<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kpackage;"> <!ENTITY package "kdeadmin"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &kpackage;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Toivo</firstname > <surname >Pedaste</surname > <affiliation > <address ><email >toivo@ucs.uwa.edu.au</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <affiliation > <address >&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> <contrib >Revisão</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2007</year> <holder >Toivo Pedaste</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2008-02-08</date> <releaseinfo >4.00.60</releaseinfo> <abstract ><para >O &kpackage; é uma interface &GUI; para os gestores de pacotes <acronym >RPM</acronym >, Debian, Slackware e BSD; usava o gestor de pacotes <acronym >SMART</acronym >.</para ></abstract> <keywordset> <keyword >kpackage</keyword> <keyword >pacote</keyword> <keyword >gestor de pacotes</keyword> <keyword >RPM</keyword> <keyword >deb</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O &kpackage; é uma interface &GUI; para o gestor de pacotes <acronym >SMART</acronym >. O &kpackage; faz parte do Ambiente de Trabalho K e, por consequência, está desenhado para se integrar no gestor de ficheiros do &kde;. </para> </chapter> <chapter id="onscreen-fundamentals"> <title >Fundamental da Interface</title> <para >O &kpackage; tem dois painéis. O painel esquerdo mostra uma árvore com os pacotes instalados e disponíveis, enquanto o painel direito mostra alguma informação sobre os pacotes.</para> <sect1 id="the-main-window-left"> <title >A Janela Principal - Árvore de Pacotes</title> <para >Quando o &kpackage; é iniciado normalmente (isto é, não foi invocado através de arrastamento para o mesmo e não lhe foi indicado nenhum parâmetro), ele mostra dois painéis com a árvore de pacotes à esquerda; esta árvore mostra os pacotes instalados e pode mostrar também os pacotes novos e actualizados.</para> <screenshot> <screeninfo >O Painel Esquerdo do &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="left.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Painel Esquerdo - Árvore de Pacotes</phrase> </textobject> <caption> <para >Painel Esquerdo - Árvore de Pacotes</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >O painel esquerdo mostra a lista de pacotes</para> <para >Por baixo das páginas, encontra-se a linha <guilabel >Procurar:</guilabel >, que filtra a árvore de pacotes, de modo que só os pacotes, cujo nome ou resumo contenha o texto procurado, sejam apresentados. As colunas que são pesquisadas podem ser alteradas num menu que aparece se carregar com o &RMB; na linha de procura. </para> <para >A seguir à linha de procura existe um menu que filtra os pacotes apresentados com base no estado:</para> <itemizedlist> <listitem ><para ><guilabel >Pacotes Instalados</guilabel > - Mostra os pacotes instalados</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Pacotes Novos</guilabel > - Mostra os pacotes não instalados</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Pacotes Actualizados</guilabel > - Mostra os pacotes para os quais estão disponíveis novas versões</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Pacotes Disponíveis</guilabel > - Mostra os pacotes não instalados</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Todos os Pacotes</guilabel > - Todos os pacotes</para ></listitem> </itemizedlist> <para >A árvore de pacotes baseia-se nas secções da distribuição e mostra uma informação de resumo sobre os pacotes:</para> <itemizedlist> <listitem ><para ><guilabel >Pacote</guilabel > - Nome do pacote</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Marcado</guilabel > - Mostra um sinal se o pacote foi marcado. A marcação permite instalar ou desinstalar vários pacotes de uma vez, usando os botões por baixo da árvore de pacotes.</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Resumo</guilabel > - Uma breve descrição do pacote.</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Tamanho</guilabel >- O tamanho do pacote</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Versão</guilabel > - A versão do pacote</para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >Versão Antiga</guilabel > - Se o pacote actualiza a versão antiga de um pacote</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Os pacotes têm legendas gráficas para indicar o seu estado, uma imagem que represente o tipo de pacote significa que o pacote está instalado, um <guilabel >D</guilabel > indica um pacote disponível e um <guilabel >A</guilabel > corresponde a um pacote que pode actualizar um outro já instalado.</para> <para >Pode seleccionar um único pacote se carregar no seu nome. Se carregar no ponto na coluna <guilabel >Marca</guilabel >, assinala o pacote, enquanto que ao carregar segunda vez remove a marca; para além disso o <keycombo action="simul" >&Shift;<mousebutton >botão esquerdo</mousebutton > </keycombo > pode ser usado para seleccionar um conjunto de pacotes e o <keycombo action="simul" >&Ctrl;<mousebutton >esquerdo</mousebutton ></keycombo > poderá também ser usado para adicionar e remover marcas nos pacotes.</para> <para >Ao seleccionar um pacote na árvore obtém as suas informações no painel direito.</para> </sect1> <sect1 id="package-information-panel"> <title >A Janela Principal - Painel de Informação do Pacote</title> <para >O painel direito tem páginas para apresentar quatro tipos diferentes de informação acerca dos pacotes seleccionados </para> <itemizedlist> <listitem> <screenshot> <screeninfo >O Painel Direito do &kpackage; - Propriedades</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="right-prop.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Painel Direito - Propriedades do Pacote</phrase> </textobject> <caption> <para >A página de <guilabel >Propriedades</guilabel > que mostra informações sobre o pacote seleccionado. </para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> <screenshot> <screeninfo >O Painel Direito do &kpackage; - Dependências</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="right-dep.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Painel Direito - As Dependências do Pacote</phrase> </textobject> <caption> <para >A página de <guilabel >Lista de Dependências</guilabel > mostra as dependências e ofertas do pacote.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> <screenshot> <screeninfo >Painel Direito do &kpackage; - Ficheiros</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="right-files.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Painel Direito - Os Ficheiros no Pacote</phrase> </textobject> <caption> <para >O botão <guilabel >Lista de Ficheiros</guilabel > mostra os ficheiros no pacote e para os pacotes instalados mostra o estado dos ficheiros. Os ficheiros existentes tem uma marca de confirmação, os que faltarem têm uma cruz.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> <screenshot> <screeninfo >Painel Direito do &kpackage; - Registo de Alterações</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="right-change.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Painel Direito - Os Ficheiros no Pacote</phrase> </textobject> <caption> <para >O botão <guilabel >Registo de Alterações</guilabel > mostra o texto do registo de alterações do pacote.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="installing-packages"> <title >Instalar Pacotes</title> <para >Para instalar um pacote, poderá</para> <itemizedlist> <listitem> <para >localizar o pacote que deseja instalar no &konqueror; e arrastá-lo para uma instância a correr do &kpackage;</para> </listitem> <listitem> <para >carregar num ficheiro de pacote no &konqueror; e iniciar uma nova instância do &kpackage;</para> </listitem> <listitem> <para >usar os itens do menu <guimenu >Abrir</guimenu > no &kpackage;</para> </listitem> <listitem> <para >seleccionar um pacote disponível na árvore de pacotes</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Para um pacote seleccionado, o botão <guibutton >Instalar</guibutton > faz aparecer a janela de instalação. </para> <para >Para os pacotes marcados, usando os botões no painel esquerdo, o botão <guibutton >Instalar os Marcados</guibutton > faz aparecer a janela de instalação.</para> <screenshot> <screeninfo >Janela de instalação do &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="install.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Janela de Instalação</phrase> </textobject> <caption> <para >Janela de Instalação</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >A janela para <guilabel >Instalar</guilabel > indica os pacotes que podem ser seleccionados para ser instalados num painel em cima e à esquerda, assim como os pacotes necessários para satisfazer todas as dependências. Os pacotes seleccionados têm opções de marcação que permite desactivar a instalação dos mesmos.</para> <para >O botão <guibutton >Instalar</guibutton > irá iniciar a instalação de facto. Normalmente a janela de instalação será fechada após uma instalação com sucesso mas, se a opção <guibutton >Manter esta janela</guibutton > estiver seleccionada, a janela irá permanecer.</para> <para >O painel à direita é uma janela de terminal integrada, na qual os programas de instalação são corridos; para os programas de instalação interactiva esta interacção é feita nesta janela. </para> </sect1> <sect1 id="uninstalling-packages"> <title >Desinstalar Pacotes</title> <para >Um pacote seleccionado pode ser desinstalado se usar o botão <guibutton >Desinstalar</guibutton > no painel direito; o botão <guibutton >Desinstalar os Marcados</guibutton > no painel direito poderá ser usado para desinstalar os pacotes marcados. Os botões fazem aparecer a janela para <guilabel >Desinstalar</guilabel >.</para> <screenshot> <screeninfo >Janela de Desinstalação do &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="uninstall.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Janela de Desinstalação</phrase> </textobject> <caption> <para >Janela de Desinstalação</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >O botão <guibutton >Desinstalar</guibutton > na janela fará com que os pacotes sejam desinstalados; o painel direito disponibiliza uma janela de terminal integrada para os programas de desinstalação.</para> </sect1> <sect1 id="Searching"> <title >Pesquisa</title> <sect2> <title >Linha de Procura de Pacotes</title> <screenshot> <screeninfo >Linha de Procura do &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="searchl.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Linha de Procura</phrase> </textobject> <caption> <para >Linha de Procura</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >A linha de Procura filtra a árvore de pacotes, de modo a que só os pacotes, cujo nome ou resumo contenha o texto procurado, sejam apresentados.</para> </sect2> <sect2> <title >Procurar um Pacote</title> <screenshot> <screeninfo >Procurar um Pacote do &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="search.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Procurar um Pacote</phrase> </textobject> <caption> <para >Procurar um Pacote</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >A janela para <guilabel >Procurar um Pacote</guilabel > pesquisa os nomes dos pacotes na árvore e salta para o próximo pacote correspondente. Se o <guilabel >Sub-texto</guilabel > não estiver assinalado, então só serão apresentadas correspondências exactas para os nomes dos pacotes. Se a opção <guilabel >Procura geral</guilabel > não estiver activada, a procura não dará a volta no caso de chegar ao fim da árvore de pacotes. </para> </sect2> <sect2> <title >Procurar um Ficheiro</title> <screenshot> <screeninfo >Procurar um Ficheiro do &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="searchf.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Procurar um Ficheiro</phrase> </textobject> <caption> <para >Procurar um Ficheiro</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para >A janela para <guilabel >Procurar um Ficheiro</guilabel > pesquisa nos ficheiros as ocorrências que contenham o texto de procura. As colunas apresentadas são:</para> <itemizedlist> <listitem> <para ><guilabel >Instalados</guilabel > - Assinalado se for um pacote instalado.</para> </listitem> <listitem> <para ><guilabel >Tipo</guilabel > - O tipo do pacote.</para> </listitem> <listitem> <para ><guilabel >Pacote</guilabel > - O nome do pacote</para> </listitem> <listitem> <para ><guilabel >Nome do ficheiro</guilabel > - O nome do ficheiro correspondente</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Só os ficheiros nos pacotes instalados é que são mostrados, a menos que a opção <guilabel >Também procurar pacotes não instalados</guilabel > esteja activa; isto só irá funcionar com os pacotes do APT da Debian e só se o comando <command >apt-file</command > estiver instalado. A base de dados utilizada pelo comando <command >apt-file</command > é actualizada pelo item do menu <guimenuitem >Actualização de ficheiro Apt</guimenuitem >. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="Misc"> <title >Diversos</title> <sect2> <title >Acesso de Root</title> <para >O &kpackage; precisa de acesso como <systemitem class="username" >root</systemitem > para instalar/desinstalar os pacotes; isto pode ser feito se correr o &kpackage; como <systemitem class="username" >root</systemitem >, por exemplo, através do &kdesu;.</para> <para >Em alternativa, se o &kpackage; está a correr com um utilizador normal, ele irá tentar correr os programas de instalação/desinstalação como 'root', ligando-se através dum pseudo-terminal onde usa o <command >su</command >, o <command >sudo</command > ou o <command >ssh</command > para fazer isto. Se necessário, fará aparecer uma janela de terminal onde a senha de <systemitem class="username" >root</systemitem > pode ser escrita ou a chave de <command >ssh</command > ser fornecida. Para isto funcionar, a linha de comandos do <systemitem class="username" >root</systemitem > tem de acabar em <prompt ># </prompt >. A opção <guimenuitem >Recordar a senha</guimenuitem > faz com que o &kpackage; recorde a senha introduzida. </para> <screenshot> <screeninfo >Linha de senha do &kpackage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="root-prompt.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Linha de senha</phrase> </textobject> <caption> <para >Linha de senha</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2> <title >Arrastar e Largar</title> <para >O &kpackage; recorre ao protocolo do KDE para Arrastar e Largar ('Drag-and-Drop'). Isto significa que o utilizador poderá arrastar e largar pacotes no &kpackage; para os abrir. Se largar um ficheiro na janela "<guilabel >Procurar Ficheiro</guilabel >", ela irá procurar o pacote que contém o ficheiro.</para> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="menus"> <title >Menus</title> <para >Isto descreve os menus do &kpackage;. </para> <sect1 id="file-menu"> <title >O Menu <guimenu >Ficheiro</guimenu ></title> <para >Os itens no menu <guimenu >Ficheiro</guimenu > são:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Abrir...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Invoca o selector de ficheiros para os ficheiros locais e de &FTP;</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guisubmenu >Abrir um Recente</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Uma lista com os ficheiros de pacotes abertos mais recentemente</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Máquina Remota...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Inicia outra cópia do &kpackage; para gerir outro sistema remotamente com o 'ssh'</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guisubmenu >Máquinas Remotas Recentes</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Uma lista com os sistemas remotos acedidos mais recentemente</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Actualizar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Actualiza os índices <command >apt</command > dos repositórios de pacotes.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Actualizar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Actualiza a instalação da Debian para as últimas versões de todos os pacotes.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Corrigir</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Tentativa de resolver os problemas de dependências</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >F5</keycap ></shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Recarregar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Relê os dados dos pacotes e reconstrói a árvore de pacotes</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Sai do &kpackage; </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="edit-menu"> <title >O Menu <guimenu >Editar</guimenu ></title> <para >Os itens no menu <guimenu >Editar</guimenu > são: </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Procurar Pacote...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Procura na lista de pacotes instalados por um pacote cujo nome contenha o texto introduzido </para > </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar Ficheiro...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Produz uma lista de pacotes que contêm o nome de ficheiro indicado, em que, se seleccionar uma linha, irá apresentar a informação sobre esse pacote. Isto comporta-se de maneira ligeiramente diferente para o <acronym >RPM</acronym > (onde o utilizador terá de indicar o nome do ficheiro exacto) e para o <acronym >DEB</acronym > (onde poderá introduzir uma expressão regular).</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Actualização do Ficheiro Apt</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >A procura dos ficheiros de desinstalação usa o comando <command >apt-file</command >, o qual actualiza a base de dados que o <command >apt-file</command > usa.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="packages-menu"> <title >O Menu <guimenu >Pacotes</guimenu ></title> <para >Os itens no menu <guimenu >Pacotes</guimenu > são:</para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Alt;<keycap >Esquerda</keycap > </keycombo ></shortcut > <guimenu >Pacotes</guimenu > <guimenuitem >Recuar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Um botão para voltar atrás para navegar pelas hiperligações nas entradas de <guilabel >Propriedades</guilabel > no painel direito.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Alt;<keycap >Direita</keycap > </keycombo ></shortcut > <guimenu >Pacotes</guimenu > <guimenuitem >Avançar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Um botão para avançar na navegação pelas hiperligações nas entradas de <guilabel >Propriedades</guilabel > no painel direito.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Pacotes</guimenu > <guimenuitem >Expandir a Árvore</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Expande completamente a árvore de pacotes</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Pacotes</guimenu > <guimenuitem >Compactar a Árvore</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Fecha a árvore de pacotes, de modo que só a estrutura em árvore fique visível</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Pacotes</guimenu > <guimenuitem >Limpar os Marcados</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Retira as marcas de todos os pacotes</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Pacotes</guimenu > <guimenuitem >Marcar Tudo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Marca todos os pacotes que sejam membros da janela seleccionada</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Pacotes</guimenu > <guimenuitem >Instalar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Instala o pacote seleccionado no momento</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Pacotes</guimenu > <guimenuitem >Instalar os Marcados</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Instala todos os pacotes marcados</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Pacotes</guimenu > <guimenuitem >Desinstalar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Desinstala o pacote seleccionado no momento</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Pacotes</guimenu > <guimenuitem >Desinstalar os Marcados</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Desinstala todos os pacotes marcados</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <para >Os itens no menu <guimenu >Configuração</guimenu > são:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Liga ou desliga a barra de ferramentas</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Gravar a Configuração</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Grava as opções imediatamente</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >A janela normal do &kde; para configurar as teclas de atalho</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >A janela normal do &kde; para configurar as barras de ferramentas</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kpackage;...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term >A janela de configuração do &kpackage; tem duas páginas:</term> <listitem > <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Comando</guilabel ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Como Executar os Comandos Privilegiados</guilabel ></term> <listitem ><para >Use o <command >su</command >, <command >sudo</command > ou <command >ssh</command > para correr comandos privilegiados para algumas coisas como a instalação e e desinstalação de pacotes. Por omissão, é o <command >su</command >, mas alguns sistemas como o &ubuntu; precisam do comando <command >sudo</command >. Para executar os comandos privilegiados nas máquinas remotas, é usado sempre o <command >ssh</command >.</para > </listitem > </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Diversos</guilabel ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Verificar a Lista de Ficheiros</guilabel ></term> <listitem ><para >Se a opção estiver assinalada, a lista de ficheiros no pacote é analisada para ver se eles estão realmente instalados</para > </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> <para >Os itens no menu <guimenu >Ajuda</guimenu > são: </para> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="toolbar"> <title >Barra de Ferramentas</title> <itemizedlist> <listitem ><para ><guiicon >Abrir</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Recuar</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Avançar</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Expandir a Árvore</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Compactar a Árvore</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Procurar um Pacote</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Procurar um Ficheiro</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Actualizar</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Actualizar</guiicon ></para ></listitem> <listitem ><para ><guiicon >Actualizar</guiicon ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> <title >Créditos e Licenças</title> <para >&kpackage; </para> <para >Documentação copyright 2005 Toivo Pedaste <email >toivo@ucs.uwa.edu.au</email ></para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="how-to-obtain-kpackage"> <title >Como obter o &kpackage;</title> &install.intro.documentation; <para >Para mais informações sobre como obtê-lo e compilá-lo, veja o URL <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started" >http://techbase.kde.org/Getting_Started</ulink ></para> <para >Existe mais informação sobre como compilar em <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/FAQ" >http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/FAQ</ulink ></para> <para >Existe uma página Web em <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage" >http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink ></para> </sect1> <sect1 id="requirements"> <title >Requisitos</title> <para >Para instalar o &kpackage; é necessário:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Qt; 4 e o &kde; 4</para ></listitem> <listitem ><para >O gestor de pacotes <acronym >SMART</acronym ></para ></listitem> </itemizedlist> <para >Para listar os pacotes da Debian não é necessário outro 'software' mas, para instalar ou desinstalar os pacotes, é necessário:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >o gestor de pacotes <command >dpkg</command > ou</para ></listitem> <listitem ><para >o <command >apt-get</command > e o <command >apt-cache</command ></para ></listitem> </itemizedlist> <para >Para os pacotes do <acronym >BSD</acronym >, serão necessários os programas de gestão de pacotes: </para> <itemizedlist> <listitem ><para ><command >pkg_info</command ></para ></listitem> <listitem ><para ><command >pkg_add</command ></para ></listitem> <listitem ><para ><command >pkg_delete</command ></para ></listitem> </itemizedlist> <para >Para os pacotes do Slackware, é necessário: </para> <itemizedlist> <listitem ><para ><command >installpkg</command > </para ></listitem> <listitem ><para ><command >removepkg</command ></para ></listitem> </itemizedlist> <para >Para gerir os pacotes da Redhat é necessário:</para> <itemizedlist> <listitem ><para ><command >rpm</command > </para ></listitem> </itemizedlist> <para >Para o &kpackage; funcionar correctamente com os pacotes <acronym >RPM</acronym >, a base de dados do <acronym >RPM</acronym > precisa de ser inicializada. Se, ao executar `<userinput ><command >rpm <option >-qa</option ></command ></userinput >', ocorrer um erro do tipo `<computeroutput >unable to open....</computeroutput >` então deverá executar `<userinput ><command >rpm <option >--rebuilddb</option ></command ></userinput >'.</para> </sect1> </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->