<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kpackage;"> <!ENTITY package "kdeadmin"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Russian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Руководство &kpackage;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Toivo</firstname > <surname >Pedaste</surname > <affiliation > <address ><email >toivo@ucs.uwa.edu.au </email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <affiliation > <address ><email >lauri@kde.org </email ></address> </affiliation> <contrib >Обозреватель</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Олег </firstname > <surname >Баталов</surname > <affiliation ><address > <email >batalov@twiga.kz</email ></address ></affiliation ><contrib >Перевод на русский</contrib > </othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000</year> <holder >Toivo Pedaste </holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2002-10-08</date> <releaseinfo >3.0.8</releaseinfo> <abstract ><para >&kpackage; - это &GUI; для менеджеров пакетов <acronym >RPM</acronym >, Debian, Slackware и BSD.</para ></abstract> <keywordset> <keyword >kpackage </keyword> <keyword >пакет</keyword> <keyword >менеджер пакетов</keyword> <keyword >RPM</keyword> <keyword >deb</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Введение</title> <para >&kpackage; - это &GUI; для менеджеров пакетов <acronym >RPM</acronym >, Debian, Slackware и BSD. &kpackage; является частью &kde; и как следствие разработан для интеграции в менеджер файлов &kde;. </para> </chapter> <chapter id="onscreen-fundamentals"> <title >Элементы экрана</title> <para >&kpackage; содержит две панели. В левой представлено дерево установленных или доступных пакетов, в правой информация о пакетах.</para> <sect1 id="the-main-window-left"> <title >Главное окно - дерево пакетов</title> <para >Когда &kpackage; стартует обычным способом (не был вызван перетаскиванием и без параметров командной строки), он отображает две панели с деревом пакетов в левой. Это дерево содержит установленные пакеты и также может содержать обновлённые и новые пакеты.</para> <screenshot> <screeninfo >&kpackage; Левая панель</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="left.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Левая панель - дерево пакетов</phrase> </textobject> <caption> <para >Левая панель - дерево пакетов</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >В левой панели отображается древо пакетов, вкладки сверху определяют какие пакеты отображаются:</para> <itemizedlist> <listitem ><para ><guilabel >Установленные</guilabel > - Содержит установленные пакеты</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Обновлённые</guilabel > - Содержит пакеты для которых существуют более новые версии</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Новые</guilabel > - Содержит неустановленные пакеты</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Все</guilabel > - Все пакеты</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Ниже вкладок расположена строка <guilabel >Поиск</guilabel >. Она позволяет отфильтровать список пакетов, чтобы были показаны только пакеты, имя или описание которых содержит строку поиска.</para> <para >Дерево пакетов основано на разделах дистрибутива и показывает общую информацию о пакетах:</para> <itemizedlist> <listitem ><para ><guilabel >Пакет</guilabel > - Название пакета</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Выбрать</guilabel > - Содержит метку, если пакет был выбран. Выбор позволяет устанавливать или удалить несколько пакетов за один раз, с помощью кнопок, расположенных ниже дерева.</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Сводка</guilabel > - Краткое описание пакета</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Размер</guilabel >- Размер пакета</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Версия</guilabel > - Версия пакета</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Старая версия</guilabel > - Если пакет обновил установленный, предыдущая версия пакета</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Пакеты содержат графические метки, указывающие их статус. Изображение представляющее тип пакета означает что этот пакет установлен, <guilabel >N</guilabel > - означает доступный пакет, а <guilabel >U</guilabel > - пакет может использоваться для обновления установленного.</para> <para >Единичный пакет может быть выбран щелчком мыши на его имени. Щелчок на точке в колонке <guilabel >Выбрать</guilabel > выделяет пакет, второй щелчок снимает выделение, с помощью <keycombo action="simul" >&Shift;<mousebutton >левая</mousebutton ></keycombo > кнопка мыши может использоваться для выделения диапазона пакетов, и <keycombo action="simul" >&Ctrl;<mousebutton >левая</mousebutton > </keycombo > кнопка мыши для выбора и отмены выбора пакетов.</para> <para >Выбор пакета в дереве отображает подробную информацию о нём в правой панели.</para> </sect1> <sect1 id="package-information-panel"> <title >Главное окно - Панель информации пакета</title> <para >Вкладки правой панели представляют различные типы информации о выбранных пакетах </para> <itemizedlist> <listitem> <screenshot> <screeninfo >&kpackage; Правая панель - Свойства</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="right-prop.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Правая панель - Свойства пакета</phrase> </textobject> <caption> <para >Вкладка <guilabel >Свойства</guilabel > представляет информацию о выбранном пакете. В информации о зависимостях содержатся гиперссылки зависимостей пакета, в которых установленные пакеты представлены обычным шрифтом, не установленные но доступные - курсивом и недоступные зависимости - нормальным шрифтом.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> <screenshot> <screeninfo >&kpackage; Правая панель - Свойства</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="right-files.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Правая панель - Файлы в пакете</phrase> </textobject> <caption> <para >Вкладка <guilabel >Список файлов</guilabel > представляет файлы, находящиеся в пакете и для установленных пакетов (если эта информация доступна) их статус. Существующие файлы помечены галочкой, отсутствующие крестиком.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> <screenshot> <screeninfo >&kpackage; Правая панель - Свойства</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="right-change.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Правая панель - Файлы в пакете</phrase> </textobject> <caption> <para >Вкладка <guilabel >Change Log</guilabel > представляет журнал изменения пакета.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="installing-packages"> <title >Установка пакетов</title> <para >Для установки пакета вы можете</para> <itemizedlist> <listitem> <para >найти в &konqueror; пакет, который хотите установить, и перетащить его в работающую копию &kpackage;</para> </listitem> <listitem> <para >щёлкнуть в &konqueror; на файле пакета, и запустить новую копию &kpackage;</para> </listitem> <listitem> <para >использовать в &kpackage; пункт меню <guimenu >Открыть</guimenu ></para> </listitem> <listitem> <para >выбрать доступный пакет в дереве пакетов</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Для выбранного пакета, используя кнопки на правой панели, кнопка <guibutton >Скачать</guibutton > загружает пакет из сетевого источника и отображает подробную информацию, кнопка <guibutton >Установить</guibutton > открывает окно установки пакета. </para> <para >Для выбранных пакетов используется кнопка <guibutton >Установить выбранные </guibutton > в левой панели, которая вызывает диалог установки.</para> <screenshot> <screeninfo >Диалог установки &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="install.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Диалог установки </phrase> </textobject> <caption> <para >Диалог установки </para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Окно установки содержит в левом верхнем углу список пакетов выбранных для установки. Если используется Debain <acronym >APT</acronym > для пакетов отображаются все зависимости, которые должны быть удовлетворены. Ниже списка расположены переключатели для опций программы установки. Для пакетов <acronym >RPM</acronym >:</para> <itemizedlist> <listitem> <para ><guibutton >Обновить</guibutton > - Произвести обновление установленного пакета.</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Заменить файлы</guibutton > - Установить пакет даже если он заменяет существующие файлы.</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Проверить зависимости</guibutton > - Проверить зависимости пакета.</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Тест</guibutton > - Не выполнять установку</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Опции для Debian <acronym >APT</acronym >:</para> <itemizedlist> <listitem> <para ><guibutton >Только загрузить</guibutton > - Получить пакты но не устанавливать их.</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Не загружать</guibutton > - Использовать только пакеты, доступные локально</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Игнорировать отсутствующие</guibutton > - Продолжать установку, даже если некоторые пакеты отсутствуют</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Игнорировать отозванные</guibutton > - Игнорировать отозванные, размещённые на пакетах.</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Отвечать да</guibutton > - Отвечать да на все вопросы программы.</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Тест</guibutton > - Не выполнять установку</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Кнопка <guibutton >Установить</guibutton > начинает фактическую установку. Обычно по успешному завершению установки окно будет закрыто, но если вы установили параметр <guibutton >Оставить это окно</guibutton >, оно останется.</para> <para >В правой панели интегрировано окно терминала, в котором выполняются программы установки; интерактивные программы выполняются в этом же окне. </para> </sect1> <sect1 id="uninstalling-packages"> <title >Удаление пакетов</title> <para >Выбранный пакет можно удалить нажав кнопку <guibutton > Удалить</guibutton > в правой панели, кнопка <guibutton >Удалить выбранные</guibutton > в левой панели удаляет выбранные пакеты. Обе эти кнопки открывают окно удаления.</para> <screenshot> <screeninfo >Диалог установки &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="uninstall.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Диалог удаления</phrase> </textobject> <caption> <para >Диалог удаления</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Кнопка <guibutton > Удалить</guibutton > в этом окне запускает процесс удаления пакетов, а правая панель представляет окно терминала для программы удаления.</para> <para >Опции для пакетов <acronym >RPM</acronym >:</para> <itemizedlist> <listitem> <para ><guibutton >Использовать скрипты</guibutton > - Выполнять любые сценарии удаления</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Проверить зависимости</guibutton > - Проверить зависимости пакета.</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Тест</guibutton > - Не выполнять установку</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Опции для Debian <acronym >APT</acronym >:</para> <itemizedlist> <listitem> <para ><guibutton >Очистка файлов конфигурации</guibutton > - Удаляет любые конфигурационные файлы пакета.</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Отвечать да</guibutton > - Отвечать да на все вопросы программы.</para> </listitem> <listitem> <para ><guibutton >Тест</guibutton > - Не выполнять установку</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="integrating-available-packages-in-the-tree"> <title >Интеграция доступных пакетов в дерево</title> <para >Доступ к существующим пакетам устанавливается через пункты меню <guimenu >Расположение</guimenu > каждый из которых представляет тип пакетов определённый в меню <guimenu >Настройка</guimenu >.</para> <screenshot> <screeninfo >Диалог установки &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="handle.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Вкладка заголовка пакета</phrase> </textobject> <caption> <para >Вкладка заголовка пакета </para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Верхняя часть вкладки содержит блок <guilabel >Удалённый сервер </guilabel > который позволяет &kpackage; оперировать с пакетами на другом компьютере, это требует <command >ssh</command > и доступно если используется Debian apt. Имя удалённого сервера вводится в выпадающий список и &kpackage; использует его когда установлен переключатель <guilabel >Использовать удалённый хост </guilabel >.</para> <para >Остальная часть панели позволяет вам включать и отключать различные типы пакетов, с которыми &kpackage; может работать. Если тип пакета включён, кнопка <guibutton >Расположение пактов</guibutton > открывает диалог для установки расположения доступных пакетов. </para> <screenshot> <screeninfo >Диалог установки &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="rpmloc.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Диалог расположения RPM</phrase> </textobject> <caption> <para >Диалог расположения RPM</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Для пакетов <acronym >RPM</acronym >, &kpackage; может прочитать каталог содержащий пакеты и добавить их в дерево пакетов как новые или обновлённые. Это даёт возможность устанавливать пакеты в непосредственно дереве. По умолчанию информация о пакетах извлекается из стандартного формата имён файлов, так что для просмотра полного описания необходимо использовать кнопку <guibutton >Проверить</guibutton >, но для локальных каталогов можно установить чтение каждого файла, это медленнее но предоставляет полное описание.</para> <para >Диалог расположения <acronym >RPM</acronym > позволяет указать каталоги, содержащие пакеты <acronym >RPM</acronym >.Для удобства управления он разделён на множество вкладок. Каждая строка во вкладке представляет каталог, и если установлен переключатель <guilabel >Использовать</guilabel > этот каталог используется. В текстовом поле можно указать либо каталог либо <command >ftp</command > URL. Переключатель <guilabel >Подкаталоги</guilabel > определяет будут ли проверяться подкаталоги. Кнопка <guibutton >...</guibutton > открывает диалог выбора каталога.</para> <screenshot> <screeninfo >Диалог установки &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="debaptloc.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Диалог расположения Debian Apt</phrase> </textobject> <caption> <para >Диалог расположения Debian Apt</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para ><guilabel >APT: Debian</guilabel > означает что пакеты Debian обрабатываются с помощью команды <command >deb-apt</command >, которая может автоматически загрузить пакеты из репозиториев и разрешает зависимости.</para> <para >Расположение репозиториев неустановленных пакетов может быть установлено во вкладке "A", это используется для записи файла <filename >/etc/apt/sources.list</filename >, который определяет где <command >deb-apt</command > ищет пакеты, каждая запись соответствует строке в файле. Если переключатель <guilabel >Использовать</guilabel > не установлен, строка является закомментированной.</para> <para >Вкладка "D" позволяет вам описать каталог, содержащий пакеты Debian.</para> <screenshot> <screeninfo >Диалог установки &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="debloc.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Диалог расположения Debian DPKG: панели L и P</phrase> </textobject> <caption> <para >Диалог расположения Debian DPKG: панели L и P</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >DPKG: Debian означает что пакеты обрабатываются с помощью команды <command >dpkg</command >. Существует три различных способа доступа к существующим пакетам, они могут быть выбраны в различных типах вкладок по их расположению. </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Во вкладке "I" определяется расположение дерева пакетов Debian и выбирается дистрибутив и архитектура. &kpackage; будет искать в стандартных местах файлы Packages описывающие доступные пакеты и они будут добавлены в дерево пакетов и могут быть исследованы и установлены</para> </listitem > <listitem> <para >Вкладка "P" определяет расположение дистрибутива Debian наряду с файлами <filename >Packages</filename > для частей дистрибутива, которые представляют интерес. Если используется программа <command >dselect</command >, файл <filename >/var/lib/dpkg/available</filename > используется как файл <filename >Packages</filename > который описывает дистрибутив, который используется <command >dselect</command >.</para> </listitem> <listitem ><para >Вкладки "D" указывают каталоги которые обрабатываются таким-же способом что и пакеты <acronym >RPM</acronym >.</para ></listitem> </itemizedlist> <screenshot> <screeninfo >Диалог установки &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="slackloc.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Диалог расположения Slackware</phrase> </textobject> <caption> <para >Диалог расположения Slackware</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Для Slackware существует немного информации об установленных в системе пакетах, но существует возможность использовать файл <filename >PACKAGE.TXT</filename > как источник информации об установленных пакетах. Файл <filename >PACKAGES.TXT</filename > является эквивалентом файла пакетов Debian и дистрибутив Slackware структурирован в дерево каталогов содержащих пакеты <literal role="extension" >.tgz</literal > и файл <filename >PACKAGES.TXT</filename >, в котором эти пакеты описаны.</para> <para >Как и с Debian в дистрибутивы Slackware могут быть интегрированы в дерево пакетов. К сожалению пакеты Slackware не несут информации о версии, так что невозможно определить какие доступные пакеты являются более новыми чем установленные.</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Вкладки "I" это расположение файла <filename >PACKAGES.TXT</filename > который предоставляет информацию об установленных пакетах</para ></listitem> <listitem ><para >Вкладка может использоваться для указания расположения корня дерева каталогов содержащих файлы <literal role="extension" >.tgz</literal > и расположение соответствующего файла <filename >PACKAGES.TXT</filename ></para ></listitem> <listitem ><para >Вкладки "D" - для папок, которые <emphasis >не</emphasis > содержат соответствующего файла <filename >PACKAGES.TXT</filename ></para ></listitem> </itemizedlist> <screenshot> <screeninfo >Диалог установки &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="bsdloc.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Диалог расположения BSD</phrase> </textobject> <caption> <para >Диалог расположения BSD</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Для пакетов <acronym >BSD</acronym >, &kpackage; поймёт каталог распространения пакетов, содержащий файл <filename >INDEX</filename > (описывающий асе пакеты), и также содержащий <filename > Все</filename > каталоги (в которых содержаться все файлы пакетов). </para> <para >Вкладка "Порты" определяет расположение портов, в файловой системе </para> <para >Вкладка "Пакеты" позволяет вам указать расположение каталогов пакетов &ie; содержащих файлы <filename > INDEX</filename ></para> <para >Для сетевых каталогов и файлов пакетов (&ie; загруженные через &FTP;) &kpackage; выполняет кэширование. По умолчанию пакеты кэшируются в <filename >~/.kpackage</filename > и каталогах в <filename >~/.kpackage/dir</filename >.</para> <note ><para >Чтобы работала обработка сетевых (&FTP;) каталогов, может понадобиться установить параметр <guilabel >Прокси FTP</guilabel > в настройках браузера.</para ></note> </sect1> <sect1 id="Misc"> <title >Разное</title> <sect2> <title >Доступ как Root</title> <para >Для установки/удаление пакетов &kpackage; необходимы привилегии <systemitem class="username" >root</systemitem >, это достигается при запуске &kpackage; от имени пользователя <systemitem class="username" >root</systemitem >, с использованием &kdesu;.</para> <para >Альтернативно, если &kpackage; выполняется от имени обычного пользователя, он при установке или удалении пакетов пытается выполнить программы с помощью входа с псевдотерминала как пользователь root. Для этого будет использоваться команда <command >su</command >, либо <command >ssh</command > и если понадобиться будет запрошен пароль пользователя <systemitem class="username" > root</systemitem >. Чтобы это работало, приглашение для root должно иметь вид <prompt >#</prompt >.</para> <para >Это не работает для пакетов <acronym >RPM</acronym >, так как они обрабатываются &kpackage; непосредственно. </para> </sect2> <sect2> <title >Перетаскивание</title> <para >&kpackage; использует протокол перетаскивания &kde;. Это означает что вы можете перетащить пакеты в &kpackage; для открытия его. Перетаскивания файла в диалог <guilabel >Найти файл </guilabel > запустит поиск пакета, которому этот файл принадлежит.</para> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="menus"> <title >Меню</title> <para >Описание меню &kpackage;. </para> <sect1 id="file-menu"> <title >Меню <guimenu >Файл</guimenu ></title> <para >Меню <guimenu >Файл</guimenu > содержит следующие пункты:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Открыть</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Открывает диалог выбора для локальных и расположенных на серверах &FTP; файлов</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Открыть недавние</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Список открывавшихся недавно пакетов</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Файл</guimenu ><guimenuitem >Найти пакет</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Поиск установленного пакета в списке, имя которого содержит введённую строку </para > </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Найти файл</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Предоставляет список пакетов, которые содержат введённое имя файла, выбор строки которого отобразить информацию о этом пакете. Для <acronym > RPM</acronym > это ведёт себя немного по другому (когда вы должны ввести точное имя файла) и <abbrev >DEB</abbrev > (где вы можете использовать регулярные выражения).</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >F5</keycap ></shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Обновить</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Пересчитать данные и перестроить дерево пактов</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Выход</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Выход из &kpackage; </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="packages-menu"> <title >Меню <guimenu >Пакеты</guimenu ></title> <para >Меню <guimenu >Пакеты</guimenu > содержит следующие пункты:</para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Стрелка влево</keycap > </keycombo ></shortcut > <guimenu >Пакеты</guimenu > <guimenuitem >Назад</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Кнопка назад для навигации по ссылкам в записях <guilabel >Свойств</guilabel > правой панели.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Стрелка вправо</keycap > </keycombo ></shortcut > <guimenu >Пакеты</guimenu > <guimenuitem >Вперёд</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Кнопка вперёд для навигации по ссылкам в записях <guilabel >Свойств</guilabel > правой панели.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Пакеты</guimenu > <guimenuitem >Развернуть дерево</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Полностью развернуть дерево пакетов</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Пакеты</guimenu > <guimenuitem >Свернуть дерево</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Свернуть дерево пакетов, чтобы была видна только его структура</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Пакеты</guimenu > <guimenuitem >Отменить выбор</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Отменить выбор всех пакетов</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Пакеты</guimenu > <guimenuitem >Выбрать всё</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Выделить все пакеты, которые входят в выбранный вид</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Пакеты</guimenu > <guimenuitem >Установить</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Установить текущий выбранный пакет</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Пакеты</guimenu > <guimenuitem >Установить выбранные</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Установить все выбранные пакеты</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Пакеты</guimenu > <guimenuitem >Удалить</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Удалить текущий выбранный пакет</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Пакеты</guimenu > <guimenuitem >Удалить выбранные</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Удалить выбранные пакеты</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="cache-menu"> <title >Меню <guimenu >Кэш</guimenu ></title> <para >Меню <guimenu >Кэш</guimenu > содержит следующие пункты: </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Кэш</guimenu > <guimenuitem >Очистить кэш каталога пакетов</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Удалить кэшированные копии сетевых каталогов и файлов пакетов</para > </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Кэш</guimenu ><guimenuitem >Очистить кэш пакетов</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Удалить кэшированные копии сетевых файлов пакетов которые были получены</para > </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="special-menu"> <title >Меню <guimenu >Дополнительно</guimenu ></title> <para >Меню <guimenu >Дополнительно</guimenu > содержит действия, специфичные для типов пакетов:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Дополнительно</guimenu ><guimenuitem > APT: Debian</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Обновить</guilabel ></term> <listitem ><para >Обновить индексы <command >apt</command > для репозиториев пакетов.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Обновить пакеты</guilabel ></term> <listitem ><para >Обновить установку Debian до последних версий всех пакетов.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Добавить недостающие</guilabel ></term> <listitem ><para ><command >apt</command > чрезвычайно строг в отношении зависимостей, попытаться исправить проблемы зависимостей</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Обновление apt-file</guilabel ></term> <listitem ><para >Поиск для файлов, используемых при удалении из системы командой <command >apt-file</command >, это действие обновляет базу данных, с которой работает <command >apt-file</command >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >Меню <guimenu >Настройка</guimenu ></title> <para >Меню <guimenu >Настройка</guimenu > содержит следующие пункты:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu ><guimenuitem >Показать панели инструментов</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Переключает показ панелей инструментов</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu ><guimenuitem >Сохранить настройки...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Немедленно сохранить настройки</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu ><guimenuitem >Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Открывает стандартный диалог &kde; для настройки коротких клавиш</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu ><guimenuitem >Настроить панели инструментов</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Открывает стандартный диалог &kde; для настройки панелей инструментов</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Настроить KPackage...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Типы</guilabel ></term> <listitem ><para >Обрабатываемые типы пакетов. Debian использующее DPKG и Debian использующее APT представлены отдельно, так как использовать их совместно - не очень хорошая идея. Здесь также устанавливается сервер для Debian APT.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Кэш</guilabel ></term> <listitem ><para >Управление сетевыми (&FTP;) каталогами и файлами пакетов.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Кэшировать сетевые каталоги пакетов</guilabel ></term> <listitem ><para >Позволяет кэшировать сетевые (&FTP;) каталоги пакетов.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Кэшировать сетевые файлы пакетов</guilabel ></term> <listitem ><para >Позволяет кэшировать сетевые файлы пакетов, которые были загружены </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Каталог кэша</guilabel ></term> <listitem ><para >Где будут храниться кэшированные файлы и каталоги </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Разное</guilabel ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Использовать SSH для привилегированных команд</guilabel ></term> <listitem ><para >Использовать <command >ssh</command > вместо <command >su</command > для выполнения привилегированных команд</para > </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Проверять список файлов</guilabel ></term> <listitem ><para >Если установлен, файлы в пакете будут проверены, не установлены ли они уже</para > </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Читать информацию из всех локальных файлов пакетов</guilabel ></term> <listitem ><para >Если установлено, все файлы в (локальном) каталоге пакетов читаются вместо использования имён файлов, это более медленно, но даёт больше информации.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> <title >Меню <guimenu >Помощь</guimenu ></title> <para >Меню <guimenu >Помощь</guimenu > содержит следующие пункты: </para> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="toolbar"> <title >Панели инструментов</title> <itemizedlist> <listitem ><para ><guiicon >Открыть</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Назад</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Вперёд</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Развернуть дерево пакетов</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Свернуть дерево пакетов</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Найти пакет</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Найти файл</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Обносить</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Выход</guiicon ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> <title >Благодарности и лицензия</title> <para >&kpackage; </para> <para >Авторское право на программу 1999-2000 Damyan Pepper, Toivo Pedaste</para> <para >Авторское право на документацию 2000 Toivo Pedaste <email >toivo@ucs.uwa.edu.au</email ></para> <para >Перевод на русский Олег Баталов, <email >olegbatalov@mail.ru</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Установка</title> <sect1 id="how-to-obtain-kpackage"> <title >Как получить &kpackage;</title> &install.intro.documentation; <para >Информацию о получении и компиляции смотрите по адресу <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html" > http://www.kde.org/install-source.html</ulink ></para> <para >Дополнительная информация о компиляции <ulink url="http://www.kde.org/compilationfaq.html" > http://www.kde.org/compilationfaq.html</ulink ></para> <para >Также на странице <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage" > http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink ></para> </sect1> <sect1 id="requirements"> <title >Зависимости</title> <para >Для установки &kpackage; вам необходимо:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Qt; 3 и &kde; 3</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Для просмотра пакетов Debian нет необходимости в дополнительных программах, но для установки и удаления пакетов вам необходимы:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >менеджер пакетов <command >dpkg</command > или</para ></listitem> <listitem ><para ><command >apt-get</command > и <command >apt-cache</command ></para ></listitem> </itemizedlist> <para >Для пакетов <acronym >BSD</acronym > вам необходимы программы управления пакетами: </para> <itemizedlist> <listitem ><para ><command >pkg_info </command ></para ></listitem> <listitem ><para ><command >pkg_add </command ></para ></listitem> <listitem ><para ><command >pkg_delete </command ></para ></listitem> </itemizedlist> <para >Для пакетов Slackware вам необходимы: </para> <itemizedlist> <listitem ><para ><command >installpkg </command > </para ></listitem> <listitem ><para ><command >removepkg </command ></para ></listitem> </itemizedlist> <para >Для работы с пакетами Redhat вам необходим:</para> <itemizedlist> <listitem ><para ><command >rpm</command > </para ></listitem> </itemizedlist> <para >Для корректной работы &kpackage; с пакетами <acronym >RPM</acronym > должна быть инициализирована база данных <acronym >RPM</acronym >. Если команда <userinput ><command >rpm</command > <option >-qa</option > </userinput > возвращает ошибку <computeroutput >невозможно открыть....</computeroutput > выполните <userinput ><command >rpm</command > <option >--rebuilddb</option ></userinput >.</para> </sect1> </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->