<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> <author >&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> <author >&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2002-02-12</date> <releaseinfo >3.00.00</releaseinfo> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >KControl</keyword> <keyword >Partilhas do Windows</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="windows-shares"> <title >Partilhas do Windows</title> <sect2 id="windows-shares-intro"> <title >Introdução</title> <para >Em muitas redes locais pequenas, o protocolo <acronym >SMB</acronym > é utilizado para oferecer serviços de rede. Nomes como <quote >&Windows; Network</quote > ou <quote >Windows for Workgroups Network</quote > ou <quote >LanManager</quote > também são frequentemente usados. Ao utilizar o <acronym >SMB</acronym >, você pode aceder a <quote >partilhas</quote > (&ie; pastas tornadas disponíveis pelo servidor), assim como a impressoras. </para> <para >O &kde; vem com um suporte integrado para o protocolo <acronym >SMB</acronym >. Dado que o &kde; é transparente a nível de rede, isto significa que você pode aceder a partilhas de <acronym >SMB</acronym > em qualquer lado assim como acede aos seus ficheiros locais, por exemplo no gestor de ficheiros &konqueror; ou na janela de ficheiros. Para o utilizador tirar partido disto, deverá indicar ao &kde; alguma informação sobre a sua rede <acronym >SMB</acronym >. Mas não se preocupe, isto é normalmente muito simples, dado que, por exemplo, todos os clientes de Windows na sua rede precisam e têm essa informação.</para> <!-- Don't know if the following info should go in the base documentation --> <!-- this smb-ioslave doesn't support showing a list of hosts (like e.g. smb:/), for this you need the lan or rlan-ioslave, very cool thing (TM) btw. If you want to write some documentation for this one too, have a look at kdenetwork/lanbrowsing/lisa/README and contact me if you have questions. --> <note ><para >Para o protocolo <acronym >SMB</acronym > funcionar é necessário ter o <application >samba</application > instalado correctamente. Se você tiver um controlador de domínios NT precisa, pelo menos, do <application >samba</application > versão 2.0 ou superior. Se você quiser aceder às partilhas de &Windows; 2000, irá necessitar do <application >samba</application > versão 2.0.7 ou superior. As versões anteriores podem também funcionar, mas não foram testadas.</para ></note> <!-- TODO: link to some place which explains USING SMB, i.e. konqueror or file dialog manual --> </sect2> <sect2 id="windows-shares-use"> <title >Utilização</title> <para >Ainda que exista um conjunto de redes <acronym >SMB</acronym > inseguras que permitem o acesso a toda a gente, em princípio você terá de se autenticar para aceder aos serviços de um servidor de <acronym >SMB</acronym >. Por omissão, o &kde; irá usar os dados introduzidos no <guilabel >Utilizador por omissão</guilabel > e <guilabel >Senha por omissão</guilabel > para se autenticar nas máquinas de <acronym >SMB</acronym >. Se você deixar o campo <guilabel >Utilizador por omissão</guilabel > em branco, o &kde; tentará aceder às máquinas de <acronym >SMB</acronym > sem um utilizador. Se você deixar a senha em branco, tentará sem enviar uma senha. Se o &kde; não conseguir aceder à máquina com essas configurações, ser-lhe-á pedido um utilizador e uma senha.</para> <important ><para >Embora torne as coisas mais fáceis, se o &kde; guardar a sua senha de <acronym >SMB</acronym >, isto pode ser um problema de segurança. Se estiver a usar o <acronym >SMB</acronym > num ambiente consciente da segurança, não deverá guardar a senha e deverá indicá-la sempre que quiser aceder a uma máquina de <acronym >SMB</acronym >.</para ></important> <para >No campo <guilabel >Grupo de Trabalho</guilabel >, poderá indicar o nome do seu grupo de trabalho ou 'workgroup'. Se não o souber, peça ao seu administrador de sistemas ou dê uma vista de olhos às outras máquinas configuradas na sua rede. Contudo, na maioria dos casos não é necessário indicar o nome do grupo de trabalho, por isso é possível deixar este campo também em branco.</para> <para >Se a opção <guilabel >Mostrar partilhas escondidas</guilabel > estiver seleccionada, as partilhas que terminem em <quote >$</quote > serão visíveis.</para> </sect2> </sect1> </article>