<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"> <!ENTITY glossary-kdeprinting SYSTEM "kdeprintingglossary.docbook"> ]> <glossary id="glossary" >&glossary-kdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies"> <title >Технології</title> <glossentry id="gloss-ioslave"> <glossterm >Підлеглі вводи/виводи</glossterm> <glossdef ><para >Підлеглі засоби вводу/виводу надають змогу програмам &kde; отримувати доступ до віддалених ресурсів так само легко, як це робиться для локальних ресурсів (що робить такі ресурси <quote >прозорими для мережі</quote >). Віддалені ресурси (наприклад, файли) можуть зберігатися у каталогах для спільного доступу <acronym >SMB</acronym > або у подібних каталогах.</para> <glossseealso otherterm="gloss-smb" ><acronym >SMB</acronym ></glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kio"> <glossterm ><acronym >KIO</acronym ></glossterm> <glossdef ><para >Система вводу/виводу &kde;, яка використовує так звані <quote >підлеглі засоби вводу/виводу</quote >.</para> <glossseealso otherterm="gloss-ioslave" >Підлеглі вводи/виводи</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kparts"> <glossterm >KParts</glossterm> <glossdef ><para >KParts — це технологія вбудовування, яка надає змогу програмам &kde; вбудовуватися до інших програм &kde;. Наприклад, інструмент для перегляду тексту у &konqueror; є KPart.</para> <glossseealso otherterm="gloss-konqueror" >&konqueror;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-ksycoca"> <glossterm ><acronym >KSycoca</acronym ></glossterm> <glossdef ><para ><acronym >KSycoca</acronym > (&kde; <emphasis >Sy</emphasis >stem <emphasis >Co</emphasis >nfiguration <emphasis >Ca</emphasis >che або Кеш системних налаштувань &kde;) — це кеш налаштувань, який, наприклад, гарантує швидкий доступ до пунктів меню.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kbuildsycoca" ><application >KBuildSycoca</application ></glossseealso> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-xfree86"> <title >XFree86</title> <glossentry id="gloss-antialiasing"> <glossterm >Згладжування</glossterm> <glossdef ><para >У контексті &kde; згладжування часто означає згладжування зображень символів шрифтів, які ви бачите на екрані. &Qt; версії 2.3.0 або вищої, за використання разом з XFree86 4.x та Xorg роблять таке згладжування можливим у &kde;.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-qt" >&Qt;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-xserver"> <glossterm >Сервер X</glossterm> <glossdef ><para >Сервер X це основа, на якій побудовано різноманітні графічні інтерфейси користувача, на зразок &kde;. Цей сервер на базовому рівні обробляє дані, що надходять від миші та клавіатури (локального комп’ютера або віддаленого вузла) і надає у розпорядження програм елементарні графічні процедури для малювання прямокутників та інших примітивів.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-gui" >Графічний інтерфейс</glossseealso > </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-applications"> <title >Програми</title> <glossentry id="gloss-kbuildsycoca"> <glossterm ><application >KBuildSycoca</application ></glossterm> <glossdef ><para ><application >KBuildSycoca4</application > — це програма, яка керується з командного рядка і повторно створює так звані <acronym >KSycoca</acronym >. Це корисно, наприклад, якщо деякі або всі модулі у &systemsettings; відсутні.</para> <glossseealso otherterm="gloss-ksycoca" ><acronym >KSycoca</acronym ></glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-systemsettings" >&systemsettings;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-systemsettings"> <glossterm >&systemsettings;</glossterm> <glossdef ><para >Це проект і назва файла центру керування &kde;. Системні параметри надають вам змогу налаштувати у візуальному режимі майже всі параметри &kde;.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-konqueror"> <glossterm >&konqueror;</glossterm> <glossdef ><para >&konqueror; — переглядач інтернету, зображень, інструмент для роботи з файлами, тощо, та основна частина проекту &kde;. Докладніше дізнатися про &konqueror; ви можете за адресою <ulink url="http://www.konqueror.org" >www.konqueror.org</ulink >.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology"> <title >Термінологія стільниці</title> <glossentry id="gloss-draganddrop"> <glossterm >Перетягування і скидання</glossterm> <glossdef ><para >За допомогою цієї концепції можна замінити багато дій, на зразок копіювання файлів з одного місця у інше, певними рухами вказівника миші, наприклад, наведенням вказівника миші на піктограму у вікні &konqueror;, перетягуванням піктограми вказівником миші за натиснутої лівої кнопки миші і відпусканням кнопки (<quote >скиданням</quote > об’єкта) для копіювання файлів.</para> <glossseealso otherterm="gloss-konqueror" >&konqueror;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-gui"> <glossterm >Графічний інтерфейс (&GUI;)</glossterm> <glossdef ><para >Абревіатура <emphasis >G</emphasis >raphical <emphasis >U</emphasis >ser <emphasis >I</emphasis >nterface означає «графічний інтерфейс користувача». Всі стільничні середовища (зокрема &kde;) є графічними інтерфейсами користувача. У більшості &GUI; є підтримка миші та вікна для роботи з програмами.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kde"> <glossterm >&kde;</glossterm> <glossdef ><para >Абревіатура від слів <quote >K Desktop Environment</quote > (Стільничне середовище K), провідний графічний інтерфейс користувача (&GUI;) для заснованих на &UNIX; систем. Докладнішу інформацію можна отримати за адресою <ulink url="http://www.kde.org" >www.kde.org</ulink >.</para> <glossseealso otherterm="gloss-gui" >Графічний інтерфейс</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-gnome"> <glossterm ><acronym >GNOME</acronym ></glossterm> <glossdef> <para ><emphasis >G</emphasis >NU <emphasis >N</emphasis >etwork <emphasis >O</emphasis >bject <emphasis >M</emphasis >odel <emphasis >E</emphasis >nvironment — один з провідних графічних інтерфейсів у &UNIX;.</para> <glossseealso otherterm="gloss-gui" >Графічний інтерфейс</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-panel"> <glossterm >Панель</glossterm> <glossdef ><para >Стосується панелі, яка часто знаходиться внизу екрана.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-ripping"> <glossterm >видирання</glossterm> <glossdef ><para >Процес читання звукових даних з компакт-диска зі збереженням їх на жорсткий диск.</para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="kde-development"> <title >Розробка у &kde;</title> <glossentry id="gloss-qt"> <glossterm >&Qt;</glossterm> <glossdef ><para >Графічний інтерфейс (&GUI;) &kde; засновано на наборі інструментів &Qt;, у якому наявні багато графічних елементів (так званих <quote >віджетів</quote >) з яких побудовано стільницю. Отримати докладніші відомості щодо &Qt; можна за адресою <ulink url="http://www.trolltech.com" >www.trolltech.com</ulink >.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-gui" >Графічний інтерфейс</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-widget" >Віджет</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-i18n"> <glossterm >i18n</glossterm> <glossdef ><para >Абревіатура від слова <quote >internationalization</quote > (інтернаціоналізація). &kde; має підтримку для багатьох різних мов, а деякі з методик i18n спрощують переклад графічного інтерфейсу і супутніх документів &kde; цими різними мовами. Докладніші відомості щодо процесу i18n можна отримати за адресою <ulink url="http://l10n.kde.org" >l10n.kde.org</ulink >.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-gui" >Графічний інтерфейс</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-l10n"> <glossterm >l10n</glossterm> <glossdef ><para >Абревіатура від слова <quote >localization</quote > (локалізація), процес адаптування програм до локального середовища. Це зокрема використання типової грошової одиниці та формату часу у програмах.</para> <glossseealso otherterm="gloss-i18n" >i18n</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-widget"> <glossterm >Віджет</glossterm> <glossdef ><para >Графічні елементи, на зразок смужок прокручування, кнопок або полів для введення інформації, які використовуються у &kde; для побудови графічного інтерфейсу. </para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-gui" >Графічний інтерфейс</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-svn"> <glossterm ><acronym >SVN</acronym ></glossterm> <glossdef> <para >Скорочення від слова <emphasis >Subversion</emphasis > (підверсія), система керування версіями. <acronym >SVN</acronym > — є дуже елегантним способом керування версіями файлів, за допомогою якої декілька розробників можуть працювати над одним проектом. Ви можете знайти опис того, як отримати найостаннішу версію (версію розробників) кодів &kde; за допомогою анонімного доступу до <acronym >SVN</acronym > за адресою <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html" >http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink >. Докладніші відомості щодо <acronym >SVN</acronym > можна отримати за адресою <ulink url="http://subversion.tigris.org/" >http://subversion.tigris.org/</ulink >. </para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-misc"> <title >Різне</title> <glossentry id="gloss-rfc"> <glossterm ><acronym >RFC</acronym ></glossterm> <glossdef ><para ><emphasis >R</emphasis >equest <emphasis >F</emphasis >or <emphasis >C</emphasis >omment (прохання про коментар). Звичайний спосіб оприлюднити нові ідеї щодо протоколів або процедур для обговорення інтернет-спільнотою. Хоча <acronym >RFC</acronym > і не є обов’язковими, багато з програм пройшли через таке обговорення до того, як були сприйняті спільнотою. Докладніші відомості щодо <acronym >RFC</acronym > можна знайти на <ulink url="http://www.rfc-editor.org" >Домашній сторінці RFC</ulink >.</para> </glossdef> </glossentry > </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-protocols"> <title >Різноманітні протоколи</title> <glossentry id="gloss-smb"> <glossterm ><acronym >SMB</acronym ></glossterm> <glossdef ><para ><emphasis >S</emphasis >erver <emphasis >M</emphasis >essage <emphasis >B</emphasis >lock (Блок повідомлень сервера). Мережевий протокол, який використовується у мережах &Microsoft; &Windows; для доступу до файлових систем інших комп’ютерів.</para> <glossseealso otherterm="gloss-ioslave" >Підлеглі вводи/виводи</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-irc"> <glossterm ><acronym >IRC</acronym ></glossterm> <glossdef ><para ><emphasis >I</emphasis >nternet <emphasis >R</emphasis >elay <emphasis >C</emphasis >hat (Трансляційна балачка у Інтернеті). Протокол, який визначено у <acronym >RFC</acronym > 1459, де міститься специфікація для створення програм для обміну текстовими повідомленнями у режимі реального часу.</para> <glossseealso otherterm="gloss-rfc" ><acronym >RFC</acronym ></glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-host"> <glossterm >вузол</glossterm> <glossdef ><para >Цим значенням може бути або назва з вашого файла <filename >/etc/hosts</filename > (<systemitem class="systemname" >mycomputer</systemitem >), або адреса з Інтернету (<systemitem class="systemname" >www.kde.org</systemitem >), або IP-адреса (<systemitem >192.168.0.10</systemitem >). </para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> </glossary>