Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > media > main-release > by-pkgid > e034d25b41f2e75401ef044712c336a9 > files > 824

kde-l10n-ru-4.4.3-1mdv2010.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kpackage;">
  <!ENTITY package "kdeadmin">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Руководство &kpackage;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Toivo</firstname
> <surname
>Pedaste</surname
>  <affiliation
> <address
><email
>toivo@ucs.uwa.edu.au </email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
>  <affiliation
> <address
><email
>lauri@kde.org </email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Обозреватель</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Олег </firstname
> <surname
>Баталов</surname
> <affiliation
><address
> <email
>batalov@twiga.kz</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский</contrib
> </othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Toivo Pedaste </holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2002-10-08</date>
<releaseinfo
>3.0.8</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kpackage; - это &GUI; для менеджеров пакетов  <acronym
>RPM</acronym
>, Debian, Slackware и BSD.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>kpackage </keyword>
<keyword
>пакет</keyword>
<keyword
>менеджер пакетов</keyword>
<keyword
>RPM</keyword>
<keyword
>deb</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>

<para
>&kpackage; - это &GUI; для менеджеров пакетов <acronym
>RPM</acronym
>, Debian, Slackware и BSD. &kpackage; является частью &kde; и как следствие разработан для интеграции в менеджер файлов &kde;. </para>

</chapter>

<chapter id="onscreen-fundamentals">

<title
>Элементы экрана</title>

<para
>&kpackage; содержит две панели. В левой представлено дерево установленных или доступных пакетов, в правой информация о пакетах.</para>


<sect1 id="the-main-window-left">
<title
>Главное окно - дерево пакетов</title>

<para
>Когда  &kpackage; стартует обычным способом (не был вызван перетаскиванием и без параметров командной строки), он отображает две панели с деревом пакетов в левой. Это дерево содержит установленные пакеты и также может содержать обновлённые и новые пакеты.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>&kpackage; Левая панель</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="left.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Левая панель - дерево пакетов</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Левая панель - дерево пакетов</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>В левой панели отображается древо пакетов, вкладки сверху определяют какие пакеты отображаются:</para>

<itemizedlist>

<listitem
><para
><guilabel
>Установленные</guilabel
> - Содержит установленные пакеты</para
></listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Обновлённые</guilabel
> - Содержит пакеты для которых существуют более новые версии</para
></listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Новые</guilabel
> - Содержит неустановленные пакеты</para
></listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Все</guilabel
> - Все пакеты</para
></listitem>

</itemizedlist>
<para
>Ниже вкладок расположена строка <guilabel
>Поиск</guilabel
>. Она позволяет отфильтровать список пакетов, чтобы были показаны только пакеты, имя или описание которых содержит строку поиска.</para>

<para
>Дерево пакетов основано на разделах дистрибутива и показывает общую информацию о пакетах:</para>
<itemizedlist>

<listitem
><para
><guilabel
>Пакет</guilabel
> - Название пакета</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Выбрать</guilabel
> - Содержит метку, если пакет был выбран. Выбор позволяет устанавливать или удалить несколько пакетов за один раз, с помощью кнопок, расположенных ниже дерева.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Сводка</guilabel
> - Краткое описание пакета</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Размер</guilabel
>- Размер пакета</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Версия</guilabel
> - Версия пакета</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Старая версия</guilabel
> - Если пакет обновил установленный, предыдущая версия пакета</para
></listitem>

</itemizedlist>

<para
>Пакеты содержат графические метки, указывающие их статус. Изображение представляющее тип пакета означает что этот пакет установлен, <guilabel
>N</guilabel
> - означает доступный пакет, а <guilabel
>U</guilabel
> - пакет может использоваться для обновления установленного.</para>

<para
>Единичный пакет может быть выбран щелчком мыши на его имени. Щелчок на точке в колонке <guilabel
>Выбрать</guilabel
> выделяет пакет, второй щелчок снимает выделение, с помощью <keycombo action="simul"
>&Shift;<mousebutton
>левая</mousebutton
></keycombo
> кнопка мыши может использоваться для выделения диапазона пакетов, и <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<mousebutton
>левая</mousebutton
> </keycombo
> кнопка мыши для выбора и отмены выбора пакетов.</para>

<para
>Выбор пакета в дереве отображает подробную информацию о нём в правой панели.</para>

</sect1>

<sect1 id="package-information-panel">
<title
>Главное окно - Панель информации пакета</title>

<para
>Вкладки правой панели представляют различные типы информации о выбранных пакетах </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<screenshot>
<screeninfo
>&kpackage; Правая панель - Свойства</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="right-prop.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Правая панель - Свойства пакета</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Вкладка <guilabel
>Свойства</guilabel
> представляет информацию о выбранном пакете. В информации о зависимостях содержатся гиперссылки зависимостей пакета, в которых установленные пакеты представлены обычным шрифтом, не установленные но доступные - курсивом и недоступные зависимости - нормальным шрифтом.</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</listitem>

<listitem>

<screenshot>
<screeninfo
>&kpackage; Правая панель - Свойства</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="right-files.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Правая панель - Файлы в пакете</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Вкладка <guilabel
>Список файлов</guilabel
> представляет файлы, находящиеся в пакете и для установленных пакетов (если эта информация доступна) их статус. Существующие файлы помечены галочкой, отсутствующие крестиком.</para>

</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>

<listitem>
<screenshot>
<screeninfo
>&kpackage; Правая панель - Свойства</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="right-change.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Правая панель - Файлы в пакете</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Вкладка <guilabel
>Change Log</guilabel
> представляет журнал изменения пакета.</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>

</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="installing-packages">
<title
>Установка пакетов</title>

<para
>Для установки пакета вы можете</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>найти в &konqueror; пакет, который хотите установить, и перетащить его в работающую копию &kpackage;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>щёлкнуть в &konqueror; на файле пакета, и запустить новую копию &kpackage;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>использовать в &kpackage; пункт меню <guimenu
>Открыть</guimenu
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>выбрать доступный пакет в дереве пакетов</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Для выбранного пакета, используя кнопки на правой панели, кнопка <guibutton
>Скачать</guibutton
> загружает пакет из сетевого источника и отображает подробную информацию, кнопка <guibutton
>Установить</guibutton
> открывает окно установки пакета. </para>

<para
>Для выбранных пакетов используется кнопка <guibutton
>Установить выбранные </guibutton
> в левой панели, которая вызывает диалог установки.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Диалог установки &kpackage;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="install.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Диалог установки </phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Диалог установки </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Окно установки содержит в левом верхнем углу список пакетов выбранных для установки. Если используется Debain <acronym
>APT</acronym
> для пакетов отображаются все зависимости, которые должны быть удовлетворены. Ниже списка расположены переключатели для опций программы установки. Для пакетов <acronym
>RPM</acronym
>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guibutton
>Обновить</guibutton
> - Произвести обновление установленного пакета.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Заменить файлы</guibutton
> - Установить пакет даже если он заменяет существующие файлы.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Проверить зависимости</guibutton
> - Проверить зависимости пакета.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Тест</guibutton
> - Не выполнять установку</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Опции для Debian <acronym
>APT</acronym
>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guibutton
>Только загрузить</guibutton
> - Получить пакты но не устанавливать их.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Не загружать</guibutton
> - Использовать только пакеты, доступные локально</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Игнорировать отсутствующие</guibutton
> - Продолжать установку, даже если некоторые пакеты отсутствуют</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Игнорировать отозванные</guibutton
> - Игнорировать отозванные, размещённые на пакетах.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Отвечать да</guibutton
> - Отвечать да на все вопросы программы.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Тест</guibutton
> - Не выполнять установку</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Кнопка <guibutton
>Установить</guibutton
> начинает фактическую установку. Обычно по успешному завершению установки окно будет закрыто, но если вы установили параметр <guibutton
>Оставить это окно</guibutton
>, оно останется.</para>

<para
>В правой панели интегрировано окно терминала, в котором выполняются программы установки; интерактивные программы выполняются в этом же окне. </para>

</sect1>

<sect1 id="uninstalling-packages">
<title
>Удаление пакетов</title>

<para
>Выбранный пакет можно удалить нажав кнопку <guibutton
> Удалить</guibutton
> в правой панели, кнопка <guibutton
>Удалить выбранные</guibutton
> в левой панели удаляет выбранные пакеты. Обе эти кнопки открывают окно удаления.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Диалог установки &kpackage;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="uninstall.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Диалог удаления</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Диалог удаления</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Кнопка <guibutton
> Удалить</guibutton
> в этом окне запускает процесс удаления пакетов, а правая панель представляет окно терминала для программы удаления.</para>

<para
>Опции для пакетов <acronym
>RPM</acronym
>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guibutton
>Использовать скрипты</guibutton
> - Выполнять любые сценарии удаления</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Проверить зависимости</guibutton
> - Проверить зависимости пакета.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Тест</guibutton
> - Не выполнять установку</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Опции для Debian <acronym
>APT</acronym
>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><guibutton
>Очистка файлов конфигурации</guibutton
> - Удаляет любые  конфигурационные файлы пакета.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Отвечать да</guibutton
> - Отвечать да на все вопросы программы.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guibutton
>Тест</guibutton
> - Не выполнять установку</para>
</listitem>
</itemizedlist>


</sect1>

<sect1 id="integrating-available-packages-in-the-tree">
<title
>Интеграция доступных пакетов в дерево</title>

<para
>Доступ к существующим пакетам устанавливается через пункты меню <guimenu
>Расположение</guimenu
> каждый из которых представляет тип пакетов определённый в меню <guimenu
>Настройка</guimenu
>.</para>


<screenshot>
<screeninfo
>Диалог установки &kpackage;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="handle.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Вкладка заголовка пакета</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Вкладка заголовка пакета </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Верхняя часть вкладки содержит блок <guilabel
>Удалённый сервер </guilabel
> который позволяет &kpackage; оперировать с пакетами на другом компьютере, это требует <command
>ssh</command
> и доступно если используется Debian apt. Имя удалённого сервера вводится в выпадающий список и &kpackage; использует его когда установлен переключатель <guilabel
>Использовать удалённый хост </guilabel
>.</para>

<para
>Остальная часть панели позволяет вам включать и отключать различные типы пакетов, с которыми &kpackage; может работать. Если тип пакета включён, кнопка <guibutton
>Расположение пактов</guibutton
> открывает диалог для установки расположения доступных пакетов. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Диалог установки &kpackage;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="rpmloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Диалог расположения RPM</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Диалог расположения RPM</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Для пакетов <acronym
>RPM</acronym
>, &kpackage; может прочитать каталог содержащий пакеты и добавить их в дерево пакетов как новые или обновлённые. Это даёт возможность устанавливать пакеты в непосредственно дереве. По умолчанию информация о пакетах извлекается из стандартного формата имён файлов, так что для просмотра полного описания необходимо использовать кнопку <guibutton
>Проверить</guibutton
>, но для локальных каталогов можно установить чтение каждого файла, это медленнее но предоставляет полное описание.</para>

<para
>Диалог расположения <acronym
>RPM</acronym
> позволяет указать каталоги, содержащие пакеты <acronym
>RPM</acronym
>.Для удобства управления он разделён на множество вкладок. Каждая строка во вкладке представляет каталог, и если установлен переключатель <guilabel
>Использовать</guilabel
> этот каталог используется. В текстовом поле можно указать либо каталог либо <command
>ftp</command
> URL. Переключатель <guilabel
>Подкаталоги</guilabel
> определяет будут ли проверяться подкаталоги. Кнопка <guibutton
>...</guibutton
> открывает диалог выбора каталога.</para>


<screenshot>
<screeninfo
>Диалог установки &kpackage;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="debaptloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Диалог расположения Debian Apt</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Диалог расположения Debian Apt</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
><guilabel
>APT: Debian</guilabel
> означает что пакеты Debian обрабатываются с помощью команды <command
>deb-apt</command
>, которая может автоматически загрузить пакеты из репозиториев и разрешает зависимости.</para>

<para
>Расположение репозиториев неустановленных пакетов может быть установлено во вкладке "A", это используется для записи файла <filename
>/etc/apt/sources.list</filename
>, который определяет где <command
>deb-apt</command
> ищет пакеты, каждая запись соответствует строке в файле. Если переключатель <guilabel
>Использовать</guilabel
> не установлен, строка является закомментированной.</para>

<para
>Вкладка "D" позволяет вам описать каталог, содержащий пакеты Debian.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Диалог установки &kpackage;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="debloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Диалог расположения Debian DPKG: панели L и P</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Диалог расположения Debian DPKG: панели L и P</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>


<para
>DPKG: Debian означает что пакеты обрабатываются с помощью команды <command
>dpkg</command
>. Существует три различных способа доступа к существующим пакетам, они могут быть выбраны в различных типах вкладок по их расположению. </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Во вкладке "I" определяется расположение дерева пакетов Debian и выбирается дистрибутив и архитектура. &kpackage; будет искать в стандартных местах файлы Packages описывающие доступные пакеты и они будут добавлены в дерево пакетов и могут быть исследованы и установлены</para>
</listitem
> 
<listitem>
<para
>Вкладка "P" определяет расположение дистрибутива Debian наряду с файлами <filename
>Packages</filename
> для частей дистрибутива, которые представляют интерес. Если используется программа <command
>dselect</command
>, файл <filename
>/var/lib/dpkg/available</filename
> используется как файл <filename
>Packages</filename
> который описывает дистрибутив, который используется <command
>dselect</command
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Вкладки "D" указывают каталоги которые обрабатываются таким-же способом что и пакеты <acronym
>RPM</acronym
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<screenshot>
<screeninfo
>Диалог установки &kpackage;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="slackloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Диалог расположения Slackware</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Диалог расположения Slackware</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Для Slackware существует немного информации об установленных в системе пакетах, но существует возможность использовать файл <filename
>PACKAGE.TXT</filename
> как источник информации об установленных пакетах. Файл <filename
>PACKAGES.TXT</filename
> является эквивалентом файла пакетов Debian и дистрибутив Slackware структурирован в дерево каталогов содержащих пакеты <literal role="extension"
>.tgz</literal
> и файл <filename
>PACKAGES.TXT</filename
>, в котором эти пакеты описаны.</para>

<para
>Как и с Debian в дистрибутивы Slackware могут быть интегрированы в дерево пакетов. К сожалению пакеты Slackware не несут информации о версии, так что невозможно определить какие доступные пакеты являются более новыми чем установленные.</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Вкладки "I" это расположение файла <filename
>PACKAGES.TXT</filename
> который предоставляет информацию об установленных пакетах</para
></listitem>
<listitem
><para
>Вкладка может использоваться для указания расположения корня дерева каталогов содержащих файлы <literal role="extension"
>.tgz</literal
> и расположение соответствующего файла <filename
>PACKAGES.TXT</filename
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Вкладки "D" - для папок, которые <emphasis
>не</emphasis
> содержат соответствующего файла <filename
>PACKAGES.TXT</filename
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<screenshot>
<screeninfo
>Диалог установки &kpackage;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="bsdloc.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Диалог расположения BSD</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Диалог расположения BSD</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Для пакетов <acronym
>BSD</acronym
>, &kpackage; поймёт каталог распространения пакетов, содержащий файл <filename
>INDEX</filename
> (описывающий асе пакеты), и также содержащий <filename
> Все</filename
> каталоги (в которых содержаться все файлы пакетов). </para>

<para
>Вкладка "Порты" определяет расположение портов, в файловой системе </para>
<para
>Вкладка "Пакеты" позволяет вам указать расположение каталогов пакетов &ie; содержащих файлы <filename
> INDEX</filename
></para>

<para
>Для сетевых каталогов и файлов пакетов (&ie; загруженные через &FTP;) &kpackage; выполняет кэширование. По умолчанию пакеты кэшируются в <filename
>~/.kpackage</filename
> и каталогах в <filename
>~/.kpackage/dir</filename
>.</para>

<note
><para
>Чтобы работала обработка сетевых  (&FTP;) каталогов, может понадобиться установить параметр <guilabel
>Прокси FTP</guilabel
> в настройках браузера.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="Misc">
<title
>Разное</title>
<sect2>
<title
>Доступ как Root</title>

<para
>Для установки/удаление пакетов &kpackage;  необходимы привилегии <systemitem class="username"
>root</systemitem
>, это достигается при запуске &kpackage; от имени пользователя <systemitem class="username"
>root</systemitem
>, с использованием &kdesu;.</para>

<para
>Альтернативно, если &kpackage; выполняется от имени обычного пользователя, он при установке или удалении пакетов пытается выполнить программы с помощью входа с псевдотерминала как пользователь root. Для этого будет использоваться команда <command
>su</command
>, либо <command
>ssh</command
> и если понадобиться будет запрошен пароль пользователя <systemitem class="username"
> root</systemitem
>. Чтобы это работало, приглашение для root должно иметь вид  <prompt
>#</prompt
>.</para>

<para
>Это не работает для пакетов <acronym
>RPM</acronym
>, так как они обрабатываются &kpackage; непосредственно. </para>

</sect2>


<sect2>
<title
>Перетаскивание</title>

<para
>&kpackage; использует протокол перетаскивания &kde;. Это означает что вы можете перетащить пакеты в &kpackage; для открытия его. Перетаскивания файла в диалог <guilabel
>Найти файл </guilabel
> запустит поиск пакета, которому этот файл принадлежит.</para>

</sect2>
</sect1>

</chapter>
<chapter id="menus">

<title
>Меню</title>

<para
>Описание меню &kpackage;. </para>

<sect1 id="file-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Файл</guimenu
></title>

<para
>Меню <guimenu
>Файл</guimenu
> содержит следующие пункты:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Открыть</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Открывает диалог выбора для локальных и расположенных на серверах &FTP; файлов</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Открыть недавние</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Список открывавшихся недавно пакетов</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
><guimenuitem
>Найти пакет</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Поиск установленного пакета в списке, имя которого содержит введённую строку </para
> </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Найти файл</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Предоставляет список пакетов, которые содержат введённое имя файла, выбор строки которого отобразить информацию о этом пакете. Для <acronym
> RPM</acronym
> это ведёт себя немного по другому (когда вы должны ввести точное имя файла) и <abbrev
>DEB</abbrev
> (где вы можете использовать регулярные выражения).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Обновить</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Пересчитать данные и перестроить дерево пактов</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Выход</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Выход из &kpackage; </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="packages-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Пакеты</guimenu
></title>

<para
>Меню <guimenu
>Пакеты</guimenu
> содержит следующие пункты:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Стрелка влево</keycap
> </keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Пакеты</guimenu
> <guimenuitem
>Назад</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Кнопка назад для навигации по ссылкам в записях <guilabel
>Свойств</guilabel
> правой панели.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Стрелка вправо</keycap
> </keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Пакеты</guimenu
> <guimenuitem
>Вперёд</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Кнопка вперёд для навигации по ссылкам в записях <guilabel
>Свойств</guilabel
> правой панели.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Пакеты</guimenu
> <guimenuitem
>Развернуть дерево</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Полностью развернуть дерево пакетов</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Пакеты</guimenu
> <guimenuitem
>Свернуть дерево</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Свернуть дерево пакетов, чтобы была видна только его структура</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Пакеты</guimenu
> <guimenuitem
>Отменить выбор</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Отменить выбор всех пакетов</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Пакеты</guimenu
> <guimenuitem
>Выбрать всё</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Выделить все пакеты, которые входят в выбранный вид</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Пакеты</guimenu
> <guimenuitem
>Установить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Установить текущий выбранный пакет</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Пакеты</guimenu
> <guimenuitem
>Установить выбранные</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Установить все выбранные пакеты</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Пакеты</guimenu
> <guimenuitem
>Удалить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Удалить текущий выбранный пакет</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Пакеты</guimenu
> <guimenuitem
>Удалить выбранные</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Удалить выбранные пакеты</para>
</listitem>
</varlistentry>


</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="cache-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Кэш</guimenu
></title>

<para
>Меню <guimenu
>Кэш</guimenu
> содержит следующие пункты: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Кэш</guimenu
> <guimenuitem
>Очистить кэш каталога пакетов</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Удалить кэшированные копии сетевых каталогов и файлов пакетов</para
> </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Кэш</guimenu
><guimenuitem
>Очистить кэш пакетов</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Удалить кэшированные копии сетевых файлов пакетов которые были получены</para
> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="special-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Дополнительно</guimenu
></title>

<para
>Меню <guimenu
>Дополнительно</guimenu
> содержит действия, специфичные для типов пакетов:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Дополнительно</guimenu
><guimenuitem
> APT: Debian</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Обновить</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Обновить индексы <command
>apt</command
> для репозиториев пакетов.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Обновить пакеты</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Обновить установку Debian до последних версий всех пакетов.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Добавить недостающие</guilabel
></term>
<listitem
><para
><command
>apt</command
> чрезвычайно строг в отношении зависимостей, попытаться исправить проблемы зависимостей</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
  <term
><guilabel
>Обновление apt-file</guilabel
></term>
  <listitem
><para
>Поиск для файлов, используемых при удалении из системы командой <command
>apt-file</command
>, это действие обновляет базу данных, с которой работает <command
>apt-file</command
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</listitem>

</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Настройка</guimenu
></title>

<para
>Меню <guimenu
>Настройка</guimenu
> содержит следующие пункты:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Показать панели инструментов</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Переключает показ панелей инструментов</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Сохранить настройки...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Немедленно сохранить настройки</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Открывает стандартный диалог &kde; для настройки коротких клавиш</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Настроить панели инструментов</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Открывает стандартный диалог &kde; для настройки панелей инструментов</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить KPackage...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Типы</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Обрабатываемые типы пакетов. Debian использующее DPKG и Debian использующее APT представлены отдельно, так как использовать их совместно - не очень хорошая идея. Здесь также устанавливается сервер для Debian  APT.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Кэш</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Управление сетевыми (&FTP;) каталогами и файлами пакетов.</para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Кэшировать сетевые каталоги пакетов</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позволяет кэшировать сетевые (&FTP;) каталоги пакетов.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Кэшировать сетевые файлы пакетов</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позволяет кэшировать сетевые файлы пакетов, которые были загружены </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Каталог кэша</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Где будут храниться кэшированные файлы и каталоги </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Разное</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Использовать SSH для привилегированных команд</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Использовать <command
>ssh</command
> вместо <command
>su</command
> для выполнения привилегированных команд</para
> </listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Проверять список файлов</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Если установлен, файлы в пакете будут проверены, не установлены ли они уже</para
> </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Читать информацию из всех локальных файлов пакетов</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Если установлено, все файлы в (локальном)  каталоге пакетов читаются вместо использования имён файлов, это более медленно, но даёт больше информации.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>


</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Помощь</guimenu
></title>

<para
>Меню <guimenu
>Помощь</guimenu
> содержит следующие пункты: </para>
&help.menu.documentation;  </sect1>

<sect1 id="toolbar">
<title
>Панели инструментов</title>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guiicon
>Открыть</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Назад</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Вперёд</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Развернуть дерево пакетов</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Свернуть дерево пакетов</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Найти пакет</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Найти файл</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Обносить</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Выход</guiicon
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits-and-licenses">
<title
>Благодарности и лицензия</title>

<para
>&kpackage;  </para>
<para
>Авторское право на программу 1999-2000 Damyan Pepper, Toivo Pedaste</para>

<para
>Авторское право на документацию  2000 Toivo Pedaste <email
>toivo@ucs.uwa.edu.au</email
></para>
<para
>Перевод на русский Олег Баталов, <email
>olegbatalov@mail.ru</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>

<sect1 id="how-to-obtain-kpackage">
<title
>Как получить &kpackage;</title>
&install.intro.documentation;  <para
>Информацию о получении и компиляции смотрите по адресу <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"
> http://www.kde.org/install-source.html</ulink
></para>

<para
>Дополнительная информация о компиляции <ulink url="http://www.kde.org/compilationfaq.html"
> http://www.kde.org/compilationfaq.html</ulink
></para>

<para
>Также на странице <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage"
> http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink
></para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Зависимости</title>

<para
>Для установки &kpackage; вам необходимо:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Qt; 3 и &kde; 3</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Для просмотра пакетов Debian нет необходимости в дополнительных программах, но для установки и удаления пакетов вам необходимы:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>менеджер пакетов <command
>dpkg</command
> или</para
></listitem>

<listitem
><para
><command
>apt-get</command
> и <command
>apt-cache</command
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Для пакетов <acronym
>BSD</acronym
> вам необходимы программы управления пакетами: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><command
>pkg_info </command
></para
></listitem>
<listitem
><para
><command
>pkg_add </command
></para
></listitem>
<listitem
><para
><command
>pkg_delete </command
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Для пакетов Slackware вам необходимы: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><command
>installpkg </command
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><command
>removepkg </command
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Для работы с пакетами Redhat вам необходим:</para>

<itemizedlist>

<listitem
><para
><command
>rpm</command
> </para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Для корректной работы &kpackage; с пакетами <acronym
>RPM</acronym
> должна быть инициализирована база данных <acronym
>RPM</acronym
>. Если команда <userinput
><command
>rpm</command
> <option
>-qa</option
> </userinput
> возвращает ошибку <computeroutput
>невозможно открыть....</computeroutput
> выполните <userinput
><command
>rpm</command
> <option
>--rebuilddb</option
></userinput
>.</para>

</sect1>

</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->