Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > media > main-release > by-pkgid > e034d25b41f2e75401ef044712c336a9 > files > 637

kde-l10n-ru-4.4.3-1mdv2010.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!-- nothing below must be removed -->
  <!ENTITY kappname "&kjots;">
  <!ENTITY package "kdeutils">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Russian "INCLUDE">
]>
<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Руководство &kjots; </title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Matt</firstname
> <surname
>Johnston</surname
> <affiliation
> <address
><email
>matt.kde@caifex.org</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Christoph</firstname
> <surname
>Neerfield</surname
> <affiliation
> <address
><email
>Christoph.Neerfield@home.ivm.de</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Разработчик</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
><email
>lauri@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Рецензент</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Евгений</firstname
> <surname
>Конев</surname
> <affiliation
><address
><email
>ejka@imfi.kspu.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Мэт Джонсон (Matt Johnston)</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2004-10-17</date>
<releaseinfo
>0.05.00</releaseinfo>

<abstract
><para
>Настоящее руководство описывает правила пользования  &kjots; 0.5 &mdash; небольшой программы, удобной для хранения различных записок.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KJots</keyword>
<keyword
>kdeutils</keyword>
<keyword
>записки</keyword>
<keyword
>органайзер</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Вступление</title>

<para
>&kjots; это небольшая программа, которая поможет вам записывать короткие записки и организовывать работу с ними.</para>

</chapter>

<chapter id="using-kjots">
<title
>Использование &kjots;</title>

<para
>В &kjots; существует два базовых понятия, используемых для организации хранения ваших записок &mdash; <quote
>книги</quote
> и <quote
>страницы</quote
>.</para>

<para
>Вы можете создать множество книг в &kjots;, и каждая книга может содержать множество страниц, на которых непосредственно можно располагать записки. Каждой книге необходимо задать имя (чтобы можно было найти то, что вы ищете), также как для каждой страницы. Тем не менее, вы можете не давать имён, однако благоразумнее сделать это, так как количество страниц может увеличится и вам будет тяжело искать информацию.</para>

<sect1 id="kjots-books">
<title
>Использование книг</title>

<para
>Для создания новой книги, используйте <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift; <keycap
>N</keycap
></keycombo
> или пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
><guimenuitem
>Новая книга</guimenuitem
></menuchoice
>, после чего будет запрошено название для вновь создаваемой книги.</para>

<para
>Имя созданной книги теперь должно появиться в левой части окна. Если вы хотите поместить эту книгу в <quote
>закладки</quote
>, используйте <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>B</keycap
></keycombo
> или пункт меню <menuchoice
> <guimenu
>Закладки</guimenu
><guimenuitem
>Добавить закладку</guimenuitem
> </menuchoice
>. Вы можете даже организовать свои закладки в различных папках, также как это делается в программе &konqueror;.</para>

<tip
><para
>Если вы захотите упорядочить свои книги, просто перетащите книгу в то место, где бы вы хотели её видеть. </para
></tip>

<para
>Возможно, вы будете предупреждены о том, что не выполнили сохранение. Это не является ошибкой, &kjots; сохраняет ваши книги и страницы автоматически, и, таким образом, вы никогда не потеряете записки, написанной в спешке во время телефонного звонка.</para>

<para
>Вы можете экспортировать всю книгу в текстовый файл или в страницу HTML, используя пункт <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Экспорт книги...</guimenuitem
></menuchoice
>. Вы будете запрошены о расположении записываемого файла. При этом внизу выводится пример расположения записываемой книги:</para>

<screen
>############
# Первая страница
############
Не забыть сходить в магазины!

#############
# Полезный код
#############
10 PRINT "ЗДРАВСТВУЙ МИР"
20 GOTO 10

################
# Третья страница
################
Это третья страница примера для KJots.</screen>

<para
>Помните, что диалог запроса имени файла &mdash; это стандартный диалог, взятый из &kde;. Это значит, что файл можно сохранить на локальном диске, веб-сервере, сервере FTP или на карте памяти USB. Кроме того, вы можете экспортировать файл в HTML и опубликовать его на веб-сервере, сделав свои записки всегда и везде доступными для себя.</para>
</sect1>

<sect1 id="kjots-pages">
<title
>Использование страниц</title>

<para
>На страницах вы можете записывать ваши записки. Создав книгу, вы сразу можете начинать вводить текст в основном текстовом поле.</para>

<para
>Для создания дополнительных страниц вы можете использовать <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>N</keycap
></keycombo
> или пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
><guimenuitem
>Новая страница</guimenuitem
> </menuchoice
>. Аналогично, текущая страница может быть удалена через пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Удалить страницу</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<tip
><para
>Для вставки даты и времени в записку воспользуйтесь комбинацией клавиш <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
>.</para
></tip>

<para
>Чтобы быстро найти страницу, страницам можно (и нужно) давать названия. Это можно сделать следующим образом: выберите страницу, которую хотите переименовать, подождите секунду и повторно щёлкните на её названии. После этого  можете задать странице новое название. И, конечно же, существует сочетание клавиш, вызовом которого можно воспользоваться в любой момент создания записки. Это сочетание клавиш: <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
>.</para>

<para
>Существует другой способ переименования страниц: выделите часть записки и нажмите <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>T</keycap
></keycombo
>. Выделенный текст превратится в заголовок страницы.</para>

<tip
><para
>Если вам необходим быстрый доступ к отдельной странице, вы можете назначить комбинацию клавиш для этой страницы. Для этого перейдите в <menuchoice
> <guimenu
>Настройки</guimenu
><guimenuitem
>Комбинация клавиш</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></tip>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Справочник команд</title>

<sect1 id="menu-file">
<title
>Меню <guimenu
>Файл</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Новая страница...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Создать</action
> новую страницу.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Новая книга...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Создать</action
> новую книгу.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Экспорт страницы</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Сохранить</action
> текущую страницу в текстовый файл или как страницу HTML.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Экспорт книги</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Сохранить</action
> текущую книгу в текстовый файл или как страницу HTML.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Удалить страницу</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Удалить</action
> текущую страницу.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Удалить книгу</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Удалить</action
> текущую книгу.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Печать</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Печать</action
> текущей книги или страницы.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Выход</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Завершение</action
> работы &kjots;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="menu-edit">
<title
>Меню <guimenu
>Правка</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Вырезать</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вырезать</action
> выделенный текст и поместить его в буфер обмена.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Копировать</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Копировать</action
> выделенный текст и поместить его в буфер обмена.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Вставить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вставить</action
> текст из буфера обмена в текущую позицию курсора.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>T</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Вставить как заголовок страницы</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Переименовать</action
> страницу, выбрав в качестве названия текст буфера обмена.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Найти...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Поиск</action
> текста в окне. Помните, что поиск проводится только на текущей странице. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Продолжить поиск</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Поиск</action
> следующего вхождения заданного текста.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Заменить...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Заменить</action
> одной части текста на другую на текущей странице. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Переименовать...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Переименовать</action
> текущую страницу.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Вставить дату</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вставить</action
> дату и время на текущую страницу.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="menu-bookmarks">
<title
>Меню <guimenu
>Закладки</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Закладки</guimenu
> <guimenuitem
>Добавить закладку</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Добавить</action
> текущую страницу в список закладок. См. раздел <link linkend="kjots-books"
>Использование книг</link
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Закладки</guimenu
> <guimenuitem
>Редактировать закладки</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Правка</action
> закладок. Здесь вы можете искать закладки, вводить комментарии, упорядочивать их в различные папки и многое другое. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Закладки</guimenu
> <guimenuitem
>Добавить папку закладок</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Создать</action
> новую папку, в которой вы сможете хранить свои закладки.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="menu-settings">
<title
>Меню <guimenu
>Настройка</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Скрыть (Показать) панель инструментов</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Переключить</action
> показ панели инструментов под строкой меню.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Комбинации клавиш...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Выбор</action
> комбинаций клавиш для различных пунктов меню.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить панели инструментов...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Выбор</action
> элементов на панели инструментов.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить KJots...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Изменение</action
> параметров &kjots;, включая используемый шрифт и настройки автосохранения. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="menu-help">
<title
>Меню <guimenu
>Справка</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Благодарности и лицензии</title>

<para
>&kjots; </para>
<para
>Права на программу принадлежат Кристофу Неерфельду (Christoph Neerfeld) (с) 1997 <email
>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email
> </para>
<para
>Основано на программе <command
>jots</command
> из пакета <application
>tkgoodstuff</application
>. Права на пакет <application
>tkgoodstuff</application
> принадлежат (с) 1995-96 Марку Кримминсу (Mark Crimmins) <email
>markcrim@umich.edu</email
> </para>

<para
>Авторские права (с) 2000 на документацию принадлежат Мэту Джонсону (Matt Johnston) <email
>matt.kde@caifex.org</email
> </para>
<para
>Некоторые части документа взяты из документации (с) 1998 Кристофа Неерфельда (Christoph Neerfeld) <email
>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email
> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>

<sect1 id="getting-kjots">
<title
>Где взять &kjots;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Требования</title>

<para
>Для успешного использования &kjots;, вам необходим &kde; версии 2.x или более поздний. Других требований не существует.</para>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Компиляция и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

<sect1 id="configuration">
<title
>Настройка</title>

<para
>&kjots; это прекрасная маленькая программа, не требующая никаких предварительных действий для начала работы с ней.</para>

</sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->