Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > media > main-release > by-pkgid > e034d25b41f2e75401ef044712c336a9 > files > 701

kde-l10n-ru-4.4.3-1mdv2010.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kmousetool '<application
>KMouseTool</application
>'>
  <!ENTITY kappname "&kmousetool;">
  <!ENTITY package "kdeaccessibility">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Руководство &kmousetool;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Jeff</firstname
> <othername
></othername
> <surname
>Roush</surname
> <affiliation
> <address
><email
>jeff@kmousetool.com</email
></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Николай</firstname
> <surname
>Шафоростов</surname
><affiliation
><address
><email
>shaforostoff@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский</contrib
></othercredit
> 

<copyright>
<year
>2002</year>
<holder
>Jeff Roush</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2003-09-16</date>
<releaseinfo
>1.12</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kmousetool; имитирует нажатие кнопки мыши при остановке курсора на объекте. Программа служит для того, чтобы помочь людям, которым трудно нажимать на кнопки мыши. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeutils</keyword>
<keyword
>KMouseTool</keyword>
<keyword
>эргономичность</keyword>
<keyword
>тендинит</keyword>
<keyword
>кистевой туннельный синдром</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>

<para
>&kmousetool; имитирует нажатие кнопки мыши при остановке курсора на объекте. Программа служит тому, чтобы помочь людям, которым трудно нажимать на кнопки мыши. Также возможно выполнение перемещения мыши, что, в свою очередь, требует практики. </para>

<para
>&kmousetool; может устранить проблемы, связанные с болью при нажатии на кнопки мыши. К несчастью, боль может приносить даже и перемещение мыши. Если вы испытываете боли, связанные с работой за компьютером, пожалуйста, обратитесь к врачу. </para>
<para
>Just to make it absolutely clear: while &kmousetool; can help reduce the pain caused by <emphasis
>clicking</emphasis
> the mouse, it can not help any pain caused by <emphasis
>moving</emphasis
> the mouse. And, like all ergonomic tools, your mileage may vary. </para>

</chapter>


<chapter id="using-kmousetool">
<title
>Использование &kmousetool;</title>
<para
>Использовать &kmousetool; очень просто: &kmousetool; следит за движениями курсора, и при его остановке имитирует нажатие. </para>

<para
>В режиме перетаскивания &kmousetool; позволяет вам передвигать курсор. </para>

<para
>При включённом режиме перетаскивания &kmousetool; "зажимает" кнопку мыши, и вы можете переместить объект. (т.н. Drag'n'Drop); а по окончанию перемещения "отпускает" кнопку мыши. Вам придётся немного потренироваться, чтобы освоить эти действия. </para>

</chapter>


<chapter id="commands">
<title
>Справочник по командам</title>

<sect1 id="kmousetool-mainwindow">
<title
>The main &kmousetool; window</title>

    <para
>Опции &kmousetool; указываются преимущественно мышью.</para>


    <variablelist>
      <varlistentry>
        <term
><guibutton
>Start Button</guibutton>
        </term>
        <listitem>
          <para
>Запускает или останавливает &kmousetool;.</para>
        </listitem>
      </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Минимальный пробег:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Количество пикселов, которые должна пройти мышь до щелчка.</para>
</listitem>
</varlistentry>

      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Dwell Time (1/10 sec):</guilabel>
        </term>
        <listitem>
          <para
>Пауза перед нажатием кнопки. Увеличьте это значение, если &kmousetool; трудно использовать. </para>
        </listitem>
      </varlistentry>
      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Smart Drag</guilabel>
        </term>
        <listitem>
          <para
>Включает или выключает режим "умного перетаскивания".</para
><para
>If you enable <guilabel
>Smart Drag</guilabel
> the <guilabel
>Drag time (1/10 sec):</guilabel
> field becomes available. This is the time &kmousetool; waits, after it clicks down, before it clicks back up if you don't move the mouse. </para>
        </listitem>
      </varlistentry>
      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Enable Strokes</guilabel>
        </term>
        <listitem>
          <para
>&kmousetool; поддерживает "росчерки" (англ.: mouse gestures). Медленное перемещение вправо и возврат назад, за которым следует пауза, имитирует нажатие правой кнопки. Медленное перемещение влево и возврат назад - двойной щелчок. Эти параметры задаются и могут быть отредактированы в файле <filename
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/share/config/kmousetool_strokes.txt</filename
>, который &kmousetool; создастпри первом запуске. </para>
        </listitem>
      </varlistentry
>      
       <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Audible Click</guilabel>
        </term>
        <listitem>
          <para
>Воспроизводит звук при нажатии кнопки. Это особенно полезно в режиме перетаскивания. </para>
	  <para
>If the sound seems delayed, you can have &kde; speed it up. To do this open the &kcontrolcenter;, click on <guimenuitem
>Sound</guimenuitem
>, then on <guimenuitem
>Sound Server</guimenuitem
>, and then select the <guilabel
>Sound I/O</guilabel
> tab. At the bottom of the tab, there is an <guilabel
>Audio buffer size (response time)</guilabel
> adjustment; slide this towards the lower number to speed up the audio response time.</para>
        </listitem>
      </varlistentry>
      <varlistentry>
        <term
><guilabel
>Автозапуск с KDE</guilabel>
        </term>
        <listitem>
          <para
>Запускать &kmousetool; при старте &kde;. Не работает в GNOME или других менеджерах окон, для которых вы должны воспользоваться другими средствами для автозапуска программы.</para
> 
        </listitem>
      </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>По умолчанию</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Восстановить первоначальные значения всех параметров.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Сброс</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Сбросить все настройки в то состояние, в котором они были в начале диалога, или на момент последнего нажатия кнопки "Применить".</para>
</listitem>
</varlistentry>
     <varlistentry>
        <term
><guibutton
>Применить</guibutton>
        </term>
        <listitem>
          <para
>Нажмите для сохранения изменений настроек.</para>
        </listitem>
      </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Справка</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Открывает данное руководство пользователя.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Закрыть</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Закрыть диалог без сохранения изменений.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Выход</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Выход из &kmousetool;</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="Tips">
<title
>Советы</title>

<para
>Советы помогут изучить &kmousetool; быстрее. <itemizedlist>
<listitem
><para
>Вы можете изменить величины пауз перед нажатием и перемещением.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Лучше сначала попрактиковаться с &kmousetool; используя значения по умолчанию. После приобретения навыков вы можете включить режим перетаскивания.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>В режиме перетаскивания может помочь звуковой эффект.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>При использовании звукового эффекта вам может понадобится изменить настройки звука &kde;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Вопросы и ответы</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para
>Помогите! &kmousetool; постоянно создаёт ненужные щелчки!</para>
</question>
<answer>
<para
>Вы должны овладеть новыми навыками работы с мышью. </para>
<para
>Прежде всего, помните, что щелчок на серой части окна или пустом месте веб-страницы ни к чему плохому не приводит, так что упражняйтесь в этих частях окон. </para>
<para
>Далее, вы должны определиться, где нужно нажать перед перемещением мыши. Большинство людей беспорядочно двигают мышь, пока не попадут туда, куда надо - эта программа требует, чтобы вы четко осознавали, где вы хотите щёлкнуть мышью. Также рекомендуется убирать руки с мыши, если вы её не используете. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Моя мышь тормозит, когда я её перемещаю. Могу ли я использовать &kmousetool;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Да. если вы почистите её (не только сам шарик, но и ролики внутри мыши).</para>
<para
>Сначала разберите мышь и выньте шарик. Мыши бывают разные, но обычно сразу ясно, как это сделать.</para>
<para
>Внутри будут видны ролики, и грязь, налипшую на них, легко можно отскоблить лезвием или ногтем. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>&kmousetool; зажимает кнопку мыши и не отпускает её. Что случилось?</para>
</question>
<answer>
<para
>Иногда &kmousetool; зависает. Это может быть на некоторых системах. Отключите режим перетаскивания.</para>
<para
>Выход из этой ситуации - один раз щёлкнуть вручную. &kmousetool; переключится и будет работать снова.</para>
<para
>Это может случиться, например, при использовании &kmousetool; с окнами приложений, не входящих в &kde;. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>&kmousetool; moves the cursor when I'm trying to type.</para>
</question>
<answer>
<para
>При вводе текста &kmousetool; продолжает щёлкать и отводит курсор от текста.</para>
<para
>Отведите курсор от текстового поля перед вводом в безопасные места - в серые зоны панели инструментов или на заголовки окон.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>I'm trying to use Smart Drag, but I can't get the hang of using it to edit text.</para>
</question>
<answer>
<para
>Для овладения навыками работы с режимом перетаскивания требуется время. Вот несколько советов: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Не используйте режим перетаскивания сразу. Вы можете выделять текст с помощью клавиатуры, зажав клавишу Shift и перемещая в сторону, или щёлкнув один раз в каком-то месте и потом второй раз с нажатой клавишей Shift в конце выделяемого блока. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Используйте звуковой эффект. Это будет воспроизводить звук при нажатии кнопки мыши с помощью &kmousetool;. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Вы должны знать, где хотите нажать перед началом перетаскивания. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Авторские права и лицензирование</title>

<para
>&kmousetool; </para>
<para
>Программа - &copy; 2002 Джеф Рош (Jeff Roush) <email
>jeff@mousetool.com</email
> и 2003 Гуннар Шми Дт (Gunnar Schmi Dt)  <email
>gunnar@schmi-dt.de</email
> </para>
<para
>Участники: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Джеф Рош (Jeff Roush) <email
>jeff@mousetool.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Гуннар Шми Дт (Gunnar Schmi Dt) <email
>gunnar@schmi-dt.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Олаф Шмидт (Olaf Schmidt) <email
>ojschmidt@kde.org</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Документация - &copy; 2002 Джеф Рош (Jeff Roush) <email
>jeff@mousetool.com</email
> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>

<sect1 id="getting-kmousetool">
<title
>Как получить &kmousetool;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Требования</title>

<para
>Для использования &kappname;, вам понадобится расширение XTest, входящее в состав &X-Window;. Оно установлено практически на всех системах. </para>
<para
>Для использования звукового эффекта вы должны иметь настроенную звуковую карту. </para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->