Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > media > main-testing > by-pkgid > f2d9fa7b970e83c33b5f8c1f50daac7d > files > 1105

kde-l10n-pt-4.4.5-1mdv2010.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kpackage;">
  <!ENTITY package "kdeadmin">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kpackage;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Toivo</firstname
> <surname
>Pedaste</surname
> <affiliation
> <address
><email
>toivo@ucs.uwa.edu.au</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Revisão</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>zepires@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2007</year>
<holder
>Toivo Pedaste</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2008-02-08</date>
<releaseinfo
>4.00.60</releaseinfo>

<abstract
><para
>O &kpackage; é uma interface &GUI; para os gestores de pacotes <acronym
>RPM</acronym
>, Debian, Slackware e BSD; usava o gestor de pacotes <acronym
>SMART</acronym
>.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>kpackage</keyword>
<keyword
>pacote</keyword>
<keyword
>gestor de pacotes</keyword>
<keyword
>RPM</keyword>
<keyword
>deb</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>O &kpackage; é uma interface &GUI; para o gestor de pacotes <acronym
>SMART</acronym
>. O &kpackage; faz parte do Ambiente de Trabalho K e, por consequência, está desenhado para se integrar no gestor de ficheiros do &kde;. </para>

</chapter>

<chapter id="onscreen-fundamentals">

<title
>Fundamental da Interface</title>

<para
>O &kpackage; tem dois painéis. O painel esquerdo mostra uma árvore com os pacotes instalados e disponíveis, enquanto o painel direito mostra alguma informação sobre os pacotes.</para>


<sect1 id="the-main-window-left">
<title
>A Janela Principal - Árvore de Pacotes</title>

<para
>Quando o &kpackage; é iniciado normalmente (isto é, não foi invocado através de arrastamento para o mesmo e não lhe foi indicado nenhum parâmetro), ele mostra dois painéis com a árvore de pacotes à esquerda; esta árvore mostra os pacotes instalados e pode mostrar também os pacotes novos e actualizados.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>O Painel Esquerdo do &kpackage;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="left.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Painel Esquerdo - Árvore de Pacotes</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Painel Esquerdo - Árvore de Pacotes</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>O painel esquerdo mostra a lista de pacotes</para>

<para
>Por baixo das páginas, encontra-se a linha <guilabel
>Procurar:</guilabel
>, que filtra a árvore de pacotes, de modo que só os pacotes, cujo nome ou resumo contenha o texto procurado, sejam apresentados. As colunas que são pesquisadas podem ser alteradas num menu que aparece se carregar com o &RMB; na linha de procura. </para>

<para
>A seguir à linha de procura existe um menu que filtra os pacotes apresentados com base no estado:</para>
<itemizedlist>

<listitem
><para
><guilabel
>Pacotes Instalados</guilabel
> - Mostra os pacotes instalados</para
></listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Pacotes Novos</guilabel
> - Mostra os pacotes não instalados</para
></listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Pacotes Actualizados</guilabel
> - Mostra os pacotes para os quais estão disponíveis novas versões</para
></listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Pacotes Disponíveis</guilabel
> - Mostra os pacotes não instalados</para
></listitem>

<listitem
><para
><guilabel
>Todos os Pacotes</guilabel
> - Todos os pacotes</para
></listitem>

</itemizedlist>

<para
>A árvore de pacotes baseia-se nas secções da distribuição e mostra uma informação de resumo sobre os pacotes:</para>
<itemizedlist>

<listitem
><para
><guilabel
>Pacote</guilabel
> - Nome do pacote</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Marcado</guilabel
> - Mostra um sinal se o pacote foi marcado. A marcação permite instalar ou desinstalar vários pacotes de uma vez, usando os botões por baixo da árvore de pacotes.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Resumo</guilabel
> - Uma breve descrição do pacote.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Tamanho</guilabel
>- O tamanho do pacote</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Versão</guilabel
> - A versão do pacote</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Versão Antiga</guilabel
> - Se o pacote actualiza a versão antiga de um pacote</para
></listitem>

</itemizedlist>

<para
>Os pacotes têm legendas gráficas para indicar o seu estado, uma imagem que represente o tipo de pacote significa que o pacote está instalado, um <guilabel
>D</guilabel
> indica um pacote disponível e um <guilabel
>A</guilabel
> corresponde a um pacote que pode actualizar um outro já instalado.</para>

<para
>Pode seleccionar um único pacote se carregar no seu nome. Se carregar no ponto na coluna <guilabel
>Marca</guilabel
>, assinala o pacote, enquanto que ao carregar segunda vez remove a marca; para além disso o <keycombo action="simul"
>&Shift;<mousebutton
>botão esquerdo</mousebutton
> </keycombo
> pode ser usado para seleccionar um conjunto de pacotes e o <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<mousebutton
>esquerdo</mousebutton
></keycombo
> poderá também ser usado para adicionar e remover marcas nos pacotes.</para>

<para
>Ao seleccionar um pacote na árvore obtém as suas informações no painel direito.</para>

</sect1>

<sect1 id="package-information-panel">
<title
>A Janela Principal - Painel de Informação do Pacote</title>

<para
>O painel direito tem páginas para apresentar quatro tipos diferentes de informação acerca dos pacotes seleccionados </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<screenshot>
<screeninfo
>O Painel Direito do &kpackage; - Propriedades</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="right-prop.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Painel Direito - Propriedades do Pacote</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>A página de <guilabel
>Propriedades</guilabel
> que mostra informações sobre o pacote seleccionado. </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</listitem>

<listitem>

<screenshot>
<screeninfo
>O Painel Direito do &kpackage; - Dependências</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="right-dep.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Painel Direito - As Dependências do Pacote</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>A página de <guilabel
>Lista de Dependências</guilabel
> mostra as dependências e ofertas do pacote.</para>

</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>
<listitem>

<screenshot>
<screeninfo
>Painel Direito do &kpackage; - Ficheiros</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="right-files.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Painel Direito - Os Ficheiros no Pacote</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>O botão <guilabel
>Lista de Ficheiros</guilabel
> mostra os ficheiros no pacote e para os pacotes instalados mostra o estado dos ficheiros. Os ficheiros existentes tem uma marca de confirmação, os que faltarem têm uma cruz.</para>

</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>

<listitem>
<screenshot>
<screeninfo
>Painel Direito do &kpackage; - Registo de Alterações</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="right-change.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Painel Direito - Os Ficheiros no Pacote</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>O botão <guilabel
>Registo de Alterações</guilabel
> mostra o texto do registo de alterações do pacote.</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>

</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="installing-packages">
<title
>Instalar Pacotes</title>

<para
>Para instalar um pacote, poderá</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>localizar o pacote que deseja instalar no &konqueror; e arrastá-lo para uma instância a correr do &kpackage;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>carregar num ficheiro de pacote no &konqueror; e iniciar uma nova instância do &kpackage;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>usar os itens do menu <guimenu
>Abrir</guimenu
> no &kpackage;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>seleccionar um pacote disponível na árvore de pacotes</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Para um pacote seleccionado, o botão <guibutton
>Instalar</guibutton
> faz aparecer a janela de instalação. </para>

<para
>Para os pacotes marcados, usando os botões no painel esquerdo, o botão <guibutton
>Instalar os Marcados</guibutton
> faz aparecer a janela de instalação.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Janela de instalação do &kpackage;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="install.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Janela de Instalação</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Janela de Instalação</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>A janela para <guilabel
>Instalar</guilabel
> indica os pacotes que podem ser seleccionados para ser instalados num painel em cima e à esquerda, assim como os pacotes necessários para satisfazer todas as dependências. Os pacotes seleccionados têm opções de marcação que permite desactivar a instalação dos mesmos.</para>


<para
>O botão <guibutton
>Instalar</guibutton
> irá iniciar a instalação de facto. Normalmente a janela de instalação será fechada após uma instalação com sucesso mas, se a opção <guibutton
>Manter esta janela</guibutton
> estiver seleccionada, a janela irá permanecer.</para>

<para
>O painel à direita é uma janela de terminal integrada, na qual os programas de instalação são corridos; para os programas de instalação interactiva esta interacção é feita nesta janela. </para>

</sect1>

<sect1 id="uninstalling-packages">
<title
>Desinstalar Pacotes</title>

<para
>Um pacote seleccionado pode ser desinstalado se usar o botão <guibutton
>Desinstalar</guibutton
> no painel direito; o botão <guibutton
>Desinstalar os Marcados</guibutton
> no painel direito poderá ser usado para desinstalar os pacotes marcados. Os botões fazem aparecer a janela para <guilabel
>Desinstalar</guilabel
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Janela de Desinstalação do &kpackage;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="uninstall.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject>
<phrase
>Janela de Desinstalação</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Janela de Desinstalação</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>O botão <guibutton
>Desinstalar</guibutton
> na janela fará com que os pacotes sejam desinstalados; o painel direito disponibiliza uma janela de terminal integrada para os programas de desinstalação.</para>

</sect1>


<sect1 id="Searching">
<title
>Pesquisa</title>
<sect2>
<title
>Linha de Procura de Pacotes</title>

<screenshot>
  <screeninfo
>Linha de Procura do &kpackage;</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="searchl.png" format="PNG"/> </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
>Linha de Procura</phrase>
    </textobject>
    <caption>
      <para
>Linha de Procura</para>
    </caption>
  </mediaobject>
</screenshot>

<para
>A linha de Procura filtra a árvore de pacotes, de modo a que só os pacotes, cujo nome ou resumo contenha o texto procurado, sejam apresentados.</para>
</sect2>


<sect2>
  <title
>Procurar um Pacote</title>
  
  <screenshot>
    <screeninfo
>Procurar um Pacote do &kpackage;</screeninfo>
    <mediaobject>
      <imageobject>
	<imagedata fileref="search.png" format="PNG"/> </imageobject>
      <textobject>
	<phrase
>Procurar um Pacote</phrase>
      </textobject>
      <caption>
	<para
>Procurar um Pacote</para>
	</caption>
      </mediaobject>
    </screenshot>
    
    <para
>A janela para <guilabel
>Procurar um Pacote</guilabel
> pesquisa os nomes dos pacotes na árvore e salta para o próximo pacote correspondente. Se o <guilabel
>Sub-texto</guilabel
> não estiver assinalado, então só serão apresentadas correspondências exactas para os nomes dos pacotes. Se a opção <guilabel
>Procura geral</guilabel
> não estiver activada, a procura não dará a volta no caso de chegar ao fim da árvore de pacotes. </para>
</sect2>

<sect2>
  <title
>Procurar um Ficheiro</title>
  
  <screenshot>
    <screeninfo
>Procurar um Ficheiro do &kpackage;</screeninfo>
    <mediaobject>
      <imageobject>
	<imagedata fileref="searchf.png" format="PNG"/> </imageobject>
      <textobject>
	<phrase
>Procurar um Ficheiro</phrase>
      </textobject>
      <caption>
	<para
>Procurar um Ficheiro</para>
      </caption>
    </mediaobject>
  </screenshot>
  
  <para
>A janela para <guilabel
>Procurar um Ficheiro</guilabel
> pesquisa nos ficheiros as ocorrências que contenham o texto de procura. As colunas apresentadas são:</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para
><guilabel
>Instalados</guilabel
> - Assinalado se for um pacote instalado.</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
><guilabel
>Tipo</guilabel
> - O tipo do pacote.</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
><guilabel
>Pacote</guilabel
> - O nome do pacote</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
><guilabel
>Nome do ficheiro</guilabel
> - O nome do ficheiro correspondente</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para
>Só os ficheiros nos pacotes instalados é que são mostrados, a menos que a opção <guilabel
>Também procurar pacotes não instalados</guilabel
> esteja activa; isto só irá funcionar com os pacotes do APT da Debian e só se o comando <command
>apt-file</command
> estiver instalado. A base de dados utilizada pelo comando <command
>apt-file</command
> é actualizada pelo item do menu <guimenuitem
>Actualização de ficheiro Apt</guimenuitem
>. </para>

</sect2>


</sect1>

<sect1 id="Misc">
  <title
>Diversos</title>
  <sect2>
    <title
>Acesso de Root</title>

    <para
>O &kpackage; precisa de acesso como <systemitem class="username"
>root</systemitem
> para instalar/desinstalar os pacotes; isto pode ser feito se correr o &kpackage; como <systemitem class="username"
>root</systemitem
>, por exemplo, através do &kdesu;.</para>

    <para
>Em alternativa, se o &kpackage; está a correr com um utilizador normal, ele irá tentar correr os programas de instalação/desinstalação como 'root', ligando-se através dum pseudo-terminal onde usa o <command
>su</command
>, o <command
>sudo</command
> ou o <command
>ssh</command
> para fazer isto. Se necessário, fará aparecer uma janela de terminal onde a senha de <systemitem class="username"
>root</systemitem
> pode ser escrita ou a chave de <command
>ssh</command
> ser fornecida. Para isto funcionar, a linha de comandos do <systemitem class="username"
>root</systemitem
> tem de acabar em <prompt
># </prompt
>. A opção <guimenuitem
>Recordar a senha</guimenuitem
> faz com que o &kpackage; recorde a senha introduzida. </para>
  <screenshot>
    <screeninfo
>Linha de senha do &kpackage;</screeninfo>
    <mediaobject>
      <imageobject>
	<imagedata fileref="root-prompt.png" format="PNG"/> </imageobject>
      <textobject>
	<phrase
>Linha de senha</phrase>
      </textobject>
      <caption>
	<para
>Linha de senha</para>
      </caption>
    </mediaobject>
  </screenshot>

  </sect2>


  <sect2>
    <title
>Arrastar e Largar</title>

    <para
>O &kpackage; recorre ao protocolo do KDE para Arrastar e Largar ('Drag-and-Drop'). Isto significa que o utilizador poderá arrastar e largar pacotes no &kpackage; para os abrir. Se largar um ficheiro na janela "<guilabel
>Procurar Ficheiro</guilabel
>", ela irá procurar o pacote que contém o ficheiro.</para>

  </sect2>
</sect1>

</chapter>
<chapter id="menus">

<title
>Menus</title>

<para
>Isto descreve os menus do &kpackage;. </para>

<sect1 id="file-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
></title>

<para
>Os itens no menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> são:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Invoca o selector de ficheiros para os ficheiros locais e de &FTP;</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guisubmenu
>Abrir um Recente</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Uma lista com os ficheiros de pacotes abertos mais recentemente</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Máquina Remota...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia outra cópia do &kpackage; para gerir outro sistema remotamente com o 'ssh'</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guisubmenu
>Máquinas Remotas Recentes</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Uma lista com os sistemas remotos acedidos mais recentemente</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Actualizar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Actualiza os índices <command
>apt</command
> dos repositórios de pacotes.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Actualizar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Actualiza a instalação da Debian para as últimas versões de todos os pacotes.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Corrigir</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Tentativa de resolver os problemas de dependências</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Recarregar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Relê os dados dos pacotes e reconstrói a árvore de pacotes</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Sai do &kpackage; </para
></listitem>
</varlistentry>



</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="edit-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Editar</guimenu
></title>

<para
>Os itens no menu <guimenu
>Editar</guimenu
> são: </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Procurar Pacote...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Procura na lista de pacotes instalados por um pacote cujo nome contenha o texto introduzido </para
> </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar Ficheiro...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Produz uma lista de pacotes que contêm o nome de ficheiro indicado, em que, se seleccionar uma linha, irá apresentar a informação sobre esse pacote. Isto comporta-se de maneira ligeiramente diferente para o <acronym
>RPM</acronym
> (onde o utilizador terá de indicar o nome do ficheiro exacto) e para o <acronym
>DEB</acronym
> (onde poderá introduzir uma expressão regular).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
 <term
><menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Actualização do Ficheiro Apt</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem
><para
>A procura dos ficheiros de desinstalação usa o comando <command
>apt-file</command
>, o qual actualiza a base de dados que o <command
>apt-file</command
> usa.</para
></listitem>
</varlistentry>


</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="packages-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Pacotes</guimenu
></title>

<para
>Os itens no menu <guimenu
>Pacotes</guimenu
> são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Alt;<keycap
>Esquerda</keycap
> </keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Pacotes</guimenu
> <guimenuitem
>Recuar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Um botão para voltar atrás para navegar pelas hiperligações nas entradas de <guilabel
>Propriedades</guilabel
> no painel direito.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Alt;<keycap
>Direita</keycap
> </keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Pacotes</guimenu
> <guimenuitem
>Avançar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Um botão para avançar na navegação pelas hiperligações nas entradas de <guilabel
>Propriedades</guilabel
> no painel direito.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Pacotes</guimenu
> <guimenuitem
>Expandir a Árvore</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Expande completamente a árvore de pacotes</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Pacotes</guimenu
> <guimenuitem
>Compactar a Árvore</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fecha a árvore de pacotes, de modo que só a estrutura em árvore fique visível</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Pacotes</guimenu
> <guimenuitem
>Limpar os Marcados</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Retira as marcas de todos os pacotes</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Pacotes</guimenu
> <guimenuitem
>Marcar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Marca todos os pacotes que sejam membros da janela seleccionada</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Pacotes</guimenu
> <guimenuitem
>Instalar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Instala o pacote seleccionado no momento</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Pacotes</guimenu
> <guimenuitem
>Instalar os Marcados</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Instala todos os pacotes marcados</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Pacotes</guimenu
> <guimenuitem
>Desinstalar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Desinstala o pacote seleccionado no momento</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Pacotes</guimenu
> <guimenuitem
>Desinstalar os Marcados</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Desinstala todos os pacotes marcados</para>
</listitem>
</varlistentry>


</variablelist>

</sect1>



<sect1 id="settings-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>

<para
>Os itens no menu <guimenu
>Configuração</guimenu
> são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Liga ou desliga a barra de ferramentas</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Gravar a Configuração</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Grava as opções imediatamente</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>A janela normal do &kde; para configurar as teclas de atalho</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>A janela normal do &kde; para configurar as barras de ferramentas</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kpackage;...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
>A janela de configuração do &kpackage; tem duas páginas:</term>
<listitem
>  
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Comando</guilabel
></term>

<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Como Executar os Comandos Privilegiados</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Use o <command
>su</command
>, <command
>sudo</command
> ou <command
>ssh</command
> para correr comandos privilegiados para algumas coisas como a instalação e e desinstalação de pacotes. Por omissão, é o <command
>su</command
>, mas alguns sistemas como o &ubuntu; precisam do comando <command
>sudo</command
>. Para executar os comandos privilegiados nas máquinas remotas, é usado sempre o <command
>ssh</command
>.</para
> </listitem
> 
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>

</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Diversos</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Verificar a Lista de Ficheiros</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se a opção estiver assinalada, a lista de ficheiros no pacote é analisada para ver se eles estão realmente instalados</para
> </listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>


</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>

<para
>Os itens no menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
> são: </para>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="toolbar">
<title
>Barra de Ferramentas</title>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guiicon
>Abrir</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Recuar</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Avançar</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Expandir a Árvore</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Compactar a Árvore</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Procurar um Pacote</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Procurar um Ficheiro</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Actualizar</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Actualizar</guiicon
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guiicon
>Actualizar</guiicon
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits-and-licenses">
<title
>Créditos e Licenças</title>

<para
>&kpackage; </para>

<para
>Documentação copyright 2005 Toivo Pedaste <email
>toivo@ucs.uwa.edu.au</email
></para>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>zepires@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="how-to-obtain-kpackage">
<title
>Como obter o &kpackage;</title>
&install.intro.documentation; <para
>Para mais informações sobre como obtê-lo e compilá-lo, veja o URL <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started"
>http://techbase.kde.org/Getting_Started</ulink
></para>

<para
>Existe mais informação sobre como compilar em <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/FAQ"
>http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/FAQ</ulink
></para>

<para
>Existe uma página Web em <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage"
>http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink
></para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Requisitos</title>

<para
>Para instalar o &kpackage; é necessário:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Qt; 4 e o &kde; 4</para
></listitem>
<listitem
><para
>O gestor de pacotes <acronym
>SMART</acronym
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Para listar os pacotes da Debian não é necessário outro 'software' mas, para instalar ou desinstalar os pacotes, é necessário:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>o gestor de pacotes <command
>dpkg</command
> ou</para
></listitem>

<listitem
><para
>o <command
>apt-get</command
> e o <command
>apt-cache</command
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Para os pacotes do <acronym
>BSD</acronym
>, serão necessários os programas de gestão de pacotes: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><command
>pkg_info</command
></para
></listitem>
<listitem
><para
><command
>pkg_add</command
></para
></listitem>
<listitem
><para
><command
>pkg_delete</command
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Para os pacotes do Slackware, é necessário: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><command
>installpkg</command
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><command
>removepkg</command
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Para gerir os pacotes da Redhat é necessário:</para>

<itemizedlist>

<listitem
><para
><command
>rpm</command
> </para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Para o &kpackage; funcionar correctamente com os pacotes <acronym
>RPM</acronym
>, a base de dados do <acronym
>RPM</acronym
> precisa de ser inicializada. Se, ao executar `<userinput
><command
>rpm <option
>-qa</option
></command
></userinput
>', ocorrer um erro do tipo `<computeroutput
>unable to open....</computeroutput
>` então deverá executar `<userinput
><command
>rpm <option
>--rebuilddb</option
></command
></userinput
>'.</para>

</sect1>

</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->