдання, автори середовища написали простий скрипт  з назвою <filename
>startkde</filename
>, який встановлюється у теку <filename class="directory"
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/bin</filename
> і тому завжди до ваших послуг.</para>
<para
>Змініть файл <filename
>.xinitrc</filename
> у вашій домашній теці (спочатку зробіть його резервну копію!): вилучіть з нього все, що нагадує виклик засобу для керування вікнами, а замість вилучено вставте <command
>startkde</command
>. Перезапустіть сервер X. Якщо ви використовуєте &kdm;/<application
>xdm</application
>, вам слід змінити файл <filename
>.xsession</filename
>, а не файл <filename
>.xinitrc</filename
>. А якщо у вашій домашній теці немає ні файла <filename
>.xinitrc</filename
>, ні файла <filename
>.xsession</filename
>, просто створіть один з них з єдиним рядком: <command
>startkde</command
>. <note
> <para
>У деяких системах (зокрема &RedHat; &Linux;) замість цих файлів використовується файл <filename
>.Xclients</filename
>.</para>
</note
></para>
<para
>Всі ці дії нададуть вам можливість милуватися чудовою новою стільницею &kde;. Тепер ви можете розпочати вивчати прекрасний світ &kde;. Якщо ви спочатку бажаєте ознайомитися з документацією, ми дуже рекомендуємо перечитати <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html"
>Довідник початківця</ulink
>. Крім того, кожна з програм має інтерактивну довідку, доступ до якої можна отримати за допомогою меню <guimenu
>Довідка</guimenu
>.</para>
</answer>
</qandaentry>


<qandaentry>
<question>
<para
>Чи слід мені вилучити стару версію xyz, перш ніж встановлювати нову?</para>
</question>
<answer>
<para
>Загалом кажучи, це необов’язково. Пакунки <acronym
>RPM</acronym
> і Debian мають самі потурбуватися про задоволення всіх залежностей.</para>
<para
>Якщо ви збираєте все з початкових кодів, вам слід бути обережнішими. Настанови щодо того, як користуватися двома різними версіями &kde; на одній системі, подано на сторінці <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html"
>http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink
>. Але, будь ласка, пам’ятайте, що запуск двох різних версій &kde;, зібраних з початкових кодів, може призвести до проблем, якщо ви не будете обережні. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="startkde">
<para
>Як запустити &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Найзручнішим способом запуску &kde; є скрипт <filename
>startkde</filename
>. Щоб скористуватися цим способом, просто додайте рядок <command
>startkde</command
> в кінець вашого файла <filename
>.xsession</filename
> (або ваших файлів <filename
>.xinitrc</filename
> чи <filename
>.Xclients</filename
>, якщо ви не користуєтеся &kdm; або <application
>xdm</application
>). Крім того, будь ласка вилучіть всі рядки, за допомогою яких запускався ваш старий засіб для керування вікнами. Якщо у вашій домашній теці немає файлів <filename
>.xsession</filename
>, <filename
>.xinitrc</filename
>або <filename
>.Xclients</filename
>, просто створіть один з цих файлів, додавши у нього лише один рядок: <command
>startkde</command
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<!-- Still needed?
<qandaentry>
<question>
<para
>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
Why?</para>
</question>
<answer>
<para
>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
run properly if the suid bit is set.  This bit gives the screensavers
root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
<caution
><para
>The screensavers might be configured to secure the
machine until the password is entered.</para
></caution
></para>
<procedure>
<title
>Setting the suid bit on the screensavers</title>
<step performance="required"
><para
>become root</para
></step>
<step performance="required"
><para
><command
>chown root
$<envar
>KDEDIR</envar
>/bin/*.kss</command
></para
></step>
<step performance="required"
><para
><command
>chmod u+s
$<envar
>KDEDIR</envar
>/bin/*.kss</command
></para
></step>
</procedure>
<para
>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
<command
>./configure <option
>with-shadow</option
></command
> to
configure kdebase.  Then the suid bit is set automatically during
<command
>make install</command
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
-->
<qandaentry>
<question>
<para
>Чи можна встановити &kde; у теку користувача?</para>
</question>
<answer>
<para
>Так, ви можете встановити &kde; у будь-яку теку. Ваші дії залежатимуть від різновиду пакунків, з яких ви виконуєте встановлення:</para>
<procedure
><title
>Пакунки з початковими кодами</title>
<step performance="required"
><para
>Налаштуйте і встановіть пакунок за допомогою команди <command
>configure <option
>--prefix=<replaceable
>/користувачі/моя_домівка/kde</replaceable
></option
>; make; make install</command
>. Пакунок буде встановлено до теки <filename class="directory"
>/користувачі/моя_домівка/kde</filename
>.</para
></step>
<step performance="required"
><para
>Додайте наступний текст до ваших файлів ініціалізації. Будь ласка, зауважте, що немає потреби встановлювати <envar
>LD_LIBRARY_PATH</envar
>, краще взагалі не чіпати цю змінну.</para>

<para
>Для csh або tcsh:</para>
<programlisting
>setenv KDEDIR /users/myhome/kde

if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
   setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
else
   setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib
endif

if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
   setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
endif  
</programlisting>
<para
>Для <application
>bash</application
>:</para>
<programlisting
>KDEDIR=/users/myhome/kde
PATH=$KDEDIR/bin:$PATH
LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
</programlisting
></step>
</procedure>
<procedure
><title
>Пакунки <acronym
>RPM</acronym
></title>
<step performance="required"
><para
><command
>rpm</command
> надає вам змогу використовувати параметр <option
>--prefix</option
> для вибору теки, у яку ви бажаєте встановити середовище. Наприклад, виконання команди <command
>rpm <option
>-i --prefix=<replaceable
>/користувачі/моя_домівка/kde пакунок.rpm</replaceable
></option
></command
> призведе до встановлення пакунка до теки <filename class="directory"
>/користувачі/моя_домівка/kde</filename
>.</para
></step>
</procedure>
<para
><note>
<para
>Хоча &kde; і буде запускатися з теки користувача, існують деякі проблеми з програмами, яким потрібні права root, наприклад, з програмами пакунка kdeadmin. Але, оскільки ці програми і не призначено для запуску звичайними користувачами, немає сенсу цим перейматися.</para>
<para
>Крім того, у системах, де використовуються тіньові паролі, для того, щоб зберігачі екрана мали змогу розблоковувати екран, потрібні права на виконання від імені користувача root, отже, така можливість не працюватиме.</para>
</note
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Спроба виконати команду <command
>startkde</command
> завершується повідомленням <errorname
>can not connect to X server</errorname
> (неможливо з’єднатися з сервером X). Що не так?</para>
</question>
<answer>
<para
>Швидше за все, ви намагалися запустити сервер X за допомогою команди <command
>startkde</command
>. Сервер X слід запускати командою <command
>startx</command
>. <command
>startkde</command
> — це скрипт, який має запускатися з ваших файлів <filename
>.xinitrc</filename
>, <filename
>.xsession</filename
> або <filename
>.Xclients</filename
>, щоб задіяти засіб для керування вікнами і потрібні фонові служби &kde;. Крім того, прочитайте розділ <xref linkend="startkde"/>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>&kde; на &AIX;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Тепер <acronym
>IBM</acronym
> офіційно підтримує &kde; на &AIX;. Подробиці можна знайти на сторінці <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html"
>http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink
>. Дещо застарілу інформацію розміщено на сторінці <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html"
>http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>&kde; на портативному комп’ютері?</para>
</question>
<answer>
<para
>Якщо ви можете запусти &X-Window; на вашому портативному комп’ютері, у вас не повинно виникнути проблем з запуском на ньому &kde;. Крім того, корисно відвідати сторінки за наступними посиланнями:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><ulink url="http://www.linux-laptop.net/"
>http://www.linux-laptop.net/</ulink
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html"
>http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Мені не до вподоби типова тека, куди було встановлено &kde;. Як можна пересунути його так, щоб нічого не пошкодити?</para>
</question>
<answer>
<para
>Припустімо, що середовище встановлено у <filename class="directory"
>/opt/kde</filename
>, а ви бажаєте пересунути його до <filename class="directory"
>/usr/local/kde</filename
>. Вам слід зробити так:</para>
<procedure>
<step performance="required"
><para
>увійдіть до системи від імені адміністратора, якщо ви ще цього не зробили</para
></step>
<step performance="required"
><para
><command
>mv /opt/kde /usr/local/kde</command
></para
></step>
<step performance="required"
><para
><command
>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command
></para
></step>
</procedure>
<para
>Ці команди пересунуть всі ваші файли &kde; до теки <filename class="directory"
>/usr/local/kde</filename
>, але доступ до цих файлів можна буде отримати і з теки <filename class="directory"
>/opt/kde</filename
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Які файли можна вилучити з моєї теки, де збирався &kde;? Чи можна без заподіяння шкоди вилучити всі файли <filename
>*.h</filename
>, <filename
>*.c</filename
> і <filename
>*.o</filename
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Немає ніякої потреби зберігати файли <filename
>.c</filename
> і <filename
>.o</filename
>, але вам можуть знадобитися файли <filename
>.h</filename
>, оскільки вони включаються під час збирання ваших власних програм для &kde;. Крім того, якщо ви бажаєте накладати латки на початкові коди програм одразу після появи таких латок (а не звантажувати все з початку), вищевказані файли не слід чіпати.</para
> 
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Чи не втрачу я поточних налаштувань, якщо оновлю &kde;?</para>
</question>
<answer>

<para
>Ні. У більшості випадків &kde; здатне перенести ваші налаштування недоторканими. Можливо, вам лише потрібно буде повторно ввести паролі у деяких програмах (таких, як &kmail; або &knode;), але більшість інших параметрів залишиться неушкодженими.</para>

<para
>Існують як позитивні, так і негативні приклади переходу з деяких попередніх версій &kde;. Щоб убезпечити дані, ви можете зробити резервну копію всіх налаштувань &kde;. </para>

<para
>Налаштування зберігаються у підтеці <filename class="directory"
>$<envar
>HOME</envar
>/.kde</filename
> або <filename class="directory"
>$<envar
>HOME</envar
>/.kde2</filename
> вашої домашньої теки. Скопіюйте вашу стару теку <filename class="directory"
>.kde</filename
> або <filename class="directory"
>.kde2</filename
> до резервного місця, встановіть &kde;, а потім скопіюйте назад потрібні налаштування пошти і новин. Відомо, що більшість людей виконують безпосереднє оновлення, не вилучаючи старої теки <filename class="directory"
>.kde</filename
>, і не мають потім ніяких проблем.</para>
<para
>Ви можете перевизначити розташування <filename class="directory"
>$<envar
>HOME</envar
>/.kde</filename
> встановленням нового значення змінної середовища $<envar
>KDEHOME</envar
>.</para
> 
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="greyscreen">
<question>
<para
>Я оновив (оновила) &kde;, все пройшло нормально, але після запуску середовища я бачу перед собою лише сірий екран — нічого не відбувається. У консолі з’являються повідомлення про помилки з DCOPserver. Що відбувається?</para>
</question>

<answer>
<para
>Під час роботи &kde; використовує декілька тимчасових файлів. Їх, зазвичай, можна знайти у таких місцях:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><filename
>~/.DCOPserver-*</filename
> (зазвичай, таких файлів два — один є символічним посиланням на інший)</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>~/.kde/socket-<replaceable
>назва_вузла</replaceable
></filename
></para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>~/.kde/tmp-<replaceable
>назва_вузла</replaceable
></filename
>, який є зазвичай посиланням на такий файл:</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>/tmp/tmp-kde-<replaceable
>КОРИСТУВАЧ</replaceable
></filename
></para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>~/.kde/socket-<replaceable
>hostname</replaceable
></filename
>, який у свою чергу, зазвичай, є символічним посиланням на:</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>/tmp/ksocket-<replaceable
>КОРИСТУВАЧ</replaceable
></filename
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Якщо послідовність символічних посилань порушено, що трапляється через те, що <command
>cron</command
> або скрипт завершення роботи спорожняють теку <filename class="directory"
>/tmp</filename
>, трапляються непередбачені речі. Ці файли, як і символічні посилання, всі створюються автоматично під час запуску &kde;, отже, ви можете безпечно вилучити їх, <emphasis
>але лише коли &kde; не запущено</emphasis
>.</para>

<para
>Якщо після запуску &kde; ви бачите перед собою лише сірий екран, або якщо ви отримуєте повідомлення, у якому написано про <errorname
>Check your installation</errorname
> (Перевірте наявність встановлених файлів), завершіть роботу сервера X і вилучіть всі вищезгадані файли, а потім спробуйте перезапустити сервер X.</para>

<para
>Зазвичай (тобто, якщо ви не оновлювали версію &kde;), абсолютно безпечно не чіпати ці файли, за їх рахунок ви можете зекономити декілька секунд під час запуску вашого &kde;.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Збирання kdebase завершується помилкою: <errorname
>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname
> (bin/sh: msgfmt: команди не знайдено)!</para>
</question>
<answer>
<para
>Вам потрібно встановити програму &GNU; <application
>msgfmt</application
>, яка є частиною пакунка &GNU; i18n — <application
>gettext</application
>. Ви можете звантажити цю програму з будь-якого дзеркала &GNU;.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Як вилучити програми &kde;, зібрані з початкових кодів?</para>
</question>
<answer>
<para
>Ви можете вилучати ваші програми за допомогою команди <command
>make uninstall</command
>, відданої з тої ж теки, з якої ви виконували команду <command
>make install</command
>. Якщо ви вже встигли вилучити цю теку, існує лише один шлях, але він дуже незручний: перейдіть до теки <filename class="directory"
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/bin</filename
> і вилучайте файли один по одному.</para>
<para
>Якщо ви сильно переймаєтеся тим, щоб не опинитися у подібній ситуації, ви можете скористатися програмою на зразок &GNU; <application
>stow</application
>. Цю програму можна знайти за адресою <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html"
>http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="gif">
<para
>Як щодо підтримки &GIF;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Відсутність підтримки пов’язана з проблемами з патентом Unisys на алгоритм &LZW;. Підтримку &GIF; було типово вимкнено, починаючи з версії &Qt; 1.44. Якщо ви бажаєте використовувати &GIF; і маєте відповідну ліцензію, зберіть &Qt; повторно з підтримкою &GIF;. Команда налаштування: <command
>./configure <option
>-gif</option
></command
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>