Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > media > main-updates > by-pkgid > 1146b2133fdb27fd1c35c8e0237e1b36 > files > 15

gdm-2.30.2-12.1mdv2010.2.x86_64.rpm

<gconfschemafile>
  <schemalist>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
        <short>Enable showing the banner message</short>
        <long>Set to true to show the banner message text.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>فعّل عرض رسالة الملصق</short>
        <long>اجعله صحيح ليعرض نص رسالة الملصق.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>পতাকাৰ সম্বাদ দেখুৱা সক্ৰিয় কৰক</short>
        <long>পতাকাৰ সম্বাদৰ লিপি দেখুৱাবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Activar l&apos;amosáu del mensaxe d&apos;entrada</short>
        <long>Afitar a braero p&apos;amosar el mensaxe de testu d&apos;entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Уключыць адлюстраванне транспаранту</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць тэкс транспаранта.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Pakazvaj vitalny tekst</short>
        <long>Akreśli jak &quot;TRUE&quot;, kab prahrama pakazvała vitalny tekst.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Включваме на показването на съобщение за поздрав</short>
        <long>Задайте да е истина, за да се показва съобщението за поздрав.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>ব্যানার বার্তার প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে</short>
        <long>ব্যানার বার্তার পাঠ্য প্রদর্শনের জন্য মান true নির্ধারণ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ব্যানার বার্তার প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে</short>
        <long>ব্যানার বার্তার টেক্সট প্রদর্শনের জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Habilita la visualització del missatge del bàner</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per mostrar el text del missatge del bàner.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>Habilita la visualització del missatge del bàner</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per mostrar el text del missatge del bàner.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Afiş risalesiniñ kösterilüvini qabilleştir</short>
        <long>Afiş risalesi metnini köstermek içün doğruğa tesbit etiñiz.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Povolit zobrazování nápisu</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být zobrazen text nápisu.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Aktivér visning af bannermeddelelse</short>
        <long>Sæt til true for at vise bannermeddelelsesteksten.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Anzeige des Bannertextes aktivieren</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um den Bannertext anzuzeigen.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ενεργοποίηση προβολής του κειμένου του banner</short>
        <long>Ορίζεται σε αληθές ώστε να εμφανίζεται το μήνυμα κειμένου του banner.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑚𐑨𐑯𐑻 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑖𐑴 𐑞 𐑚𐑨𐑯𐑻 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Enable showing the banner message</short>
        <long>Set to true to show the banner message text.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Activar el mostrado del mensaje de entrada</short>
        <long>Establecer a verdadero para mostrar el mensaje de texto de entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Bännerisõnumi näitamise lubamine</short>
        <long>Kui märgitud, siis kuvatakse bännerisõnumit.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Gaitu harrerako mezua erakustea</short>
        <long>Ezarri true (egia) gisa harrerako mezuaren testua erakusteko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Näytä tervehdysviesti</short>
        <long>Aseta todeksi, jos haluat näyttää tervehdysviestin.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Activer l&apos;affichage du message de la bannière</short>
        <long>Si vrai, affiche le texte du message de la bannière.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Activar a visualización da mensaxe de banner</short>
        <long>Definir como true para mostrar o texto de mensaxe do báner.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>બેનર સંદેશ બતાવવાનું સક્રિય કરો</short>
        <long>બેનર સંદેસ લખાણ બતાવવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Enable showing the banner message</short>
        <long>Set to true to show the banner message text.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>बैनर संदेश दिखाना सक्षम करें</short>
        <long>बैनर संदेश पाठ दिखाने के लिए सही पर सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Hiba a fejlécüzenet megjelenítésekor</short>
        <long>Állítsa igazra a fejléc szövegének megjelenítéséhez.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Fungsikan menampilkan pesan banner</short>
        <long>Isi dengan true untuk menampilkan teks pesan banner.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Abilita la visualizzazione del messaggio di intestazione</short>
        <long>Impostare a VERO per mostrare il testo del messaggio di intestazione.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>バナー・メッセージを表示するかどうか</short>
        <long>TRUE にすると、バナー・メッセージを表示します。</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Қарсы алу хабарламасын көрсету</short>
        <long>Ақиқат деп орнатыңыз, егер қарсы алу мәтінді көргіңіз келсе.</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಬ್ಯಾನರ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
        <long>ಬ್ಯಾನರ್ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>배너 메시지 사용</short>
        <long>참이면 배너 글을 표시합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Nîşandana peyama bannerê çalak bike</short>
        
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Įjungti pasitinkančio pranešimo rodymą</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite rodyti pasitikimo pranešimą.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Ieslēgt karoga joslas rādīšanu</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai rādītu karoga joslas paziņojuma tekstu.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>बैनर संदेश देखैनाइ सक्षम करू</short>
        <long>बैनर संदेश पाठ देखाबैक लेल सही पर सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Овозможи прикажување на банер порака</short>
        <long>Поставете текст кој ќе се прикажува како банер - порака.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ബാനര്‍ സന്ദേശം കാണിക്കുന്നതു് സജ്ജമാക്കുക</short>
        <long>ബാനര്‍ ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശം കാണിക്കുന്നതിനായി true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>बॅनर संदेश दर्शविणे कार्यान्वीत करा</short>
        <long>बॅनर संदेश पाठ्य दर्शविण्याकरीता true सेट करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Aktiver visning av bannermelding</short>
        <long>Sett til true for å vise tekst i bannermelding.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Het welkomstbericht tonen</short>
        <long>Inschakelen om het welkomstbericht te tonen.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Vis overskrifta</short>
        <long>Sett til sann for å visa tekstoverskrifta.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Activar l&apos;afichatge del messatge de la bandièra</short>
        <long>Se verai, aficha lo tèxte del messatge de la bandièra.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ପତାକା ସନ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
        <long>ପତାକା ସଂଦେଶ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Włączenie wyświetlania komunikatu banner</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; włącza wyświetlanie komunikatu bannera.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د ليکتوغ استوزې ښودنه توانول</short>
        <long>.سم ته يې واړوﺉ چې د ليکتوغ استوزې ليکنه وښيي</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Activar a apresentação da mensagem de título</short>
        <long>Definir como verdadeiro para apresentar o texto de mensagem de título.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Habilitar a exibição da mensagem do banner</short>
        <long>Defina como Verdadeiro para mostrar o texto da mensagem do banner.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Activare afișare mesaj de banner</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a afișa textului mesajului banner</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Включить отображение текстового транспаранта</short>
        <long>Установите, чтобы отображать текстовый транспарант.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Povoliť zobrazenie uvítacej správy</short>
        <long>Nastavte na true, ak sa má zobraziť text uvítacej správy.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Omogoči prikaz besedilnih sporočil v pasicah</short>
        <long>Izbrana možnost omogoča prikaz pasice sporočilnega besedila.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Aktivizo shfaqjen e mesazhit të hyrjes</short>
        <long>Vendose në «TRUE» për të shfaqur tekstin e mesazhit të hyrjes.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Укључује приказ поруке на банеру</short>
        <long>Поставља на „true“ за приказ текста у банеру</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Uključuje prikaz poruke na baneru</short>
        <long>Postavlja na „true“ za prikaz teksta u baneru</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Aktivera visning av banderollmeddelande</short>
        <long>Ställ in till sant för att visa banderollmeddelandet.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பேனர் செய்தியை காட்டுவதை செயல்படுத்து</short>
        <long>உண்மையென அமைத்து பேனர் செய்தி உரையை காட்டு.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>బ్యానర్ సందేశమును చూపుట చేతనంచేయుము</short>
        <long>బ్యానర్ సందేశం టెక్స్ట్‍‌ను చూపుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้การแสดงข้อความพาดหัว</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการแสดงข้อความพาดหัว</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Afiş mesajı göstermeyi etkinleştir</short>
        <long>Afiş mesajı metnini göstermek için TRUE şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Увімкнути показ повідомлення заголовку</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб показати текст повідомлення заголовку</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bật hiển thị thông điệp băng cờ</short>
        <long>Đặt thành Đúng (True) để hiển thị chuỗi thông điệp trên băng cờ.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>启用横幅信息显示</short>
        <long>设置为“真(true)”以显示横幅信息文字。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>啟用橫幅訊息</short>
        <long>設為 true 則顯示橫幅訊息文字。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>啟用橫幅訊息</short>
        <long>設為 true 則顯示橫幅訊息文字。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>Banner message text</short>
        <long>Text banner message to show on the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Boodskap op die banier</short>
        
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>نص رسالة الملصق</short>
        <long>ملصق الرسائل النصي المعروض في نافذة الولوج.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>পতাকাৰ সম্বাদৰ লিপি</short>
        <long>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত দেখুৱাব লগা লিখিত পতাকাৰ সম্বাদ ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Mensaxe de testu d&apos;entrada</short>
        <long>Mensaxe de testu qu&apos;amosar na ventana d&apos;aniciu de sesión.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Тэкст транспаранту</short>
        <long>Надпіс для тэкставага транспаранта, бачнага ў вакне ўваходу.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Tekst vitalnaha tekstu</short>
        <long>Vitalny tekst dla demanstracyi ŭ vaknie ŭvachodu.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Съобщение за поздрав</short>
        <long>Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>ব্যানারের বার্তার পাঠ্য</short>
        <long>লগইন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য পাঠ্য ব্যানার বার্তা।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ব্যানারের বার্তার টেক্সট</short>
        <long>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য ব্যানার টেক্সট বার্তা।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Text del missatge del bàner</short>
        <long>Missatge de text del bàner a mostrar a la finestra d&apos;entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>Text del missatge del bàner</short>
        <long>Missatge de text del bàner a mostrar a la finestra d&apos;entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Afiş risalesi metni</short>
        <long>İçeri imzalanuv penceresinde kösterilecek metin afişi risalesi.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Text nápisu</short>
        <long>Text nápisu, který se má zobrazovat v okně přihlášení.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Meddelelsestekst i banner</short>
        <long>Tekstbannermeddelelsen, der vises i logind-vinduet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Bannertext</short>
        <long>Der im Anmeldefenster anzuzeigende Bannertext.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Μήνυμα κειμένου</short>
        <long>Κείμενο μηνύματος bannner που θα προβάλλεται στο παράθυρο εισόδου.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑚𐑨𐑯𐑻 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑</short>
        <long>𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑨𐑯𐑻 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑖𐑴 𐑪𐑯 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Banner message text</short>
        <long>Text banner message to show on the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Mensaje de texto de entrada</short>
        <long>Mensaje de texto que mostrar en la ventana de inicio de sesión.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Bännersõnumi tekst</short>
        <long>Sisselogimisakna bänneris kuvatav tekst.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Harrerako mezuaren testua</short>
        <long>Harrerako mezuaren testua saio-hasierako leihoan erakusteko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Tervehdysviestin teksti</short>
        <long>Kirjautumisikkunassa näytettävä tervehdysteksti.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Texte du message de la bannière</short>
        <long>Texte du message de la bannière à afficher dans la fenêtre de connexion.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Texto de mensaxe do báner</short>
        <long>A mensaxe de texto do báner que se mostrará na xanela de inicio de sesión.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>બેનર સંદેશ લખાણ</short>
        <long>પ્રવેશ વિન્ડો પર બતાવવા માટે લખાણ બેનર સંદેશ.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Banner message text</short>
        <long>Text banner message to show on the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>बैनर संदेश पाठ</short>
        <long>लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Fejlécüzenet szövege</short>
        <long>A bejelentkezési ablakban megjelenítendő fejlécszöveg.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Teks pesan banner</short>
        <long>Pesan banner teks untuk ditampilkan pada jendela login.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Testo del messaggio di intestazione</short>
        <long>Testo del messaggio di intestazione da mostrare nella finestra di accesso.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>バナーメッセージの文字列</short>
        <long>ログイン・ウィンドウに表示するバナー・メッセージの文字列です。</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Қарсы алу хабарламасы</short>
        <long>Кіру терезесінде көрсетілетін мәтін хабарламасы.</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಬ್ಯಾನರ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯ</short>
        <long>ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ ಬ್ಯಾನರ್ ಸಂದೇಶ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>배너 글</short>
        <long>로그인 창에 표시할 배너 글.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Teksta peyama bannerê</short>
        
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Pranešimo tekstas</short>
        <long>Tekstinio pranešimo tekstas, rodomas prisijungimo lange.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Karoga joslas teksts</short>
        <long>Teksta ziņojums, ko rādīt pieteikšanās logā.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>बैनर संदेश पाठ</short>
        <long>लागिन विंडो पर देखाबैक लेल पाठ बैनर संदेश.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Текст на пораката од банерот</short>
        <long>Текстуален банер со порака кој ќе се прикажува на најавниот прозорец.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ബാനര്‍ സന്ദേശം ടെക്സ്റ്റ്</short>
        <long>ലോഗിന്‍ ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുള്ള ടെക്സ്റ്റ് ബാനര്‍ സന്ദേശം.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>बॅनर संदेश मजकूर</short>
        <long>प्रवेश पटलात दर्शविण्याजोगी पाठ्य बॅनर संदेश.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Tekst i bannermelding</short>
        <long>Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet.</long>
      </locale>

      <locale name="nds">
        <short>Bannernahrichtentext</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Welkomstbericht</short>
        <long>Tekst van het welkomstbericht in het aanmeldvenster.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Overskrift</short>
        <long>Tekstoverskrift å visa på påloggingsskjermen.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Tèxte del messatge de la bandièra</short>
        <long>Tèxte del messatge de la bandièra d&apos;afichar dins la fenèstra de connexion.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ପତାକା ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ୟ</short>
        <long>ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ ପତାକା ସଂଦେଶ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ</short>
        <long>ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Tekst komunikatu banner</short>
        <long>Treść komunikatu bannera do wyświetlenia na ekranie logowania.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د ليکتوغ استوزې ليکنه</short>
        <long>.په ننوتنې کړکۍ کې د ښودلو لپاره ليکنيزه ليکتوغ استوزه</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Texto da mensagem de título</short>
        <long>Definir o texto de título a apresentar na janela de início de sessão.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Texto de mensagem do banner</short>
        <long>Texto da mensagem do banner a ser mostrado na janela de início de sessão.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Text mesaj banner</short>
        <long>Textul mesajului banner de afișat în fereastra de autentificare</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Текст транспаранта</short>
        <long>Текстовый транспарант, отображаемый в окне приветствия.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Text uvítacej správy</short>
        <long>Textová uvítacia správa zobrazená v prihlasovacom okne.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Besedilo sporočila pasice</short>
        <long>Prikaz besedila sporočila na prijavnem oknu.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Mesazhi i tekstit të hyrjes</short>
        <long>Teksti i mesazhit të hyrjes për tu shfaqur në interfaqen e hyrjes.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Текст поруке на банеру</short>
        <long>Текст поруке на банеру за приказ у поздравном прозору.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Tekst poruke na baneru</short>
        <long>Tekst poruke na baneru za prikaz u pozdravnom prozoru.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Meddelandetext för banderoll</short>
        <long>Banderollmeddelandet att visa i inloggningsfönstret.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பேனர் செய்தி உரை</short>
        <long>உள்நுழை சாளரத்தின் உரை பேனர் செய்தி காட்டப்படுகிறது.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>బ్యానర్ సందేశం టెక్స్ట్‍</short>
        <long>లాగిన్ విండోనందు చూపుటకు టెక్స్ట్‍ బ్యానర్ సందేశం.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ข้อความพาดหัว</short>
        <long>ข้อความพาดหัวที่จะแสดงในหน้าต่างเข้าระบบ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Afiş mesaj metni</short>
        <long>Giriş penceresinde göstermek için metin afişi mesajı.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Текст повідомлення заголовку</short>
        <long>Текст повідомлення заголовку, що буде показаний у вікні входу.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Chuỗi thông điệp băng cờ</short>
        <long>Thông điệp băng cờ cần hiển thị trên cửa sổ đăng nhập.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>横幅信息文字</short>
        <long>显示在登录窗口的文本横幅信息。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>橫幅訊息文字</short>
        <long>要顯示於登入視窗的文字橫幅訊息。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>橫幅訊息文字</short>
        <long>要顯示於登入視窗的文字橫幅訊息。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text_nochooser</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text_nochooser</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>Banner message text when chooser is empty</short>
        <long>Text banner message to show on the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>نص رسالة الملصق إذا كان المخير خاليا</short>
        <long>ملصق الرسائل النصي المعروض في نافذة الولوج عندما يكون المخير خاليا، بدلا من banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>নিৰ্বাচন ব্যৱস্থা ৰিক্ত হ&apos;লে বেনাৰৰ বাৰ্তাৰ টেক্সট</short>
        <long>ব্যৱহাৰকৰ্তা নিৰ্বাচনৰ তালিকা ৰিক্ত হ&apos;লে banner_message_text-ৰ পৰিবৰ্তে প্ৰৱেশ উইন্ডোত প্ৰদৰ্শনযোগ্য টেক্সট বেনাৰৰ বাৰ্তা ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Mensaxe de testu d&apos;entrada cuando&apos;l seleutor ta ermu</short>
        <long>Mensaxe de testu qu&apos;amosar na ventana d&apos;aniciu de sesión cuando&apos;l seleutor ta ermu, n&apos;arróu de banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Тэкст транспаранту, кабі абіральнік пусты</short>
        <long>Тэкставае паведамленне ў вакне ўваходу, калі абіральнік карыстальнікаў пусты (замест banner_message_text).</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Съобщение за поздрав, когато списъкът за избор на потребител е празен</short>
        <long>Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход, когато списъкът за избор на потребител е празен, вместо този в ключа banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>নির্বাচন ব্যবস্থা ফাঁকা হলে, ব্যানারের বার্তার পাঠ্য</short>
        <long>ব্যবহারকারী নির্বাচনের তালিকা ফাঁকা হলে banner_message_text এর পরিবর্তে লগইন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য পাঠ্য ব্যানার বার্তা।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>নির্বাচন ব্যবস্থা ফাঁকা হলে, ব্যানারের বার্তার টেক্সট</short>
        <long>ব্যবহারকারী নির্বাচনের তালিকা ফাঁকা হলে banner_message_text-র পরিবর্তে লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য টেক্সট ব্যানারের বার্তা।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Text del missatge del bàner que es mostrarà quan el seleccionador sigui buit</short>
        <long>Missatge de text del bàner a mostrar a la finestra d&apos;entrada quan el selector d&apos;usuari sigui buit, en lloc del paràmetre «banner_message_text».</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>Text del missatge del bàner que es mostrarà quan el seleccionador siga buit</short>
        <long>Missatge de text del bàner a mostrar a la finestra d&apos;entrada quan el selector d&apos;usuari siga buit, en lloc del paràmetre «banner_message_text».</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Seçici boş olğanda afiş risalesi metni</short>
        <long>Qullanıcı seçicisi boş olğanda, içeri imzalanuv penceresinde, banner_message_text yerine, kösterilecek metin afişi mesajı.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Text nápisu při prázdném výběru</short>
        <long>Text nápisu, který se má zobrazovat v okně přihlášení při prázdném výběru uživatelů, namísto banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Meddelelsestekst i banner når vælgeren er tom</short>
        <long>Tekstbannermeddelelsen, der vises i logind-vinduet, når brugervælgeren er tom, frem for banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Text der Bannernachricht, wenn der Wähler leer ist</short>
        <long>Der an Stelle von »banner_message_text« im Anmeldefenster anzuzeigende Bannertext, wenn der Wähler leer ist.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Μήνυμα κειμένου όταν ο επιλογέας είναι κενός</short>
        <long>Κείμενο μηνύματος που θα προβάλλεται στο παράθυρο εισόδου όταν ο επιλογέας χρηστών είναι κενός, αντί του banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Banner message text when chooser is empty</short>
        <long>Text banner message to show on the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Mensaje de texto de entrada cuando el selector está vacío</short>
        <long>Mensaje de texto que mostrar en la ventana de inicio de sesión cuando el selector está vacío, en lugar de banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Bännersõnumi tekst tühja kasutajate valimise nimekirja korral</short>
        <long>Tühja kasutajate nimekirja korral sisselogimisakna bänneris banner_message_text väärtuse asemel kuvatav tekst.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Harrerako mezuaren testua hautatzailea hutsik dagoenean</short>
        <long>Harrerako mezuaren testua saio-hasierako leihoan erakusteko, erabiltzaile-hautatzailea hutsik dagoenean banner_message_text ordez.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Tervehdysviestin teksti, kun valitsin on tyhjä</short>
        <long>Kirjautumisikkunassa näytettävä tervehdysteksti, kun käyttäjävalitsin on tyhjä, käytetään viestin banner_message_text sijasta.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Message texte de la bannière quand le sélecteur est vide</short>
        <long>Message texte de la bannière à afficher dans la fenêtre de connexion quand le sélecteur d&apos;utilisateur est vide, à la place de banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Texto da mensaxe do báner cando o selector está baleiro</short>
        <long>A mensaxe de texto do báner que se mostrará na xanela de inicio de sesión cando o selector de usuario está baleiro, no canto do banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>જ્યારે પસંદકરનાર ખાલી હોય તો બેનર સંદેશ લખાણ</short>
        <long>પ્રવેશ વિન્ડો પર બતાવવા માટે લખાણ બેનર સંદેશ જ્યારે વપરાશકર્તા પસંદકરનાર ખાલી હોય, banner_message_text ને બદલે.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Banner message text when chooser is empty</short>
        <long>Text banner message to show on the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>बैनर संदेश पाठ जब चयनक रिक्त है</short>
        <long>लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश जब उपयोक्ता चयनक रिक्त है, banner_message_text के अलावे.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Fejlécüzenet szövege, ha a választó üres</short>
        <long>A bejelentkezési ablakban megjelenítendő fejlécszöveg, ha a felhasználóválasztó üres, a banner_message_text helyett.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Teks pesan banner ketika pemilih kosong</short>
        <long>Pesan banner teks untuk ditampilkan pada jendela login ketika pemilih pengguna kosong, alih-alih banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Testo del messaggio di intestazione quando il chooser è vuoto</short>
        <long>Testo del messaggio di intestazione da mostrare nella finestra di accesso quando la scelta degli utenti è vuota, invece di banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗಿನ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯ</short>
        <long>ಬಳಕೆದಾರ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ  ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ banner_message_text ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ ಬ್ಯಾನರ್ ಸಂದೇಶ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>선택하지 않았을 때 배너 글</short>
        <long>사용자 선택이 없을 때, banner_message_text 대신 로그인 창에 표시할 배너 글.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Pranešimo tekstas, kai pasirinkimo nėra</short>
        <long>Tekstinio pranešimo tekstas, rodomas vietoje banner_message_text prisijungimo lange, kai naudotojų pasirinkimo nėra.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Karoga joslas teksts, ja nav lietotāju, kurus izvēlēties</short>
        <long>Teksta joslas paziņojums, ko rādīt pieteikšanās logā gadījumā, ja nav pieejami lietotāji ko izvēlēties.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>बैनर संदेश पाठ जखन चयनक रिक्त अछि</short>
        <long>लागिन विंडो पर देखाबैक लेल पाठ बैनर संदेश जब प्रयोक्ता चयनक रिक्त अछि, banner_message_text कए अलाबा.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ചൂസര്‍ ശൂന്യമാകുമ്പോളുള്ള ബാനര്‍ സന്ദേശം </short>
        <long>banner_message_text-നു് പകരം യൂയര്‍ ചൂസര്‍ ശൂന്യമാകുമ്പോള്‍, ലോഗിന്‍ ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുള്ള ടെക്സ്റ്റ് ബാനര്‍ സന്ദേശം.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>चूजर रिकामे असल्यावर बॅनर संदेश मजकूर</short>
        <long>वापकर्ता chooser रिकामे असल्यास प्रवेश पटलात, banner_message_text एवजी दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Tekst i bannermelding når velger er tom</short>
        <long>Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet i stedet for banner_message_text når brukervelger er tom.</long>
      </locale>

      <locale name="nds">
        <short>Bannernahrichtentext wenn de Wähler leer is</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Welkomstbericht bij lege kieslijst</short>
        <long>Tekst van het welkomstbericht in het aanmeldvenster wanneer de kieslijst leeg is, in plaats van banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Overskrift når veljaren er tom</short>
        <long>Tekstoverskrift å visa på påloggingsskjermen når brukarveljaren er tom, i staden for banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Messatge tèxte de la bandièra quand lo selector es void</short>
        <long>Messatge tèxte de la bandièra d&apos;afichar dins la fenèstra de connexion quand lo selector d&apos;utilizaire es void, a la plaça de banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଖାଲିଥିବା ସମୟରେ ପତାକାର ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ୟ</short>
        <long>banner_message_text ବ୍ୟତିତ, ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ ପତାକା ସଂଦେଶ ଯେତେବେଳେ ଚାଳକ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଖାଲି ଥାଏ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ, ਜਦੋਂ ਚੋਣਕਾਰ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ</short>
        <long>ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ, banner_message_text ਦੀ ਬਜਾਏ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Tekst komunikatu banner, kiedy ekran wyboru jest pusty</short>
        <long>Treść komunikatu bannera do wyświetlenia na ekranie logowania, kiedy lista wyboru użytkowników jest pusta, zamiast zmiennej banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Texto da mensagem de título quando o selector está vazio</short>
        <long>Texto de título a apresentar na janela de início de sessão quando o selector de utilizadores estiver vazia, em vez do banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Texto de mensagem do banner quando a escolha for vazia</short>
        <long>Texto da mensagem do banner a ser mostrada na janela de início da sessão quando a escolha do usuário for vazia, ao invés da mensage_m de _texto do banner.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Textul mesajului banner când lista de utilizatori este goală</short>
        <long>Textul mesajului banner de afișat în fereastra de autentificare când lista de utilizatori este goală în locul textului banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Текст транспаранта, когда список выбора удалённого подключения пуст</short>
        <long>Текстовый транспарант, отображаемый в окне приветствия, когда список выбора пользователей пуст, вместо стандартного транспаранта.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Besedilo sporočila pasice, kadar je izbirnik prazen</short>
        <long>Prikazano besedilo na prijavnem oknu, kadar je izbirnik uporabnikov prazen.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Текст поруке на банеру када је листа за избор празна</short>
        <long>Текст поруке за приказ у банеру поздравног прозора, када је списак за избор корисника празан, уместо banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Tekst poruke na baneru kada je lista za izbor prazna</short>
        <long>Tekst poruke za prikaz u baneru pozdravnog prozora, kada je spisak za izbor korisnika prazan, umesto banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Meddelandetext för banderoll när väljaren är tom</short>
        <long>Banderollmeddelandet att visa i inloggningsfönstret när användarväljaren är tom, istället för banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>தேர்வாளர் வெற்றான போது பேனர் செய்தி உரை</short>
        <long>தேர்வாலர் காலியாக இருக்கும்போது  உள்நுழை சாளரத்தில் banner_message_text க்கு பதில் காட்ட வேண்டிய  உரை பேனர் செய்தி.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>ఎంపికకారి ఖాళీగా వున్నప్పుడు బానర్ సందేశ పాఠ్యము</short>
        <long>banner_message_text బదులుగా, వినియోగదారి యెంపిక ఖాళీగావున్నప్పుడు లాగిన్ విండోనందు చూపుటకు టెక్స్ట్‍ బ్యానర్ సందేశం.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ข้อความพาดหัวเมื่อรายชื่อสำหรับเลือกว่างเปล่า</short>
        <long>ข้อความพาดหัวที่จะแสดงในหน้าต่างเข้าระบบ เมื่อรายชื่อผู้ใช้สำหรับเลือกว่างเปล่า โดยใช้แทน banner_message_text</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Seçici boş olduğunda afiş mesaj metni</short>
        <long>Seçici boş olduğunda, banner_message_text yerine giriş penceresinde göstermek için metin afişi mesajı.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Текст повідомлення, коли вікно входу порожнє</short>
        <long>Текст повідомлення, що буде показаний у вікні входу, коли воно порожнє, замість banner_message_text</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Chuỗi thông điệp băng cờ khi bộ chọn vẫn trống</short>
        <long>Chuỗi thông điệp băng cờ cần hiển thị trên cửa sổ đăng nhập khi bộ chọn người dùng vẫn trống, thay cho banner_message_text.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>当选择器是空的时候的横幅信息文字</short>
        
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>當選擇程式是空的時使用橫幅訊息文字</short>
        <long>當選擇程式是空的時要顯示於登入視窗的文字橫幅訊息,用來取代 banner_message_text。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>當選擇程式是空的時使用橫幅訊息文字</short>
        <long>當選擇程式是空的時要顯示於登入視窗的文字橫幅訊息,用來取代 banner_message_text。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>string</type>
      <default>computer</default>
      <locale name="C">
        <short>Icon name to use for greeter logo</short>
        <long>Set to the themed icon name to use for the greeter logo.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>اسم الأيقونة التي ستستخدم لشعار المُرحّب</short>
        <long>اضبطه إلى اسم أيقونة السمة التي ستستخدم لشعار المُرحّب.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>অভিবাদন কৰোঁতাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা আইকণৰ নাম</short>
        <long>অভিনন্দনৰ ল&apos;গ&apos;ৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা থিম থকা আইকণৰ নামলৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Nome del iconu qu&apos;usar pal logotipu de la interface d&apos;entrada</short>
        <long>Afitar al nome del tema d&apos;iconos qu&apos;usar pal logotipu de la interface gráfica.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Назва значкі для ўжывання ў якасці лагатыпа вітальніка</short>
        <long>Зрабіць, каб тэматычная значка была бачная як лагатып вітальніка.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Nazva ikony dla lahatypu prahramy ŭvachodu</short>
        <long>Akreśli nazvu ikony ŭ matyvie dla lahatypu prahramy ŭvachodu.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Икона, която да се ползва за програмата за посрещане</short>
        <long>Задайте да e иконата, която да се ползва за програмата за посрещане.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>অভিবাদনের লোগোর জন্য ব্যবহৃত আইকনের নাম</short>
        <long>অভিবাদনের লোগোর জন্য ব্যবহৃত থিমের আইকনের নাম নির্ধারণ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>অভিবাদনের লোগোর জন্য ব্যবহৃত আইকনের নাম</short>
        <long>অভিবাদনের লোগোর জন্য ব্যবহৃত থিমের আইকনের নাম নির্ধারণ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>El nom de la icona a utilitzar com a logotip del rebedor</short>
        <long>Establiu-ho al nom de la icona de tema a utilitzar per al logotip del rebedor.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>El nom de la icona a utilitzar com a logotip del rebedor</short>
        <long>Establiu-ho al nom de la icona de tema a utilitzar per al logotip del rebedor.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq işaretçik ismi</short>
        <long>Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq temalı işaretçik ismine tesbit etiñiz.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Název ikony, který se má použít u loga uvítacího programu</short>
        <long>Nastavte na název ikony opatřené motivem, která má být použita v logu uvítacího programu.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Ikonnavn der bruges til velkomstbyderlogoet</short>
        <long>Sæt til navnet på ikontemaet der bruges til velkomstbyderlogoet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Symbolname des zu verwendenden Logos</short>
        <long>Der Schlüssel legt den konfigurierbaren Symbolnamen für das Begrüßer-Logo fest.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Όνομα εικονιδίου για χρήση στο λογότυπο χαιρετιστή</short>
        <long>Ορίζεται με το όνομα του themed εικονιδίου για χρήση ως λογότυπο χαιρετισμού.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Icon name to use for greeter logo</short>
        <long>Set to the themed icon name to use for the greeter logo.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Nombre del icono que usar para el logotipo de la interfaz de entrada</short>
        <long>Establecer al nombre del tema de iconos que usar para el logotipo de la interfaz gráfica.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Tervitaja logona kasutatava ikooni nimi</short>
        <long>Tervitaja logona kasutatava teemaikooni nimi.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Ikonoaren izena ongi etorriko logotipoan erabiltzeko</short>
        <long>Ezarri gaiaren ikonoaren izena ongi etorriko logotipoan erabiltzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Tervehtimen logona käytetyn kuvakkeen nimi</short>
        <long>Aseta tällä tervehtimen logona käytettävän teemakuvakkeen nimi.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Nom d&apos;icône à utiliser pour le logo de la bannière d&apos;accueil</short>
        <long>Définit le nom d&apos;icône (dans un thème) à utiliser pour le logo de la bannière d&apos;accueil.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Nome da icona que se usará para o logotipo da xanela de benvida</short>
        <long>Definir como nome da icona do tema que se usará como logotipo da xanela de benvida.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>શુભેચ્છક લોગો માટે વપરાતા આઇકોન નામ</short>
        <long>શુભેચ્છક લોગો માટે વપરાશ કરવા માટે થીમ થયેલ આઇકોન નામને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Icon name to use for greeter logo</short>
        <long>Set to the themed icon name to use for the greeter logo.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>ग्रीटर लोगो के प्रयोग के लिए प्रतीक नाम</short>
        <long>ग्रीटर लोगो के लिए प्रयोग के लिए प्रसंग प्रतीक नाम में सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Az üdvözlő logójaként használandó ikon neve</short>
        <long>Az üdvözlőlogóhoz használandó témázott ikon neve.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Nama ikon untuk dipakai bagi logo penyapa</short>
        <long>Tata ke nama ikon ditemakan untuk dipakai bagi logo penyapa.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Nome dell&apos;icona da usare come logo del greeter</short>
        <long>Impostare col nome dell&apos;icona del tema da usare per il logo del greeter.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>Greeter のロゴとして使用するアイコン</short>
        <long>Greeter のロゴとして使用するテーマ付きのアイコン名 ($datadir/icons/*/ 以下にあるファイル名) です。</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Қарсы алу белгішесі</short>
        <long>Белгішелер темасының атын көрсетіңіз, қарсы алу лого ретінде қолдану үшін.</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಸ್ವಾಗತಕಾರನ ಲಾಂಛನದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು</short>
        <long>ಸ್ವಾಗತಕಾರನ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಥೀಮ್ ಆದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>환영 프로그램 로고에 사용할 아이콘 이름</short>
        <long>환영 프로그램 로고에 테마 아이콘 이름으로 설정하십시오.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Ji logoya xêrhatinê navê îkonê</short>
        
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Pasveikintuvo logotipo piktogramos pavadinimas</short>
        <long>Piktogramos pavadinimas, naudojamas pasveikintuvo logotipui.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Sveicinātāja logo ikonas nosaukums</short>
        <long>Iestatīt tēmas ikonas nosaukumu, ko izmantot kā sveicinātāja logo.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>ग्रीटर लोगोक प्रयोगक लेल प्रतीक नाम</short>
        <long>ग्रीटर लोगोक लेल प्रयोगक लेल प्रसंग प्रतीक नाममे सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Името на иконата кое ќе се користи како лого</short>
        <long>Поставете име на икона за користење како лого.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ഗ്രീറ്റര്‍ ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്</short>
        <long>ഗ്രീറ്റര്‍ ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി പ്രമേയമനുസരിച്ചുള്ള ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>शुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव</short>
        <long>सुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी सुत्रयोजन नुरूप चिन्ह नाव निश्चित करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Ikonnavn som skal brukes for velkomstlogo</short>
        <long>Sett til temabasert ikonnavn som skal brukes for velkomstlogoen.</long>
      </locale>

      <locale name="nds">
        <short>Billnaam, de för dat Begrötenbill brukt werrn schall</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Pictogramnaam voor het aanmeldlogo</short>
        <long>Ingesteld op de naam van het themapictogram dat gebruikt wordt voor het aanmeldlogo.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Ikonnamn til velkomstlogoen</short>
        <long>Vel draktikonet som skal brukast i velkomstlogoen.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Nom d&apos;icòna d&apos;utilizar pel lògo de la bandièra d&apos;acuèlh</short>
        <long>Definís lo nom d&apos;icòna (dins un tèma) d&apos;utilizar pel lògo de la bandièra d&apos;acuèlh.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଧନ୍ୟବାଦ ଦାତା ପ୍ରତୀକ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ନାମ ପାଇଁ</short>
        <long>ସତ୍କାରକରିବା ପ୍ରତୀକ ଚିହ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ଲିଖିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ନାମକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਸਵਾਗਤੀ ਲੋਗੋ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ</short>
        <long>ਸਵਾਗਤੀ ਲੋਗੋ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਥੀਮ ਵਾਲਾ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Nazwa ikony do użycia dla loga powitalnego</short>
        <long>Ustawienie na nazwę ikony motywu do użycia jako logo powitalne.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>O nome do ícone a utilizar para o logo das boas vindas</short>
        <long>Definir o nome do ícone de tema a utilizar para o logo das boas vindas.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Nome do ícone para usar como logomarca do saudador</short>
        <long>Defina para o nome do ícone do tema usado para a logomarca de boas-vindas.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Nume de iconiță de folosit pentru logoul greeter</short>
        <long>Precizați numele temei de iconițe de utilizat pentru logoul greeter</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Имя значка для отображения в качестве логотипа приветствия</short>
        <long>Присваивается значение имени значка из темы, используемого в качестве логотипа экрана приветствия.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Názov ikony použitej ako logo uvítania</short>
        <long>Nastavte na názov témovateľnej ikony, ktorá sa má použiť ako logo uvítania.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Ime ikone za pozdravni logo</short>
        <long>Izbrana možnost določi uporabo imena tematske ikone v logotipu pozdravnega okna prijave.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Emri i ikona për tu përdorur si stemë e interfaqes së hyrjes</short>
        <long>Përcakto emrin e temës së ikonave për tu përdorur për stemën e interfaqes së hyrjes.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Назив иконе за поздравни лого</short>
        <long>Поставља да лого за пријаву користи икону теме.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Naziv ikone za pozdravni logo</short>
        <long>Postavlja da logo za prijavu koristi ikonu teme.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Ikonnamn att använda för hälsarlogotypen</short>
        <long>Ställ in temaikonnamnet att använda för hälsarlogotypen.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>வாழ்த்துரை சின்னத்தில் பயன்படுத்த வேண்டிய சின்னத்தின் பெயர்</short>
        <long>தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயருக்கு அமைத்து வாழ்த்துரை சின்னத்தை பயன்படுத்த.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>అభినందని లోగోకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము</short>
        <long>అభినందని లోగోకు వుపయోగించుటకు థీమ్‌డ్ ప్రతిమ నామమకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ชื่อของไอคอนที่จะใช้เป็นโลโก้ของหน้าต่างต้อนรับ</short>
        <long>ตั้งเป็นชื่อของไอคอนที่จะใช้เป็นโลโก้ของหน้าต่างต้อนรับ โดยใช้ชื่อที่อ้างในชุดตกแต่ง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Karşılayıcı logosu için kullanılacak simge adı</short>
        <long>Karşılayıcı logosu olarak kullanılacak temalı simge ismini ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Назва піктограми, що буде використана для логотипу привітання</short>
        <long>Встановити тематичну назву піктограм для використання у логотипі привітання.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Tên biểu tượng cần dùng cho biểu hình trình chào mừng</short>
        <long>Đặt thành tên biểu tượng theo sắc thái cần dùng cho biểu hình trình chào mừng.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>用于欢迎屏幕徽标的图标名</short>
        <long>设置用于欢迎屏幕徽标的主题图标名</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>給歡迎標誌使用的圖示名稱</short>
        <long>設定用於歡迎標誌的主題圖示名稱。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>給歡迎標誌使用的圖示名稱</short>
        <long>設定用於歡迎標誌的主題圖示名稱。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>FALSE</default>
      <locale name="C">
        <short>Disable showing the restart buttons</short>
        <long>Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>عطّل عرض أزرار إعادة التشغيل</short>
        <long>اجعله صحيح لتعطيل عرض أزرار إعادة التشغيل في نافذة الولوج.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>পুনৰাৰম্ভৰ বুটাম দেখুৱা নিষ্ক্ৰীয় কৰক</short>
        <long>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত পুনৰাৰম্ভৰ বুটাম দেখুৱা নিষ্ক্ৰীয় কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Desactivar l&apos;amosáu de los botones de reaniciu</short>
        <long>Afitar a braero pa desactivar l&apos;amosáu de los usuarios conocíos na ventana d&apos;aniciu de sesión.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Адключыць пакак кнопак перазагрузкі</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб адключыць паказ кнопкі перазагрузкі ў вакне ўваходу.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Nie pakazvaj knopki novaha ŭruchomleńnia</short>
        
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Бутонът за рестартиране да не се показва</short>
        <long>Задайте да е истина, за да не си показват бутоните за рестартиране в прозореца за вход.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পুনরারম্ভ বোতামটির প্রদর্শন নিষ্ক্রিয় করুন</short>
        <long>লগইন উইন্ডোর মধ্যে পুনরারম্ভ বোতাম প্রদর্শন না করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>পুনরারম্ভ চিহ্নকারী বাটনের প্রদর্শন নিষ্ক্রিয় করুন</short>
        <long>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে পুনরারম্ভ চিহ্নকারী বাটন প্রদর্শন না করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Inhabilita la visualització dels botons de reinici</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostrin els botons de reinici a la pantalla d&apos;entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>Inhabilita la visualització dels botons de reinici</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostren els botons de reinici a la pantalla d&apos;entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilüvini ğayrı qabilleştir</short>
        <long>İçeri imzalanuv penceresinde kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilüvini ğayrı qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Vypnout zobrazování tlačítek restartu</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být vypnuto zobrazování tlačítek restartu v okně přihlášení.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Deaktivér visning af genstart-knapper</short>
        <long>Sæt til true for at deaktivere visning af genstartsknapperne i logind-vinduet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Anzeige des Knopfes »Neustart« deaktivieren</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um die Anzeige des Knopfes »Neustart« im Anmeldefenster zu deaktivieren.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Απενεργοποίηση προβολής των κουμπιών επανεκκίνησης</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για απενεργοποίηση της προβολής των κουμπιών επανεκκίνησης στο παράθυρο εισόδου.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Disable showing the restart buttons</short>
        <long>Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Desactivar el mostrado de los botones de reinicio</short>
        <long>Establecer a verdadero para desactivar el mostrado de los botones de reinicio en la ventana de inicio de sesión.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Taaskäivitamise nuppude näitamise keelamine</short>
        <long>Kui märgitud, siis on taaskäivitamise nuppude näitamine sisselogimisaknas keelatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Desgaitu berrabiarazteko botoiak erakustea</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa berrabiarazteko botoiak erakustea desgaitzeko saio-hasierako leihoan.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Älä näytä uudelleenkäynnistyspainikkeita</short>
        <long>Aseta todeksi, jos et halua näyttää uudelleenkäynnistysnappeja kirjautumisikkunassa.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Désactiver l&apos;affichage des boutons de redémarrage</short>
        <long>Si vrai, désactive l&apos;affichage des boutons de redémarrage dans la fenêtre de connexion.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Desactivar a visualización dos botóns de reinicio</short>
        <long>Definir como true para desactivar os botóns de reinicio na xanela de inicio de sesión.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>પુન:શરૂ બટનો બતાવવાનું નિષ્ક્રિય કરો</short>
        <long>પ્રવેશ વિન્ડોમાં પુન:શરૂ કરવાનાં બટનો બતાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Disable showing the restart buttons</short>
        <long>Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>पुनः आरंभ बटन दिखाना असमर्थ करें</short>
        <long>निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो फिर आरंभ करें बटन को लॉगिन विंडो में दिखाने के लिए.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Az újraindítása gombok megjelenítésének letiltása</short>
        <long>Állítsa igazra az újraindítás gombok megjelenítésének letiltásához a bejelentkezési ablakban.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Jangan tampilkan tombol start ulang</short>
        <long>Isi dengan true untuk tidak menampilkan tombol start ulang di jendela login.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Disabilita la visualizzazione dei pulsanti di riavvio</short>
        <long>Impostare a VERO per disabilitare la visualizzazione dei pulsanti di riavvio nella finestra di accesso.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>再起動のボタンを表示しないかどうか</short>
        
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Қайта қосу батырмасын көрсетпеу</short>
        
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
        <long>ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>다시 시작 단추를 표시하지 않음</short>
        <long>참이면 로그인 창에 다시 시작 단추를 표시하지 않습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Nîşandan abişkojkên dîsa destpêkirinê neçalak bike</short>
        
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Nerodyti kompiuterio paleidimo iš naujo mygtukų</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite paslėpti kompiuterio paleidimo iš naujo mygtukus prisijungimo lange.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Nerādīt pārstartēšanas pogas</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai izslēgtu pārstartēšanas pogu rādīšanu pieteikšanās logā.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>फेर आरंभ बटन देखैनाइ असमर्थ करू</short>
        <long>निष्क्रिय देखाबैक लेल सही पर सेट करू जँ फेर आरंभ करू बटनकेँ लागिन विंडोमे देखाबैक लेल.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Оневозможи го прикажувањето на копчињата за рестартирање</short>
        
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക</short>
        <long>ലോഗില്‍ ജാലകത്തില്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>पुन्हा सुरू करा बटन दर्शविणे अकार्यान्वीत करा</short>
        <long>प्रवेश पटलात रिस्टार्ट बटने दाखवण्यापासून अकार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Deaktiver visning av knapp for omstart</short>
        <long>Sett til true for å slå av visning av knapper for omstart i påloggingsvinduet.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>De herstartknoppen niet tonen</short>
        <long>Inschakelen om de herstartknoppen van het aanmeldvenster niet te tonen.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Ikkje vis omstartknappane</short>
        <long>Sett til sann for å slå av framsyning av omstartknappane i påloggingsvindauget.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Desactivar l&apos;afichatge dels botons de reaviada</short>
        <long>Se verai, desactiva l&apos;afichatge dels botons de reaviada dins la fenèstra de connexion.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ପୁନଃଚାଳନ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
        <long>ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୁନଃଚାଳନ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣਾ ਆਯੋਗ</short>
        <long>ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wyłączenie wyświetlania przycisków ponownego uruchomienia</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; wyłącza wyświetlanie przycisków ponownego uruchamiania na ekranie logowania.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د بياپېلولو تڼۍ ښودنه ناتوانول</short>
        
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Desactivar a apresentação dos botões de reiniciar</short>
        <long>Definir como verdadeiro para desactivar a apresentação do botão de reiniciar na janela de início de sessão.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Desabilitar exibição dos botões de reiniciação</short>
        <long>Marque para desabilitar a exibição dos botões de reinicialização na janela de início de sessão.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Dezactivează afișarea butoanelor de repornire</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a dezactiva afișarea butoanelor de repornire în fereastra de autentificare.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Отключить отображение кнопок перезапуска</short>
        <long>Установите, чтобы запретить отображение кнопок перезапуска в окне входа в систему.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Zakázať zobrazenie tlačidiel reštartu</short>
        
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Onemogoči prikaz gumba za ponovni zagon</short>
        <long>Izbrana možnost onemogoči prikaz gumba za ponovni zagon v prijavnem oknu.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Çaktivizo shfaqjen e butonëve të rinisjes</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Искључује приказ дугмади за поновно покретање</short>
        <long>Поставите на „true“ (тачно) како би онемогућили приказ дугмића за поновно покретање рачунара у поздравном прозору.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Isključuje prikaz dugmadi za ponovno pokretanje</short>
        <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi onemogućili prikaz dugmića za ponovno pokretanje računara u pozdravnom prozoru.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Inaktivera visning av omstartsknapparna</short>
        <long>Ställ in till true för att inaktivera visning av omstartsknapparna i inloggningsfönstret.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>மறுதுவக்க பொத்தான்களை காட்டுவதை செயல்நீக்கவும்</short>
        <long>புகுபதிவு சாளரத்தில் மறுதுவக்க பொத்தான்களை காட்டுவதை செயல்நீக்க உண்மையென என அமைக்கவும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>పునఃప్రారంభ బటన్‌లను చూపుట అచేతనంచేయుము</short>
        <long>లాగిన్ విండోనందు పునఃప్రారంభ బటన్‌లు చూపుట అచేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ปิดการแสดงปุ่มเริ่มเปิดเครื่องใหม่</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแสดงปุ่มเริ่มเปิดเครื่องใหม่ในหน้าต่างเข้าระบบ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Yeniden başlatma düğmelerini devre dışı bırak</short>
        <long>Giriş pencerede yeniden başlatma düğmelerini göstermeyi devre dışı bırakmak için doğru şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Вимкнути показ кнопки перезавантаження</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб вимкнути показ кнопки перезавантаження у вікні входу.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Tắt hiển thị cái nút khởi động lại</short>
        <long>Lập thành đúng để tắt hiển thị các cái nút khởi động lại trong cửa sổ đăng nhập.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>禁止显示重启动按钮</short>
        <long>设置为真将禁止在登录窗口中显示重启动按钮</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>停用重新啟動按鈕</short>
        <long>設為 true 則不在登入視窗中顯示重新啟動按鈕。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>停用重新啟動按鈕</short>
        <long>設為 true 則不在登入視窗中顯示重新啟動按鈕。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>FALSE</default>
      <locale name="C">
        <short>Do not show known users in the login window</short>
        <long>Set to true to disable showing known users in the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>لا تعرض المستخدمين في نافذة الولوج</short>
        <long>اجعله صحيح لتعطيل عرض المستخدمين المعروفين في نافذة الولوج.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত জ্ঞাত ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলক নেদেখুৱাব</short>
        <long>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত জ্ঞাত ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলক দেখুৱা নিষ্ক্ৰীয় কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Non amosar los usuarios na ventana d&apos;aniciu de sesión</short>
        <long>Afitar a braero pa desactivar l&apos;amosáu de los usuarios conocíos na ventana d&apos;aniciu de sesión.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Не паказваць вядомых карыстальнікаў у вакне ўваходу</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб адключыць паказ спісу вядомых карыстальнікаў у вакне ўваходу.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Nie pakazvaj viedamych karystalnikaŭ u vaknie ŭvachodu</short>
        
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Да не се показва списъкът с познати потребители в прозореца за вход</short>
        <long>Задайте да е истина, за да не се показва списъкът с познати потребители в прозореца за вход.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>লগইন উইন্ডোর মধ্যে পরিচিত ব্যবহারকারীদের নাম প্রদর্শন করা হবে না</short>
        <long>লগইন উইন্ডোর মধ্যে পরিচিত ব্যবহারকারীদের নাম প্রদর্শন না করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে পরিচিত ব্যবহারকারীদের নাম প্রদর্শন করা হবে না</short>
        <long>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে পরিচিত ব্যবহারকারীদের নাম প্রদর্শন না করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>No mostris els usuaris coneguts a la finestra d&apos;entrada</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostrin els usuaris coneguts a la pantalla d&apos;entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>No mostres els usuaris coneguts a la finestra d&apos;entrada</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostren els usuaris coneguts a la pantalla d&apos;entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnı kösterme</short>
        <long>İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnıñ kösterilüvini ğayrı qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Nezobrazovat v okně přihlášení známé uživatele</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, chcete-li vypnout zobrazování známých uživatelů v okně přihlášení.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Vis ikke kendte brugere i logind-vinduet</short>
        <long>Sæt til true for at deaktivere visning af kendte brugere i logind-vinduet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Keine bekannten Benutzer im Anmeldefenster anzeigen</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um die Anzeige bekannter Benutzer im Anmeldefenster zu deaktivieren.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Απόκρυψη γνωστών χρηστών στο παράθυρο σύνδεσης</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για απενεργοποίηση της προβολής των γνωστών χρηστών στο παράθυρο εισόδου.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑖𐑴 𐑯𐑴𐑯 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑯𐑴𐑯 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Do not show known users in the login window</short>
        <long>Set to true to disable showing known users in the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>No mostrar los usuarios en la ventana de inicio de sesión</short>
        <long>Establecer a verdadero para desactivar el mostrado de los usuarios conocidos en la ventana de inicio de sesión.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Sisselogimisaknas ei näidata teadaolevaid kasutajaid</short>
        <long>Kui märgitud, siis on teadaolevate kasutajate näitamine sisselogimisaknas keelatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Ez erakutsi erabiltzaileak saio-hasierako leihoan</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa erabiltzaile ezagunak erakustea desgaitzeko saio-hasierako leihoan.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Älä näytä tunnettuja käyttäjiä kirjautumisikkunassa</short>
        <long>Aseta todeksi, jos et halua näyttää tunnettuja käyttäjiä kirjautumisikkunassa.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Ne pas afficher les utilisateurs connus dans la fenêtre de connexion</short>
        <long>Si vrai, désactive l&apos;affichage des utilisateurs connus dans la fenêtre de connexion.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Non mostrar os usuarios coñecidos na xanela de inicio</short>
        <long>Definir como true para desactivar a visualización de usuarios coñecidos na xanela de inicio de sesión.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>પ્રવેશ વિન્ડો માં જાણીતા વપરાશકર્તાને બતાવો નહિં</short>
        <long>પ્રવેશ વિન્ડોમાં જાણીતા વપરાશકર્તાઓ બતાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Do not show known users in the login window</short>
        <long>Set to true to disable showing known users in the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>लॉगिन विंडो में ज्ञात उपयोक्ता मत दिखाएँ</short>
        <long>निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो ज्ञात उपयोक्ता को लॉगिन विंडो में दिखाने के लिए.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Az ismert felhasználók ne jelenjenek meg a bejelentkezési ablakban</short>
        <long>Állítsa igazra az ismert felhasználók megjelenítésének letiltásához a bejelentkezési ablakban.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Jangan tampilkan pengguna yang dikenal di jendela login</short>
        <long>Isi dengan true untuk tidak menampilkan pengguna yang dikenal di jendela login.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Non mostrare gli utenti conosciuti nella finestra di accesso</short>
        <long>Impostare a VERO per disabilitare la visualizzazione degli utenti conosciuti nella finestra di accesso.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>既知のユーザをログイン・ウィンドウに表示しないかどうか</short>
        
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Кіру тересінде белгілі пайдаланушыларды көрсетпеу</short>
        
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ</short>
        <long>ಗೊತ್ತಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>로그인 창에 알려진 사용자 목록을 표시하지 않음</short>
        <long>참이면 로그인 창에 알려진 사용자를 표시하지 않습니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Nerodyti žinomų naudotojų prisijungimo lange</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei nenorite rodyti žinomų naudotojų prisijungimo lange.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Nerādīt zināmos lietotājus pieslēgšanās logā</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai nerādītu zināmos lietotājus pieteikšanās logā.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>लागिन विंडोमे ज्ञात प्रयोक्ता मत देखाउ</short>
        <long>निष्क्रिय देखाबैक लेल सही पर सेट करू जँ ज्ञात प्रयोक्ता केँ लागिन विंडोमे देखाबैक लेल.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Не ги прикажувај корисниците во прозорецот за најава</short>
        
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ലോഗിന്‍ ജാലകത്തില്‍ ലഭ്യമായ ഉപയോക്താക്കളെ കാണിക്കരുതു്</short>
        <long>ലോഗില്‍ ജാലകത്തില്‍ ലഭ്യമായ ഉപയോക്താക്കളെ കാണിക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് trueആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>दाखलन चौकट अंतर्गत परिचीत वापरकर्ता दर्शवू नका</short>
        <long>प्रवेश पटलात परिचीत वापरकर्ते दाखवण्यापासून अकार्यक्षम करण्यासाठी true सेट केले.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Ikke vis kjente brukere i påloggingsvinduet</short>
        <long>Sett til true for å slå av visning av kjente brukere i påloggingsvinduet.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Legale gebruikers niet tonen in het aanmeldvenster</short>
        <long>Inschakelen om de gebruikers van het systeem niet te tonen in het aanmeldvenster.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Ikkje vis kjende brukarar i påloggingsvindauget</short>
        <long>Sett til sann for å ikkje visa kjende brukarar i påloggingsvindauget.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Afichar pas los utilizaires coneguts dins la fenèstra de connexion</short>
        <long>Se verai, desactiva l&apos;afichatge dels utilizaires coneguts dins la fenèstra de connexion.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଜଣା ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ</short>
        <long>ଜଣାଥିବା ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਜਾਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾ ਵੇਖੋ</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਜਾਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Bez wyświetlania znanych użytkowników na ekranie logowania</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; wyłącza wyświetlanie znanych użytkowników na ekranie logowania.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>په ننوتنې کړکۍ کې پېژندل شوي کارنان نه ښودل</short>
        
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Não apresentar os utilizadores conhecidos na janela de início de sessão</short>
        <long>Definir como verdadeiro para desactivar a apresentação dos utilizadores conhecidos na janela de início de sessão.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Não exibir usuários conhecidos na janela de início de sessão</short>
        <long>Marque para desabilitar a exibição dos usuários conhecidos na janela de início de sessão.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Nu arăta lista utilizatorilor în fereastra de autentificare</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a dezactiva afișarea utilizatorilor cunoscuți în fereastra de autentificare.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Не отображать список известных пользователей</short>
        <long>Установите, чтобы запретить отображение списка известных пользователей в окне входа в систему.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Nezobrazovať známych používateľov v prihlasovacom okne</short>
        
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Ne prikaži znanih uporabnikov v prijavnem oknu.</short>
        <long>Izbrana možnost onemogoči izpis znanih uporabnikov v prijavnem oknu.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Mos shfaq përdoruesit në dritaren e nisjes së seancës</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Не приказуј познате кориснике у прозору за пријаву</short>
        <long>Поставите на „true“ (тачно) како би онемогућили приказ познатих корисника у поздравном прозору.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Ne prikazuj poznate korisnike u prozoru za prijavu</short>
        <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi onemogućili prikaz poznatih korisnika u pozdravnom prozoru.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Visa inte kända användare i inloggningsfönstret</short>
        <long>Ställ in till true för att inaktivera visning av kända användare i inloggningsfönstret.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>புகுபதிவு சாளரத்தில் தெரிந்த பயனரை காட்ட வேண்டாம்</short>
        <long>புகுபதிவு சாளரத்தில் தெரிந்த பயனரை காட்டுவதை செயல்நீக்க உண்மையென என அமைக்கவும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>లాగిన్ విండోనందు తెలిసిన వినియోగదారులను చూపవద్దు</short>
        <long>లాగిన్ విండోనందు తెలిసిన వినియోగదారులను చూపుట అచేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ไม่ต้องแสดงรายชื่อผู้ใช้ในหน้าต่างเข้าระบบ</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแสดงรายชื่อผู้ใช้ในหน้าต่างเข้าระบบ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Giriş penceresinde bilinen kullanıcıları gösterme</short>
        <long>Bilinen kullanıcıların giriş pencerede gösterilmesini devre dışı bırakmak için doğru şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Не показувати відомих користувачів у вікні входу</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб вимкнути показ відомих користувачів у вікні входу.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Đừng hiển thị các người dùng đã biết trong cửa sổ đăng nhập</short>
        <long>Lập thành đúng để tắt hiển thị các người dùng đã biết trong cửa sổ đăng nhập.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>在登录窗口中不显示已知用户</short>
        <long>设置为真将禁止在登录窗口中显示已知用户</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>不在登入視窗中顯示已知的使用者</short>
        <long>設為 true 則不在登入視窗中顯示已知的使用者。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>不在登入視窗中顯示已知的使用者</short>
        <long>設為 true 則不在登入視窗中顯示已知的使用者。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
        <short>Recently selected languages</short>
        <long>Set to a list of languages to be shown by default at the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>اللغات المنتقاة مؤخرا</short>
        <long>عيّن لقائمة من اللغات لتعرض افتراضيا عند نافذة الولوج.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>অলপতে নিৰ্ব্বাচিত ভাষা</short>
        <long>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত দেখুৱাব লগা ভাষাৰ তালিকা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Llingües recientemente esbillaes</short>
        <long>Afitar a una llista de llingües qu&apos;amosar na ventana d&apos;aniciu de sesión de mou predetermináu.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Апошнія вылучаныя мовы</short>
        <long>Зрабіць, каб спіс моў быў бачны ў вакне ўваходу.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Raniej vybranyja movy</short>
        <long>Akreśli jak śpis movaŭ, jakija treba zmoŭčana pakazvać u vaknie ŭvachodu.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Наскоро избрани езици</short>
        <long>Задайте да е списък с езици, които стандартно да се показват в прозореца за вход.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>সম্প্রতি নির্বাচিত ভাষা</short>
        <long>লগইন উইন্ডোর মধ্যে পূর্বনির্ধারিত হিসেবে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় নির্ধারণ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>সম্প্রতি নির্বাচিত ভাষা</short>
        <long>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে ডিফল্টরূপে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় নির্ধারণ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Llengües seleccionades recentment</short>
        <long>Establiu-ho a una llista de llengües a mostrar de manera predeterminada a la finestra d&apos;entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>Llengües seleccionades recentment</short>
        <long>Establiu-ho a una llista de llengües a mostrar de manera predeterminada a la finestra d&apos;entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Demi saylanğan tiller</short>
        <long>İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir tiller cedveline tesbit etiñiz.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Naposledy zvolené jazyky</short>
        <long>Nastavte na seznam jazyků, které mají být ve výchozím stavu zobrazovány v okně přihlášení.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Senest valgte sprog</short>
        <long>Sæt til en liste af sprog, som skal vises som forvalg i logind-vinduet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Zuletzt gewählte Sprachen</short>
        <long>Der Schlüssel legt eine Liste von Sprachen fest, die als Vorgabe im Anmeldefenster angezeigt wird.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Προσφάτως επιλεγμένες γλώσσες</short>
        <long>Ορισμός λίστας γλωσσών για προεπιλεγμένη εμφάνιση στο παράθυρο εισόδου.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Recently-selected languages</short>
        <long>Set to a list of languages to be shown by default at the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Idiomas recientemente seleccionados</short>
        <long>Establecer a una lista de idiomas que mostrar en la ventana de inicio de sesión de forma predeterminada.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Viimati valitud keeled</short>
        <long>Sisselogimisaknaga näidatavate keelte nimekirja määramine.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Hautatutako azken hizkuntzak</short>
        <long>Ezarri hizkuntzen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Äskettäin valitut kielet</short>
        <long>Aseta tähän luettelo kielistä, jotka näytetään oletuksena kirjautumisikkunassa.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Langues récemment sélectionnées</short>
        <long>Définit une liste des langues à afficher par défaut dans la fenêtre de connexion.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Idiomas seleccionados recentemente</short>
        <long>Definir como unha lista de idiomas se mostrarán de modo predefinido na xanela de inicio de sesión.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>હાલમાં પસંદ કરાયેલ ભાષાઓ</short>
        <long>પ્રવેશ વિન્ડો પર મૂળભૂત વડે બતાવેલ ભાષાઓની યાદીને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Recently selected languages</short>
        <long>Set to a list of languages to be shown by default at the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>हालिया चुनी भाषा</short>
        <long>लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से भाषा सूची में सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Nemrég használt nyelvek</short>
        <long>A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenítendő nyelvek listája.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Bahasa yang dipilih baru-baru ini</short>
        <long>Tata ke daftar bahasa yang ditampilkan secara baku pada jendela login.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Lingue selezionate recentemente</short>
        <long>Impostare a un elenco di lingue da mostrare in modo predefinito nella finestra di accesso.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>選択可能な言語</short>
        <long>ログイン・ウィンドウで表示する言語のリストです。</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Соңғы тандалған тілдер</short>
        <long>Жүйеге кіру тересінде көрсетілетін тілдер тізімін көрсетіңіз.</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಆರಿಸಲಾದ ಭಾಷೆಗಳು</short>
        <long>ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>최근에 선택한 언어</short>
        <long>로그인 창에서 기본값으로 표시할 언어 목록으로 설정하십시오.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Neseniai pasirinktos kalbos</short>
        <long>Sąrašas kalbų, rodomų pagal nutylėjimą prisijungimo lange.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Nesen izvēlētās valodas</short>
        <long>Iestatīt valodu sarakstu, ko rādīt pēc noklusējuma pieteikšanās logā.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>हालमे चुनल भाषा</short>
        <long>लागिन विंडो पर पूर्वनिर्धारित रूपेँ भाषा सूचीमे सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Скорешно избрани јазици</short>
        <long>Поставете листа на јазици која ќе се прикаже стандардно на прозорецот за најава.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷകള്‍</short>
        <long>ലോഗിന്‍ ജാലകത്തില്‍ ഭാഷകള്‍ സ്വതവേ കാണിക്കുന്നതിനായി സജ്ജമാക്കുക</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>नुकतेच निवडलेले भाषा</short>
        <long>प्रवेश पटलात पूर्वनिर्धारीतरित्या दर्शविण्याजोगी भाषांची यादी निश्चित करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Sist valgte språk</short>
        <long>Sett til en liste med språk som skal vises som forvalg i påloggingsvinduet.</long>
      </locale>

      <locale name="nds">
        <short>Tolest wählte Spraken</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Recent gebruikte talen</short>
        <long>Instellen op een lijst van standaard weer te geven talen.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Nyleg valde språk</short>
        <long>.Lag ei liste over språk som skal visast i påloggingsvindauget</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Lengas seleccionadas recentament</short>
        <long>Definís una lista de las lengas d&apos;afichar per defaut dins la fenèstra de connexion.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ନିକଟରେ ବଛାଯାଇଥିବା ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ</short>
        <long>ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭାଷା ତାଲିକାରେ ସେଟକରନ୍ତୁ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਤਾਜ਼ਾ ਚੁਣੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ</short>
        <long>ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Ostatnio wybrane języki</short>
        <long>Proszę ustawić na listę języków do domyślnego wyświetlenia na ekranie logowania.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Idiomas seleccionados recentemente</short>
        <long>Definir com uma lista dos idiomas a apresentar por omissão na janela de início de sessão.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Idiomas selecionados recentemente</short>
        <long>Defina uma lista de idiomas a serem exibidos por padrão na janela de início de sessão.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Limbi recent selectate</short>
        <long>Precizați o listă de limbi de afișat implicit în fereastra de autentificare</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Недавно выбранные языки</short>
        <long>Установите список языков, отображаемых по умолчанию в окне входа в систему.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Nedávno zvolené jazyky</short>
        <long>Nastavte na zoznam jazykov, ktorý sa predvolene zobrazí v prihlasovacej obrazovke</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Nedavno izbrani jeziki</short>
        <long>Seznam jezikov, ki bo privzeto prikazan na prijavnem oknu.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Gjuhët e fundit të zgjedhura</short>
        <long>Përcakto një listë me gjuhët për tu shfaqur në menyrë të përcaktuar në dritaren e nisjes së seancës.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Недавно коришћени језици</short>
        <long>Поставља да се списак језика подразумевано види на прозору за пријаву.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Nedavno korišćeni jezici</short>
        <long>Postavlja da se spisak jezika podrazumevano vidi na prozoru za prijavu.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Tidigare valda språk</short>
        <long>Ställ in till en lista över språk som ska visas som standard i inloggningsfönstret.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>சமீபத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழிகள்</short>
        <long>மொழிகளின் பட்டியலை அமைக்க புகுபதிவு சாளரத்தில் முன்னிருப்பாக அமைக்கவும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>ఇటీవల యెంచుకొనిన భాషలు</short>
        <long>లాగిన్ విండోనందు అప్రమేయంగా చూపుటకు భాషల జాబితాకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ภาษาที่เลือกล่าสุด</short>
        <long>ตั้งเป็นรายชื่อภาษาที่จะแสดงโดยปริยายในหน้าต่างเข้าระบบ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Son olarak seçilen diller</short>
        <long>Giriş penceresinde öntanımlı olarak gösterilecek dillerin listesini atayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Нещодавно вибрані мови</short>
        <long>Встановити перелік мов, що будуть показані за замовчуванням у вікні входу.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Ngôn ngữ được chọn gần đây</short>
        <long>Đặt danh sách ngôn ngữ hiển thị mặc định tại cửa sổ đăng nhập.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>最近选过的语言</short>
        <long>设置在登录窗口默认显示的语言清单</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>目前選取的語言</short>
        <long>設定預設在登入視窗中顯示語言的清單。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>目前選取的語言</short>
        <long>設定預設在登入視窗中顯示語言的清單。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
        <short>Recently selected keyboard layouts</short>
        <long>Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>أنساق لوحة المفاتيح المنتقاة مؤخرا</short>
        <long>عيّن لقائمة من أنساق لوحة المفاتيح لتعرض افتراضيا عند نافذة الولوج.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>অলপতে নিৰ্ব্বাচন কৰা চাবিৰ ফলকৰ পৰিকল্পনা</short>
        <long>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত অবিকল্পপিত ভাবে দেখুৱাব লগা চাবিৰ ফলকৰ তালিকা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Distribuciones de tecláu esbillaes recientemente</short>
        <long>Afitar una llista de distribuciones de tecláu qu&apos;amosar na ventana d&apos;aniciu de sesión de mou predetermináu.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Апошнія вылучаныя раскладкі клавіятуры</short>
        <long>Зрабіць, каб спіс раскладак быў бачны ў вакне ўваходу.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Raniej vybranyja raskładki klavijatury</short>
        <long>Akreśli jak śpis raskładak klavijatury, jakija treba zmoŭčana pakazvać u vaknie ŭvachodu.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Наскоро избрани подредби на клавиатурата</short>
        <long>Задайте да е списък с клавиатурни подредби, които стандартно да се показват в прозореца за вход.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>সম্প্রতি নির্বাচিত কীবোর্ড বিন্যাস</short>
        <long>লগইন উইন্ডোর মধ্যে পূর্বনির্ধারিত হিসেবে প্রদর্শিত কীবোর্ড বিন্যাসের তালিকায় নির্ধারণ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>সম্প্রতি নির্বাচিত কি-বোর্ড বিন্যাস</short>
        <long>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে ডিফল্টরূপে প্রদর্শিত কি-বোর্ড বিন্যাসের তালিকায় নির্ধারণ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Disposicions de teclat seleccionades recentment</short>
        <long>Establiu-ho a una llista de disposicions de teclat a mostrar de manera predeterminada a la finestra d&apos;entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>Disposicions de teclat seleccionades recentment</short>
        <long>Establiu-ho a una llista de disposicions de teclat a mostrar de manera predeterminada a la finestra d&apos;entrada.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Demi saylanğan klavye serimleri</short>
        <long>İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir klavye serimleri cedveline tesbit etiñiz.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Naposledy zvolená rozložení klávesnice</short>
        <long>Nastavte na seznam rozložení klávesnice, které mají být ve výchozím stavu zobrazovány v okně přihlášení.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Senest valgte tastaturlayout</short>
        <long>Sæt til en liste af tastaturlayout som skal vises som forvalg i logind-vinduet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Zuletzt gewählte Tastaturlayouts</short>
        <long>Der Schlüssel legt eine Liste von Tastaturlayouts fest, die als Vorgabe im Anmeldefenster angezeigt wird.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Προσφάτως επιλεγμένες διατάξεις πληκτρολογίου</short>
        <long>Ορισμός λίστας διατάξεων πληκτρολογίου για προεπιλεγμένη εμφάνιση στο παράθυρο εισόδου.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑𐑕</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑𐑕 𐑑 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Recently-selected keyboard layouts</short>
        <long>Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Distribuciones de teclado seleccionadas recientemente</short>
        <long>Establecer una lista de distribuciones de teclado que mostrar en la ventana de inicio de sesión de forma predeterminada.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Viimati valitud klaviatuuripaigutused</short>
        <long>Sisselogimisaknaga näidatavate klaviatuuripaigutuste nimekirja määramine.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Hautatutako azken teklatu-diseinuak</short>
        <long>Ezarri teklatu-diseinuen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Äskettäin valitut näppäimistöasettelut</short>
        <long>Aseta tähän luettelo näppäimistöasetuksista, jotka näytetään oletuksena kirjautumisikkunassa.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Agencements de clavier récemment sélectionnés</short>
        <long>Définit une liste des agencement de clavier à afficher par défaut dans la fenêtre de connexion.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Disposicións de teclado seleccionadas recentemente</short>
        <long>Definir como unha lista de disposicións de teclado se mostrará na xanela de inicio predefinida.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>હાલમાં પસંદ થયેલ કિબોર્ડ લેઆઉટો</short>
        <long>પ્રવેશ વિન્ડો પર મૂળભૂત વડે બતાવેલ કિબોર્ડ લેઆઉટોની યાદીને સક્રિય કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Recently selected keyboard layouts</short>
        <long>Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>हालिया चुना कुंजीपट लेआउट</short>
        <long>लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से कुंजीपट लेआउट की सूची सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Nemrég használt billentyűzetkiosztások</short>
        <long>A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenítendő billentyűzetkiosztások listája.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Tata letak papan ketik yang baru-baru ini dipilih</short>
        <long>Tata ke daftar tata letak papan ketik yang ditampilkan secara baku pada jendela login.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Schemi di tastiera selezionati recentemente</short>
        <long>Impostare a un elenco di schemi tastiera da mostrare in modo predefinito nella finestra di accesso.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>選択可能なキーボード・レイアウト</short>
        <long>ログイン・ウィンドウで表示するキーボード・レイアウトのリストです。</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Соңғы тандалған пернетақта жаймалары</short>
        <long>Жүйеге кіру тересінде көрсетілетін пернетақта жаймалар тізімін көрсетіңіз.</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು</short>
        <long>ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>최근에 선택한 키보드 배치</short>
        <long>로그인 창에서 기본값으로 표시할 키보드 배치 목록으로 설정하십시오.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Neseniai pasirinkti klaviatūros išdėstymai</short>
        <long>Sąrašas klaviatūros išdėstymų, rodomų pagal nutylėjimą prisijungimo lange.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Nesen izvēlētie tastatūras izkārtojumi</short>
        <long>Iestatīt tastatūras izkārtojumu sarakstu, ko rādīt pēc noklusējuma pieteikšanās logā.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>हालमे चुनल कुंजीपटल लेआउट</short>
        <long>लागिन विंडो पर पूर्वनिर्धारित रूपेँ कुंजीपटल लेआउटक सूची सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Скорешно користени распореди за тастатура</short>
        <long>Поставете листа на распореди за тастатура која ќе се прикаже стандардно на прозорецот за најава.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത കീബോര്‍ഡ് ശൈലികള്‍</short>
        <long>ലോഗിന്‍ ജാലകത്തില്‍ കീബോര്‍ഡ് ശൈലികള്‍ സ്വതവേ കാണിക്കുന്നതിനായി സജ്ജമാക്കുക</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>नुकतेच निवडलेले कळफलक मांडणी</short>
        <long>प्रवेश पटलात पूर्वनिर्धारीतरित्या दर्शविण्याजोगी कळफलक मांडणीची यादी निश्चित करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Sist valgte tastaturutforminger</short>
        <long>Sett til en liste med tastaturutforminger som skal vises som forvalg i påloggingsvinduet.</long>
      </locale>

      <locale name="nds">
        <short>Tolest brukt Knöppboordutsehns</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Recente toetsenbordindelingen</short>
        <long>Instellen op een lijst van standaard weer te geven toetsenbordindelingen.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Nyleg valde tastaturopsett</short>
        <long>.Lag ei liste over tastaturoppsett som skal visast i påloggingsvindauget</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Agençaments de clavièr seleccionats recentament</short>
        <long>Definís una lista dels agençament de clavièr d&apos;afichar per defaut dins la fenèstra de connexion.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ନିକଟରେ ବଛାଯାଇଥିବା କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ</short>
        <long>ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ତାଲିକାରେ ସେଟକରନ୍ତୁ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਤਾਜ਼ਾ ਚੁਣੋ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</short>
        <long>ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Ostatnio wybrane układy klawiatury</short>
        <long>Proszę ustawić na listę układów klawiatury domyślnie wyświetlaną na ekranie logowania.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Disposições de teclado seleccionadas recentemente</short>
        <long>Definir com uma lista das disposições de teclado a apresentar por omissão na janela de início de sessão.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Disposições do teclado selecionadas recentemente</short>
        <long>Defina uma lista de disposições de teclado a serem exibidas por padrão na janela de início de sessão.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Aranjamente de tastatură recent utilizate</short>
        <long>Precizați o listă a aranjamentelor de tastatură de afișat implicit în fereastra de autentificare</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Недавние раскладки клавиатуры</short>
        <long>Установите список раскладок клавиатуры, отображаемых по умолчанию в окне входа в систему.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Nedávno zvolené rozloženia klávesnice</short>
        <long>Nastavte na zoznam rozložení klávesnice, ktorý sa predvolene zobrazí v prihlasovacej obrazovke</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Nedavno izbrane razporeditve tipkovnice</short>
        <long>Seznam razporeditev tipkovnice, ki bo privzeto prikazan na prijavnem oknu.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Planimetritë e fundit të zgjedhura të tastierës</short>
        <long>Përcakto një listë me planimetri tastierash për tu shfaqur në menyrë të përcaktuar në dritaren e nisjes së seancës.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Недавно коришћени распореди тастатуре</short>
        <long>Поставља да се списак распореда тастатуре подразумевано види на прозору за пријаву.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Nedavno korišćeni rasporedi tastature</short>
        <long>Postavlja da se spisak rasporeda tastature podrazumevano vidi na prozoru za prijavu.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Tidigare valda tangentbordslayouter</short>
        <long>Ställ in till en lista över tangentbordslayouter som ska visas som standard i inloggningsfönstret.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>சமீபத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை அமைப்புகள்</short>
        <long>விசைப்பலகை அமைப்புகளின் பட்டியலை அமைக்க புகுபதிவு சாளரத்தில் முன்னிருப்பாக அமைக்கவும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>ఇటీవల యెంచుకొనిన కీబోర్డ్‍ మాదిరిలు</short>
        <long>లాగిన్ విండోవద్ద అప్రమేయంగా చూపుటకు కీబోర్డ్‍ మాదిరిల జాబితాకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ผังแป้นพิมพ์ที่เลือกล่าสุด</short>
        <long>ตั้งเป็นรายชื่อผังแป้นพิมพ์ที่จะแสดงโดยปริยายในหน้าต่างเข้าระบบ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Son olarak seçilen klavye düzenleri</short>
        <long>Giriş penceresinde öntanımlı olarak gösterilecek klavye düzenlerin listesini atayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Нещодавно вибрані розкладки клавіатури</short>
        <long>Встановити перелік розкладок клавіатури, що будуть показані за замовчуванням у вікні входу.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bố trí bàn phím được chọn gần đây</short>
        <long>Đặt danh sách bố trí bàn phím hiển thị mặc định tại cửa sổ đăng nhập.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>最近选过的键盘布局</short>
        <long>设置在登录窗口默认显示的键盘布局清单</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>目前選取的鍵盤配置</short>
        <long>設定預設在登入視窗中顯示鍵盤配置的清單。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>目前選取的鍵盤配置</short>
        <long>設定預設在登入視窗中顯示鍵盤配置的清單。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
        <short>Use compiz as the window manager</short>
        <long>Set to true to use compiz as the window manager.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>استخدم كُمْبِز كمدير نوافذ</short>
        <long>اجعله صحيح ليستخدم كومبيز كمدير نوافذ</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>compiz ক পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক</short>
        <long>compiz ক পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Usar compiz como xestor de ventanes</short>
        <long>Afitar a braero pa usar compiz como xestor de ventanes.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Ужыць compiz у якасці кіраўніка вокнаў</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць compiz у якасці кіраўніка вокнаў.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Zrabi &quot;compiz&quot; kiraŭnikom voknaŭ</short>
        <long>Akreśli jak &quot;TRUE&quot;, kab zrabić &quot;compiz&quot; kiraŭnikom voknaŭ.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>За мениджър на прозорци да се ползва Compiz</short>
        <long>Задайте да е истина, за да ползвате compiz за мениджър на прозорците.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>উইন্ডো ম্যানেজার হিসেবে compiz ব্যবহার করা হবে</short>
        <long>উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা রূপে compiz ব্যবহারের জন্য মান true নির্ধারণ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>উইন্ডো পরিচালনা ব্যবস্থা রূপে compiz ব্যবহার করা হবে</short>
        <long>উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা রূপে compiz ব্যবহারের জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করা হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Utilitza el Compiz com a gestor de finestres</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per utilitzar el Compiz com a gestor de finestres.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>Utilitza el Compiz com a gestor de finestres</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per utilitzar el Compiz com a gestor de finestres.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Pencere idarecisi olaraq compiz&apos;ni qullan</short>
        <long>Pencere idarecisi olaraq compiz&apos;ni qullanmaq içün doğruğa tesbit etiñiz.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Použít compiz jako správce oken</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být použit compiz jako správce oken.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Brug compiz som vindueshåndtering</short>
        <long>Sæt til true for at bruge compiz som vindueshåndtering.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Compiz als Fenstermanager verwenden.</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um Compiz als Fenstermanager zu verwenden.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Χρήση του compiz ως διαχειριστή παραθύρων</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί ο compiz ως διαχειριστή παραθύρων.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Use compiz as the window manager</short>
        <long>Set to true to use compiz as the window manager.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Usar compiz como gestor de ventanas</short>
        <long>Establecer a verdadero para usar compiz como gestor de ventanas.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Compiz&apos;i kasutamine aknahalduriks</short>
        <long>Kui märgitud, siis kasutatakse aknahalduriks compiz&apos;i.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Erabili compiz leiho-kudeatzaile gisa</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa compiz erabiltzeko leiho-kudeatzaile gisa.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Käytä compizia ikkunamanagerina</short>
        <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää compiz-ikkunamanageria.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Utiliser Compiz comme gestionnaire de fenêtres</short>
        <long>Si vrai, active Compiz comme gestionnaire de fenêtres.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Usar Compiz como xestor de xanelas</short>
        <long>Definir como true para usar o Compiz como xestor de xanela.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>કૉમ્પીઝને વિન્ડો વ્યવસ્થાપક તરીકે વાપરો</short>
        <long>વિન્ડો વ્યવસ્થાપક તરીકે કૉમ્પીઝ વાપરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Use compiz as the window manager</short>
        <long>Set to true to use compiz as the window manager.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज का प्रयोग करें</short>
        <long>विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज प्रयोग के लिए सही पर सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>A compiz használata ablakkezelőként</short>
        <long>Állítsa igazra a compiz használatához ablakkezelőként.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Gunakan compiz sebagai manajer jendela</short>
        <long>Isi dengan true untuk menggunakan compiz sebagai manajer jendela.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Usa compiz come gestore delle finestre</short>
        <long>Impostare a VERO per usare compiz come gestore delle finestre.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>ウィンドウ・マネージャとして Compiz を有効にするかどうか</short>
        <long>TRUE にすると、ウィンドウ・マネージャとして compiz を起動します。</long>
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Терезелер менеджері ретінде compiz қолдану</short>
        <long>Ақиқат деп орнатыңыз, егер терезелер менеджері ретінде compiz қолданғыңыз келсе.</long>
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಕಾಂಪಿಝ್ ಅನ್ನು ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವಾಗಿ ಬಳಸು</short>
        <long>ಕಾಂಪಿಝ್ ಅನ್ನು ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಾಗಿ ಆರಿಸಲು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>창 관리자로 컴피즈 사용</short>
        <long>참이면 창 관리자로 컴피즈를 사용합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Weke rêvebirê paceyan compizê bi kar bîne</short>
        
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Naudoti compiz kaip langų valdyklę</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite naudoti compiz kaip langų valdyklę.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Izmantot compiz kā logu pārvaldnieku</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai izmantotu compiz kā logu pārvaldnieku.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>विंडो प्रबंधक कए रूपेँ कोंपिजक प्रयोग करू</short>
        <long>विंडो प्रबंधक कए रूपेँ कोंपिज प्रयोग कए लेल सही पर सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Користи го compiz како менаџер за прозорци</short>
        <long>Постави на True за овозможување на compiz како стандарден менаџер на прозорци.</long>
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ജാലക നിരീക്ഷന്‍ ആയി compiz ഉപയോഗിക്കുക</short>
        <long>ജാലക നിരീക്ഷന്‍ ആയി compiz ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>compiz ला चौकट व्यवस्थापक म्हणून वापर करा</short>
        <long>कॉम्पीज् ला पडदा वर्धक नुरूप वापरण्याकरीता खरे असे निश्चित केले जाते.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Bruk compiz som vindushåndterer</short>
        <long>Sett til true for å bruke compiz som vindushåndterer.</long>
      </locale>

      <locale name="nds">
        <short>Compiz as Finsteroppasser bruken</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Compiz gebruiken voor het vensterbeheer</short>
        <long>Inschakelen om compiz voor het vensterbeheer te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Bruk compiz som vindaugehandsamar</short>
        <long>Sett til sann for å bruka compiz som vindaugehandsamar.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Utilizar Compiz coma gestionari de fenèstras</short>
        <long>Se verai, activa Compiz coma gestionari de fenèstras.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>compiz କୁ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ</short>
        <long>compiz କୁ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ.</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਕੰਪਿਜ਼ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਕੰਪਿਜ਼ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Użycie compiz jako menedżera okien</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; włącza compiz jako menedżera okien.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د کړکۍ سمبالګر په توګه کارول compiz</short>
        <long>.سم ته يې واړوﺉ چې کامپېز د کړکۍ سمبالګر په توګه وکاروﺉ</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Utilizar o compiz como o gestor de janelas</short>
        <long>Definir como verdadeiro para utilizar o compiz como o gestor de janelas.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Usar o compiz como gerenciador de janelas</short>
        <long>Defina como Verdadeiro para usar o compiz como o gerenciador de janelas.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Utilizează Compiz ca administrator de ferestre</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a utiliza Compiz ca administrator de ferestre</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Использовать compiz в качестве менеджера окон</short>
        <long>Установите, чтобы использовать в качестве менеджера окон compiz.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Použiť compiz ako správcu okien</short>
        <long>Ak je True, správcom okien bude compiz</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Uporabi compiz kot upravljalnik oken</short>
        <long>Izbrana nastavitev omogoča uporabo compiz enote kot upravljalnika oken.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Përdor compiz si menazhues dritaresh</short>
        <long>Vendose në «TRUE» për të përdorur compiz si menazhues dritaresh.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Користи compiz као управника прозора</short>
        <long>Поставите на true како би користили compiz за управљање прозорима.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Koristi compiz kao upravnika prozora</short>
        <long>Postavite na true kako bi koristili compiz za upravljanje prozorima.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Använd compiz som fönsterhanteraren</short>
        <long>Ställ in till sant för att använda compiz som fönsterhanteraren.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>compizஐ சாளர மேலாளாராக பயன்படுத்து</short>
        <long>உண்மையென அதைத்து compizஐ சாளர மேலாளராக பயன்படுத்து.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>compizను విండో నిర్వాహికలాగా వుపయోగించుము</short>
        <long>compizను విండో నిర్వాహికలాగా వుపయోగించుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ใช้ compiz เป็นโปรแกรมจัดการหน้าต่าง</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการใช้ compiz เป็นโปรแกรมจัดการหน้าต่าง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Pencere yöneticisi olarak Compiz kullan</short>
        <long>Pencere yöneticisi olarak Compiz kullanmak için TRUE şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Використовувати compiz у якості менеджера вікон</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб використовувати compiz як менеджер вікон</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Dùng compiz làm bộ quản lý cửa sổ</short>
        <long>Đặt thành Đúng (True) để dùng phần mềm compiz làm bộ quản lý cửa sổ.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>使用 compiz 作为窗口管理器</short>
        <long>设置为“真(true)”以使用 compiz 作为窗口管理器。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>使用 compiz 做為視窗管理程式</short>
        <long>設為 true 則使用 compiz 做為視窗管理程式。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>使用 compiz 做為視窗管理程式</short>
        <long>設為 true 則使用 compiz 做為視窗管理程式。</long>
      </locale>
    </schema>


    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_keyboard_enabled</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_keyboard_enabled</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>FALSE</default>
      <locale name="C">
        <short>Enable on-screen keyboard</short>
        <long>Set to true to enable the on-screen keyboard.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>فعّل لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة</short>
        <long>اجعله صحيح حتى يُمَكِّن لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>পৰ্দ্দাত দেখা চাবিৰ ফলক সক।ৰিয় কৰক</short>
        <long>পৰ্দ্দাত দেখা দিয়া চাবিৰ ফলক সক্ৰিয় কৰিব&apos;লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Activar tecláu na pantalla</short>
        <long>Afitar a braero p&apos;activar el tecláu en pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Уключыць віртуальную клавіятуру</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць віртуальную клавіятуру.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Uklyčy ekrannuju klavijaturu</short>
        
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Включване на екранната клавиатура</short>
        <long>Задайте да е истина, за да включите екранната клавиатура.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পর্দায় স্থাপিত কীবোর্ড সক্রিয় করা হবে</short>
        <long>পর্দার উপস্থিত কীবোর্ড সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>পর্দায় স্থাপিত কি-বোর্ড সক্রিয় করা হবে</short>
        <long>পর্দার উপস্থিত কি-বোর্ড সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Habilita el teclat en pantalla</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el teclat en pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>Habilita el teclat en pantalla</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el teclat en pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Ekran-üstü klavyeni qabilleştir</short>
        <long>Ekran-üstü klavyeni qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Povolit klávesnici na obrazovce</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být zapnuta klávesnice na obrazovce.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Aktivér skærmtastatur</short>
        <long>Sæt til true for at aktivere skærmtastaturet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Bildschirmtastatur aktivieren</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um die Bildschirmtastatur zu aktivieren.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ενεργοποίηση πληκτρολογίου οθόνης</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί το πληκτρολόγιο οθόνης.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Enable on-screen keyboard</short>
        <long>Set to true to enable the on-screen keyboard.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Activar teclado en pantalla</short>
        <long>Establecer a verdadero para activar el teclado en pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Ekraaniklaviatuuri lubamine</short>
        <long>Kui märgitud, siis on ekraaniklaviatuur lubatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Gaitu pantailako teklatua</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa pantailako teklatua gaitzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Ota näppäimistö näytöllä käyttöön</short>
        <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää näppäimistöä näytöllä.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Activer le clavier à l&apos;écran</short>
        <long>Si vrai, active le clavier à l&apos;écran.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Activar o teclado en pantalla</short>
        <long>Definir como true para activar o teclado en pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ સક્રિય</short>
        <long>ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ ને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Enable on-screen keyboard</short>
        <long>Set to true to enable the on-screen keyboard.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>ऑनस्क्रीन कुंजीपट सक्षम करें</short>
        <long>ऑन स्क्रीन कुंजीपट सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Képernyő-billentyűzet engedélyezése</short>
        <long>Állítsa igazra a képernyő-billentyűzet engedélyezéséhez.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Fungsikan papan ketik pada layar</short>
        <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan papan ketik pada layar.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Abilita la tastiera su schermo</short>
        <long>Impostare a VERO per abilitare la tastiera a schermo.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>オンスクリーン・キーボードを利用するかどうか</short>
        
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Экрандағы пернетақтаны қосу</short>
        
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ತೆರೆಯ -ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
        <long>ತೆರೆಯ -ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>화면 키보드 사용</short>
        <long>참이면 화면 키보드를 사용합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Klavyeya ekranê çalak bike</short>
        
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Įjungti klaviatūrą ekrane</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti klaviatūrą ekrane.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Aktivizēt ekrāna tastatūru</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai aktivizētu ekrāna tastatūru.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>आनस्क्रीन कुंजीपटल सक्षम करू</short>
        <long>आन स्क्रीन कुंजीपटल सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Овозможи екранска тастатура</short>
        
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ് സജ്ജമാക്കുക</short>
        <long>ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>on-screen कळफलक कार्यान्वीत करा</short>
        <long>ऑन-स्क्रीन किबोर्ड कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Aktiver tastatur på skjermen</short>
        <long>Sett til true for å slå på tastatur på skjermen.</long>
      </locale>

      <locale name="nds">
        <short>Billschirmknöppboord aktiveren</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Schermtoetsenbord inschakelen</short>
        <long>Inschakelen om het schermtoetsenbord te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Bruk skrivebord på skjermen</short>
        <long>Sett til sann for å bruka tastatur på skjermen.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Activar lo clavièr a l&apos;ecran</short>
        <long>Se verai, activa lo clavièr a l&apos;ecran.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି ବୋର୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
        <long>ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି ବୋର୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਯੋਗ</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੇ ਆਨਲਾਈਨ ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Włączenie klawiatury ekranowej</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; włącza klawiaturę ekranową.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>په-پرده کليدړه توانول</short>
        
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Activar o teclado no ecrã</short>
        <long>Definir como verdadeiro para activar o teclado no ecrã.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Habilitar teclado virtual</short>
        <long>Marque para habilitar o teclado virtual.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Activare tastatură virtuală</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a activa afișarea pe ecran a tastaturii virtuale.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Включить экранную клавиатуру</short>
        <long>Установите, чтобы включить экранную клавиатуру.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Povoliť klávesnicu na obrazovke</short>
        
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Omogoči namizno tipkovnico</short>
        <long>Izbrana možnost omogoča uporabo namizne tipkovnice.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Aktivizo tastierën në ekran</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Укључује тастатуру на екрану</short>
        <long>Поставите на „true“ (тачно) за приказ тастатуре на екрану.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Uključuje tastaturu na ekranu</short>
        <long>Postavite na „true“ (tačno) za prikaz tastature na ekranu.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Aktivera skärmtangentbord</short>
        <long>Ställ in till true för att aktivera skärmtangentbordet.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>திரை விசைப்பலகையை செயல்படுத்து</short>
        <long>திரையில் விசைப்பலகையை செயல்படுத்த உண்மை என்று அமை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>తెర-పైన కీబోర్డును చేతనంచేయుము</short>
        <long>తెర-పైన కీబోర్డును చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้แป้นพิมพ์บนจอ</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินแป้นพิมพ์บนจอ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Ekran klavyesini etkinleştir</short>
        <long>Ekran klavyesini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Увімкнути наекранну клавіатуру</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб увімкнути додаток екранної клавіатури.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bật bàn phím trên màn hình</short>
        <long>Lập thành đúng để hiệu lực bàn phím trên màn hình.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>启用屏幕键盘</short>
        <long>设置为真以启用屏幕键盘。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>啟用螢幕鍵盤</short>
        <long>設為 true 則啟用螢幕鍵盤。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>啟用螢幕鍵盤</short>
        <long>設為 true 則啟用螢幕鍵盤。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_reader_enabled</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_reader_enabled</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>FALSE</default>
      <locale name="C">
        <short>Enable screen reader</short>
        <long>Set to true to enable the screen reader.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>فعّل قارئ الشاشة</short>
        <long>اجعله صحيح حتى يُفَعل قارئ الشاشة.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>পৰ্দ্দা পঢ়োঁতাক সক্ৰিয় কৰক</short>
        <long>পৰ্দ্দা পঢ়োঁতাক সক্ৰিয় কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Activar llector de pantalla</short>
        <long>Afitar a braero p&apos;activar el llector de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Уключыць чытач экрану</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць чытач экрана.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Uklučy čytańnie nadpisaŭ z ekranu</short>
        
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Включване на екранния четец</short>
        <long>Задайте да е истина, за да включите екранния четец.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পর্দা পাঠক সক্রিয় করা হবে</short>
        <long>পর্দা পাঠক সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>পর্দা পাঠ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে</short>
        <long>পর্দার তথ্য পাঠ করার ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Habilita el lector de pantalla</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el lector de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>Habilita el lector de pantalla</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el lector de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Ekran oquyıcısını qabilleştir</short>
        <long>Ekran oquyıcısını qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Povolit čtení obrazovky</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být zapnuto čtení obrazovky.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Aktivér skærmlæser</short>
        <long>Sæt til true for at aktivere skærmlæseren.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Bildschirmleser aktivieren</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um den Bildschirmleser zu aktivieren.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ενεργοποίηση εφαρμογής ανάγνωσης οθόνης</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί ο αναγνώστης οθόνης.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑼</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑼.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Enable screen reader</short>
        <long>Set to true to enable the screen reader.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Activar lector de pantalla</short>
        <long>Establecer a verdadero para activar el lector de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Ekraanilugeja lubamine</short>
        <long>Kui märgitud, siis on ekraanilugeja lubatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Gaitu pantailaren irakurlea</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa pantailaren irakurlea gaitzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Ota näytönlukija käyttöön</short>
        <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää näytönlukijaa.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Activer le lecteur d&apos;écran</short>
        <long>Si vrai, active le lecteur d&apos;écran.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Activar o lector de pantalla</short>
        <long>Definir como true para activar o lector de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>સ્ક્રીન વાંચનાર સક્રિય</short>
        <long>સ્ક્રીન વાંચનારને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Enable screen reader</short>
        <long>Set to true to enable the screen reader.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>स्क्रीन रीडर सक्षम करें</short>
        <long>स्क्रीन रीडर सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Képernyő-felolvasó engedélyezése</short>
        <long>Állítsa igazra a képernyőolvasó engedélyezéséhez.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Fungsikan pembaca layar</short>
        <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan pembaca layar.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Abilita il lettore di schermo</short>
        <long>Impostare a VERO per abilitare il lettore dello schermo.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>スクリーン・リーダを利用するかどうか</short>
        
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Экран оқуды қосу</short>
        
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
        <long>ತೆರೆಯ ಓದುಗನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>화면 읽어주기 사용</short>
        <long>참이면 화면 읽어주기를 사용합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Xwendekarê ekranê çalak bike</short>
        
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Įjungti ekrano skaitytuvą</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti ekrano skaitytuvą.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Aktivizēt ekrāna lasītāju</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai aktivizētu ekrāna lasītāju.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>स्क्रीन रीडर सक्षम करू</short>
        <long>स्क्रीन रीडर सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Овозможи читач на екранот</short>
        
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക</short>
        <long>സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>पडदा वाचक कार्यान्वीत करा</short>
        <long>पडदा वाचक कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Aktiver skjermleser</short>
        <long>Sett til true for å slå på skjermleser.</long>
      </locale>

      <locale name="nds">
        <short>Billschirmleser aktiveren</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Schermlezer inschakelen</short>
        <long>Inschakelen om de schermlezer te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Bruk skjermlesar</short>
        <long>Sett til sann for å bruka skjermlesaren.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Activar lo lector d&apos;ecran</short>
        <long>Se verai, activa lo lector d&apos;ecran.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ପରଦା ପାଠକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
        <long>ପରଦା ପାଠକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਯੋਗ</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Włączenie czytnika ekranowego</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; włącza czytnik ekranowy.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>پرده لوستونکی توانول</short>
        
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Activar a locução de ecrã</short>
        <long>Definir como verdadeiro para activar a locução de ecrã.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Habilitar leitor de tela</short>
        <long>Marque para habilitar o leitor de tela.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Activare cititor ecran</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a activa citirea ecranului.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Включить чтение экрана</short>
        <long>Установите, чтобы включить чтение экрана.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Povoliť čítanie obrazovky</short>
        
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Omogoči zaslonski bralnik</short>
        <long>Izbrana možnost omogoča uporabo zaslonskega bralnika.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Aktivizo lexuesin e ekranit</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Укључује читач екрана</short>
        <long>Поставите на „true“ (тачно) за укључивање читача екрана.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Uključuje čitač ekrana</short>
        <long>Postavite na „true“ (tačno) za uključivanje čitača ekrana.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Aktivera skärmläsare</short>
        <long>Ställ in till true för att aktivera skärmläsaren.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>திரை வாசிப்பை செயல்படுத்தவும்</short>
        <long> திரை வாசிப்பியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>తెరను చదువుదానిని చేతనంచేయుము</short>
        <long>తెర చదువుదానిని చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้โปรแกรมอ่านหน้าจอ</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้โปรแกรมอ่านหน้าจอ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Ekran okuyucuyu etkinleştir</short>
        <long>Ekran okuyucuyu etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Увімкнути читача екрану</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб увімкнути читач екрану.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bật trình đọc màn hình</short>
        <long>Lập thành đúng để hiệu lực trình đọc trên màn hình.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>启用屏幕读取器</short>
        <long>设置为真以启用屏幕读取器。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>啟用螢幕閱讀器</short>
        <long>設為 true 則啟用螢幕閱讀器。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>啟用螢幕閱讀器</short>
        <long>設為 true 則啟用螢幕閱讀器。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_magnifier_enabled</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_magnifier_enabled</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>FALSE</default>
      <locale name="C">
        <short>Enable screen magnifier</short>
        <long>Set to true to enable the screen magnifier.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>فعّل مكبر الشاشة</short>
        <long>اجعله صحيح حتى يُفَعل مكبر الشاشة.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>পৰ্দ্দা বিবৰ্দ্ধক সক্ৰিয় কৰক</short>
        <long>পৰ্দ্দা বিবৰ্দ্ধকক সক্ৰিয় কৰিব&apos;লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Activar magnificador de pantalla</short>
        <long>Afitar a braero p&apos;activar el magnificador de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Уключыць павелічальнік экрану</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць павелічальнік экрана.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Uklučy ekrannuju lupu</short>
        
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Включване на лупата</short>
        <long>Задайте да е истина, за да включите лупата.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পর্দা বিবর্ধক সক্রিয় করা হবে</short>
        <long>পর্দা বিবর্ধক সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>পর্দা বিবর্ধন ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে</short>
        <long>পর্দা বিবর্ধক সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Habilita l&apos;ampliador de pantalla</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar l&apos;ampliador de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>Habilita l&apos;ampliador de pantalla</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar l&apos;ampliador de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Ekran büyüticisini qabilleştir</short>
        <long>Ekran büyüticisini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Povolit lupu obrazovky</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být zapnuta lupa obrazovky.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Aktivér skærmforstørrelse</short>
        <long>Sæt til true for at aktivere skærmforstørrelse.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Bildschirmlupe aktivieren</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um die Bildschirmlupe zu aktivieren.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ενεργοποίηση μεγεθυντή οθόνης</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η μεγέθυνση οθόνης.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Enable screen magnifier</short>
        <long>Set to true to enable the screen magnifier.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Activar magnificador de pantalla</short>
        <long>Establecer a verdadero para activar el magnificador de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Ekraaniluubi lubamine</short>
        <long>Kui märgitud, siis on ekraani luup lubatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Gaitu pantailaren lupa</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa pantailako lupa gaitzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Ota suurennuslasi käyttöön</short>
        <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää näytön suurennuslasia.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Activer la loupe d&apos;écran</short>
        <long>Si vrai, active la loupe d&apos;écran.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Activar a lupa da pantalla</short>
        <long>Definir como true para activar a lupa da pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>સ્ક્રીન વિસ્તૃત કરનાર સક્રિય</short>
        <long>સ્ક્રીન વર્ધકને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Enable screen magnifier</short>
        <long>Set to true to enable the screen magnifier.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>स्क्रीन आवर्द्धक सक्षम करें</short>
        <long>स्क्रीन आवर्द्धक सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Képernyő-nagyítás engedélyezése</short>
        <long>Állítsa igazra a képernyőnagyító engedélyezéséhez.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Fungsikan pembesar layar</short>
        <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan pembesar layar.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Abilita l&apos;ingranditore dello schermo</short>
        <long>Impostare a VERO per abilitare l&apos;ingranditore dello schermo.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>拡大鏡を利用するかどうか</short>
        
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Экран ұлғайтқышын қосу</short>
        
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ತೆರೆ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಪೈರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
        <long>ತೆರೆ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>화면 확대 사용</short>
        <long>참이면 화면 확대를 사용합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="ku">
        <short>Mezinkera ekranê çalak bike</short>
        
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Įjungti ekrano didinimą</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti ekrano didintuvą.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Aktivizēt ekrāna lupu</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai aktivizētu ekrāna lupu.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>स्क्रीन आवर्द्धक सक्षम करू</short>
        <long>स्क्रीन आवर्द्धक सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Овозможи зголемувач на екранот</short>
        
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>സ്ക്രീന്‍ മാഗ്നിഫയര്‍ സജ്ജമാക്കുക</short>
        <long>സ്ക്രീന്‍ മാഗ്നിഫയര്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>पडदा वर्धक कार्यान्वीत करा</short>
        <long>पडदा वर्धक कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Aktiver forstørrelsesglass</short>
        <long>Sett til true for å slå på forstørrelsesglass på skjermen.</long>
      </locale>

      <locale name="nds">
        <short>Billschirmvergröterer aktiveren</short>
        
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Vergrootglad inschakelen</short>
        <long>Inschakelen om het vergrootglas te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Bruk skjermforstørrar</short>
        <long>Sett til sann for å bruka skjermforstørraren.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Activar la lópia d&apos;ecran</short>
        <long>Se verai, activa la lópia d&apos;ecran.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ପରଦା ବର୍ଦ୍ଧନକାରୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
        <long>ପରଦା ଆକାର ବର୍ଦ୍ଧକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਯੋਗ</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Włączenie lupy</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; włącza lupę ekranową.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>پرده زيږاند توانول</short>
        
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Activar o ampliador de ecrã</short>
        <long>Definir como verdadeiro para activar o ampliador de ecrã.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Habilitar ampliador</short>
        <long>Marque para habilitar o ampliador de tela.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Activare lupă de ecran</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a activa lupa de ecran.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Включить увеличитель экрана</short>
        <long>Установите, чтобы включить увеличитель экрана.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Povoliť lupu obrazovky</short>
        
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Omogoči zaslonsko povečalo</short>
        <long>Izbrana možnost omogoča uporabo povečevala.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Aktivizo zmadhuesin e ekranit</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Укључује увећање екрана</short>
        <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили увећавање екрана.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Uključuje uvećanje ekrana</short>
        <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili uvećavanje ekrana.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Aktivera skärmförstorare</short>
        <long>Ställ in till true för att aktivera skärmförstoraren.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>திரை பெரிதாக்கியை செயல்படுத்து</short>
        <long>திரை பெரிதாக்கியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>తెరను పెంచుదానిని చేతనంచేయుము</short>
        <long>తెర పెంచుదానిని చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้แว่นขยายหน้าจอ</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้แว่นขยายหน้าจอ</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Ekran büyütecini etkinleştir</short>
        <long>Ekran büyütecini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Увімкнути екранну лупу</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб увімкнути екранну лупу.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bật kính lúp trên màn hình</short>
        <long>Lập thành đúng để hiệu lực kính lúp trên màn hình.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>启用屏幕放大镜</short>
        <long>设置为真以启用屏幕放大镜。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>啟用螢幕放大鏡</short>
        <long>設為 true 則啟用螢幕放大鏡。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>啟用螢幕放大鏡</short>
        <long>設為 true 則啟用螢幕放大鏡。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/a11y-keyboard/active</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/a11y-keyboard/active</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>TRUE</default>
      <locale name="C">
        <short>Enable accessibility keyboard plugin</short>
        <long>Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>فعّل ملحق لوحة مفاتيح الاتاحة</short>
        <long>اجعله صحيح حتى يُفَعل الملحق إدارة تهيئة لوحة مفاتيح الإتاحة.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>অভিগমৰ চাবি ফলকৰ প্লাগ-ইন্‌ সক্ৰিয় কৰক</short>
        <long>অভিগম কৰিব পৰা চাবিৰ ফলকৰ পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিব&apos;লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Activar el complementu d&apos;accesibilidá del tecláu</short>
        <long>Afitar a braero p&apos;activar el complementu del xestor d&apos;axustes d&apos;accesibilidá del tecláu.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Уключыць модуль віртуальнае клавіятуры</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка настаўленняў віртуальнай клавіятуры.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>Uklučy plugin dastupnaj klavijatury</short>
        
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Включване на модула за достъпност на клавиатурата</short>
        <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на достъпността на клавиатурата.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>অ্যাক্সেসিবিলিটি কীবোর্ড প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হবে</short>
        <long>অ্যাক্সেসিবিলিটি কীবোর্ড সেটিং ব্যবস্থাপনার জন্য প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>বিশেষ ব্যবহারপ্রণালীর ক্ষেত্রে প্রযোজ্য কি-বোর্ড প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হবে</short>
        <long>বিশেষ ব্যবহারের কি-বোর্ড পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Habilita el connector d&apos;accessibilitat del teclat</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del teclat accessible.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>Habilita el connector d&apos;accessibilitat del teclat</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del teclat accessible.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>İrişilebilirlik klavyesi plaginini qabilleştir</short>
        <long>İrişilebilirlik klavyesi ayarlarını idare etecek plaginni qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Povolit zásuvný modul zpřístupnění klávesnice</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být zapnut zásuvný modul na správu nastavení zpřístupnění klávesnice.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Aktivér modulet for tastaturtilgængelighed</short>
        <long>Sæt til true for at aktivere modulet for tilgængelighedsindstillinger til tastatur.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Barrierefreiheitsmodule für Tastatur aktivieren</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin zur Verwaltung der Barrierefreiheit für die Tastatur zu aktivieren.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας προσιτότητας πληκτρολογίου</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις προσιτότητας πληκτρολογίου.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑞 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Enable accessibility keyboard plugin</short>
        <long>Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Activar el complemento de teclado de accesibilidad</short>
        <long>Establecer a verdadero para activar el complemento del gestor de ajustes de accesibilidad del teclado.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Hõlbustustega klaviatuuri plugina lubamine</short>
        <long>Kui märgitud, siis on klaviatuurihõlbustuste sätete haldamine lubatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>Gaitu erabilerraztasuneko teklatuaren plugina</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa erabilerraztasuneko teklatuaren ezarpenak kudeatzeko plugina gaitzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Ota esteettömyysnäppäimistön liitännäinen käyttöön</short>
        <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää hallita esteettömyysnäppäimistön asetuksia.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Activer le greffon d&apos;accessibilité du clavier</short>
        <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres d&apos;accessibilité du clavier.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>Activar o engadido de accesibilidade do teclado</short>
        <long>Definir como true para activar o engadido para xestionar a configuración do teclado de accesibilidade.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>સુલભ કિબોર્ડ પ્લગઇનને સક્રિય કરો</short>
        <long>સુલભ કિબોર્ડ સુયોજનો વ્યવસ્થિત કરવા પ્લગઇન ને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>Enable accessibility keyboard plugin</short>
        <long>Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>पहुँच कुंजीपट प्लगिन सक्षम करें</short>
        <long>पहुँच कुंजी सेटिंग प्रबंधित करने के लिए प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Akadálymentes billentyűzet bővítmény engedélyezése</short>
        <long>Állítsa igazra az akadálymentes billentyűzet beállításainak engedélyezéséhez.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Aktifkan plugin papan ketik aksesibilitas</short>
        <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin untuk mengelola penataan papan kunci aksesibilitas.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Abilita il plugin di accessibilità per la tastiera</short>
        <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin per gestire le impostazioni di accessibilità della tastiera.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>アクセシビリティのキーボード・プラグインを有効にするかどうか</short>
        
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Ыңғайлылық пернетақта плагинің қосу</short>
        
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
        <long>ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>접근성 키보드 플러그인 사용</short>
        <long>참이면 접근성 키보드 설정을 관리하는 플러그인을 사용합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>Įjungti klaviatūros prieinamumo įskiepį</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite, kad įskiepis automatiškai valdytų klaviatūros prieinamumo nustatymus.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Aktivizēt pieejamās tastatūras spraudni</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu tastatūras pieejamības iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>पहुँच कुंजीपटल प्लगिन सक्षम करू</short>
        <long>पहुँच कुंजी सेटिंग प्रबंधित करबाक लेल प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Овозможи го приклучокот за пристапност на тастатурата</short>
        
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ആക്സസിബിളിറ്റി കീബോര്‍ഡ് പ്ലഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുക</short>
        <long>ആക്സസിബിളിറ്റി കീബോര്‍ഡ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പ്ലഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>प्रवेश कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा</short>
        <long>प्रवेश किबोर्ड संयोजना व्यवस्थापीत करण्यासाठी प्लगइन कार्यक्षम करण्याकरीता true सेट करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Aktiver tillegg for tilgjengelighet for tastaturet</short>
        <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for tilgjengelighet for tastatur.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Toetsenbordplugin inschakelen</short>
        <long>Inschakelen om de toetsenbordtoegankelijkheidsplugin te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Slå på tilgjengetillegg for tastatur</short>
        <long>Sett til sann for å bruka tillegget til å styra innstillingar for tastaturhjelpefunksjonar.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Activar l&apos;ensèrt d&apos;accessibilitat del clavièr</short>
        <long>Se verai, activa l&apos;ensèrt de gestion dels paramètres d&apos;accessibilitat del clavièr.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>ଅଭିଗମ୍ଯ କି ବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short>
        <long>ଅଭିଗମ୍ୟତା କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Włączenie wtyczki dostępności klawiatury</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; włącza wtyczkę ustawień dostępności klawiatury.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د رسوړتيا کليدړې لګون توانول</short>
        
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Activar o plugin de acessibilidade de teclado</short>
        <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições de acessibilidade de teclado.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Habilitar plug-in de acessibilidade do teclado</short>
        <long>Marque para habilitar o plug-in para gerenciar as configurações de acessibilidade do teclado.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>Activare module de accesibilitate</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor de accesibilitate a tastaturii.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Включить специальные возможности клавиатуры</short>
        <long>Установите, чтобы включить модуль управления специальными возможностями клавиатуры.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Povoliť modul sprístupnenia klávesnice</short>
        
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Omogoči vstavek dostopnosti tipkovnice</short>
        <long>Izbrana možnost omogoča uporabo vstavka upravljalnika nastavitev dostopnosti tipkovnice.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Aktivizo plugin e tastierës së açesibilitetit</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Укључује прикључак тастатуре за приступачност</short>
        <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили додатак за приступачност тастатуре.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Uključuje priključak tastature za pristupačnost</short>
        <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili dodatak za pristupačnost tastature.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Aktivera insticksmodul för hjälpmedelstangentbord</short>
        <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera inställningar för hjälpmedelstangentbord.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>அணுகக்கூடிய விசைப்பலகை கூடுதல் இணைப்பை செயல்படுத்துதல்</short>
        <long>அணுகல் விசைப்பலகை அமைவுகளில் மேலாண்மை சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மையென என அமைக்கவும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>ఆందుబాటు కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము</short>
        <long>యాక్సిస్‌బిలిటి కీబోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్‌ను చేతనం చేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้ปลั๊กอินสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Erişilebilir klavye eklentisini etkinleştir</short>
        <long>Erişilebilirlik klavye ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>Увімкнути додаток підтримки спеціальних можливостей</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб увімкнути додаток керування доступністю налаштувань клавіатури.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bật phần mở rộng bàn phím khả năng truy cập</short>
        <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý các thiết lập bàn phím của khả năng truy cập.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>启用辅助功能键盘插件</short>
        <long>设置为真以启用管理辅助功能键盘设置的插件。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>啟用鍵盤可存取性外掛程式</short>
        <long>設為 true 則啟用設定管理鍵盤無障礙功能設定值的外掛程式。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>啟用鍵盤可存取性外掛程式</short>
        <long>設為 true 則啟用設定管理鍵盤無障礙功能設定值的外掛程式。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/a11y-keyboard/priority</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/a11y-keyboard/priority</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>int</type>
      <default>7</default>
      <locale name="C">
        <short></short>
        <long></long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/background/active</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/background/active</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>TRUE</default>
      <locale name="C">
        <short>True if the background settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the background settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>صحيح إذا كان ملحق مدير التهيئة في الخلفية مُفَعلا.</short>
        <long>اجعله صحيح حتى يُمَكِّن ملحق مدير إعدادات الخلفية.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>true যদি পৃষ্ঠভুমিৰ পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।</short>
        <long>পৃষ্ঠভুমিৰ পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিব&apos;লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Braero si&apos;l complementu del xestor d&apos;axustes del fondu de pantalla ta activáu.</short>
        <long>Afitar a braero p&apos;activar el complementu del xestor d&apos;axustes del fondu de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Ісціна, калі ўключаны дадатак Кіраўнік настаўленняў тла.</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка настаўленняў тла.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>&quot;TRUE&quot;, kali ŭklučany plugin naładaŭ dla fonu.</short>
        
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Истина, когато приставката за управление на фона е включена.</short>
        <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на фона.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পটভূমির বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True হবে।</short>
        <long>পটভূমি পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>পটভূমির বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True (সত্য)।</short>
        <long>পটভূমি পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de fons està habilitat.</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del fons de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de fons està habilitat.</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del fons de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru.</short>
        <long>Arqa-zemin ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>&quot;True&quot;, je-li zásuvný modul správce nastavení pozadí povolen.</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být zapnut zásuvný modul správce nastavení pozadí.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>True hvis modulet til håndtering af baggrundsindstillinger er aktiveret.</short>
        <long>Sæt til true for at aktivere modulet til håndtering af baggrundsindstillinger.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Der Schlüssel ist auf wahr gesetzt, wenn das Plugin für die Hintergrundeinstellungsverwaltung aktiviert ist.</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin für die Verwaltung der Hintergrundeinstellung zu aktivieren.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Αληθές αν είναι ενεργή η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων παρασκηνίου.</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων παρασκηνίου.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>True if the background settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the background settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Verdadero si el complemento del gestor de ajustes del fondo de pantalla está activado.</short>
        <long>Establecer a verdadero para activar el complemento del gestor de ajustes del fondo de pantalla.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Kui märgitud, siis on taustasätete halduri plugin lubatud.</short>
        <long>Kui märgitud, siis on taustasätete halduri plugin lubatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>EGIA atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago.</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Tosi, jos taustakuva-asetusten hallintaliitännäinen on käytössä.</short>
        <long>Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön taustakuvan-asetusten hallintaliitännäisen.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Vrai si le greffon de gestion des paramètres d&apos;arrière-plan est activé.</short>
        <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres d&apos;arrière-plan.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>True se o engadido xestor de configuracións de fondo está activado.</short>
        <long>Definir como true para activar o engadido de xestión da configuración de fondo.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>True છે જો પાશ્ર્વભાગ સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે.</short>
        <long>પાશ્ર્વભાગ સુયોજનો વ્યવસ્થાપક પ્લગઇનને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>True if the background settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the background settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>सही यदि पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है.</short>
        <long>पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Igaz, ha a háttérképbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezve van.</short>
        <long>Állítsa igazra a háttér beállításait kezelő bővítmény engedélyezéséhez.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>True bila plugin manajer penataan latar belakang diaktifkan.</short>
        <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin manajer penataan latar belakang.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>True se il plugin del gestore delle impostazioni dello sfondo è abilitato.</short>
        <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin del gestore impostazioni dello sfondo.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>背景の設定プラグインを有効にするかどうか</short>
        
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Ақиқат, егер фон баптаулар менеджер плагині қосулы тұрса.</short>
        
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವೆಂದಾಗುತ್ತದೆ.</short>
        <long>ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>참이면 배경 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</short>
        <long>참이면 배경 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>True, jei fono nustatymų valdyklės įskiepis įjungtas.</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti fono nustatymų valdyklės įskiepį.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Patiess (true), ja fona iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts.</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu fona iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>सही जँ पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय कएल जाइछ.</short>
        <long>पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>True ако приклучокот за менаџирање на позадини е овозможен.</short>
        
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>പശ്ചാത്തല ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ പ്ലഗിന്‍ സജ്ജമെങ്കില്‍, True.</short>
        <long>പശ്ചാത്തല സജ്ജീകരണ മാനേജര്‍ പ്ലഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे निश्चित होते.</short>
        <long>पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for bakgrunn er aktivert.</short>
        <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for bakgrunn.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Waar als de plugin voor achtergrondinstellingen gebruikt wordt.</short>
        <long>Inschakelen om achtergrondinstellingenbeheer te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Sann om tillegget for styring av bakgrunnsinnstillingar er i bruk.</short>
        <long>Sett til sann for å bruka tillegget for bakgrunnsinnstillingshandsamaren.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Verai se l&apos;ensèrt de gestion dels paramètres de rèire plan es activat.</short>
        <long>Se verai, activa l&apos;ensèrt de gestion dels paramètres de rèire plan.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>True ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ୟାସର ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି.</short>
        <long>ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ।</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wartość &quot;True&quot;, gdy wtyczka menedżera ustawień tła jest włączona.</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; włącza wtyczkę menedżera ustawień tła.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Verdadeiro se o plugin de gestão de definições de fundo estiver activo.</short>
        <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições de fundo.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Verdadeiro se o plug-in de configurações de segundo plano estiver habilitado.</short>
        <long>Marque para habilitar o plug-in de gerenciamento de configurações de segundo plano.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor fundalului este activat</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a activa modului pentru gestionarea opțiunilor fundalului.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Установлено, если включен модуль настройки фона.</short>
        <long>Установите, чтобы включить модуль настройки фона.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Ak je True, modul správy nastavenia pozadia je povolený.</short>
        
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Možnost je omogočena, če je zagnan vstavek upravljalnika nastavitev ozadja. </short>
        <long>Izbrana možnost omogoča uporabo vstavka upravljalnika nastavitev.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>E vërtetë nëse plugin e menazhuesit të rregullimeve të sfondit është aktivizuar.</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Тачно ако је укључен прикључак за подешавање позадине.</short>
        <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили додатак за подешавање позадине.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Tačno ako je uključen priključak za podešavanje pozadine.</short>
        <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili dodatak za podešavanje pozadine.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Sant om insticksmodulen för att hantera bakgrundsinställningar är aktiverad.</short>
        <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera bakgrundsinställningar.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பின்னணி அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை.</short>
        <long>பின்னணி அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென என அமைக்கவும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>బ్యాక్‌గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం.</short>
        <long>బ్యాక్‌గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งพื้นหลัง</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งพื้นหลัง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Eğer arka plan ayarları yönetici eklentisi etkinleştirilirse TRUE.</short>
        <long>Arkaplan ayarları yöneticisi eklentisini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>&quot;Так&quot;, якщо додаток фонового менеджера параметрів увімкнений.</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб увімкнути додаток менеджера параметрів тла.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Đúng (True) nếu phần bổ sung quản lý thiết lập nền đã được hiệu lực.</short>
        <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý thiết lập nền.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>为真(true)时表示背景设置管理器插件已启用。</short>
        <long>设置为真以启用背景设置管理器插件。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>若啟用背景設定管理外掛程式則為 True。</short>
        <long>設為 true 則啟用背景設定管理外掛程式。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>若啟用背景設定管理外掛程式則為 True。</short>
        <long>設為 true 則啟用背景設定管理外掛程式。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/background/priority</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/background/priority</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>int</type>
      <default>5</default>
      <locale name="C">
        <short></short>
        <long></long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/media-keys/active</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/media-keys/active</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
        <short>True if the media-keys settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the media-keys settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات مفاتيح الوسائط مفعل.</short>
        <long>اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعداد مفاتيح الوسائط.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>true যদি media-keys পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।</short>
        <long>media-keys পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিব&apos;লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Braero si&apos;l complementu del xestor d&apos;axustes de tecles multimedia ta activáu.</short>
        <long>Afitar a braero p&apos;activar los axustes del complementu del xestor de tecles multimedia.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Ісціна, калі ўключаны дадатак Кіраўнік настаўленняў медыя-клавіш.</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка медыя-клавіш.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>&quot;TRUE&quot;, kali ŭklučany plugin naładaŭ dla medyjaklavišaŭ.</short>
        
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Истина, когато приставката за управление на мултимедийните клавиши е включена.</short>
        <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за мултимедийните клавиши.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>media-keys বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True হবে।</short>
        <long>media-keys পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>media-keys বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True (সত্য)।</short>
        <long>media-keys পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de les tecles multimèdia està habilitat.</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de les tecles multimèdia.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de les tecles multimèdia està habilitat.</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de les tecles multimèdia.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Mühit-tuşları tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru.</short>
        <long>Vasat-tuşları ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>&quot;True&quot;, je-li zásuvný modul správce nastavení multimediálních kláves povolen.</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být zapnut zásuvný modul správce nastavení mediálních kláves.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>True hvis modulet til håndtering af media-keys-indstillinger er aktiveret.</short>
        <long>Sæt til true for at aktivere modulet for indstillinger af medietaster.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Der Schlüssel ist auf wahr gesetzt, wenn das Plugin für die Verwaltung der Medientasten aktiviert ist.</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin für die Verwaltung von Medientasten zu aktivieren.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Αληθές αν είναι ενεργή η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων κουμπιών-πολυμέσων.</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων κουμπιών-πολυμέσων.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩-𐑒𐑰𐑟 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩-𐑒𐑰𐑟 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>True if the media-keys settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the media-keys settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Verdadero si el complemento del gestor de ajustes de teclas multimedia está activado.</short>
        <long>Establecer a verdadero para activar los ajustes del complemento del gestor de teclas multimedia.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Kui märgitud, siis on meediaklahvide sätete halduri plugin lubatud.</short>
        <long>Kui märgitud, siis on meediaklahvide sätete halduri plugin lubatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>True (egia) multimediako teklen ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago.</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa multimediako teklen ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Tosi, jos medianäppäinten asetusten hallintaliitännäinen on käytössä.</short>
        <long>Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön medianäppäinten asetusten hallintaliitännäisen.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Vrai si le greffon de gestion des paramètres des touches multimédia est activé.</short>
        <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres des touches multimédias.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>True se o engadido xestor de configuración das teclas multimedia está activado.</short>
        <long>Definir como true para activar o engadido de xestión da configuración das teclas multimedia.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>True છે જો મિડીઆ-કી સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે.</short>
        <long>મિડીઆ-કીઓ સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન ને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>True if the media-keys settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the media-keys settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>सही यदि मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है.</short>
        <long>मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Igaz, ha a médiabillentyűbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezve van.</short>
        <long>Állítsa igazra a médiabillentyűbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezéséhez.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>True bila plugin manajer penataan kunci media diaktifkan.</short>
        <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin manajer penataan kunci media.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>True se il plugin del gestore delle impostazioni dei tasti multimediali è abilitato.</short>
        <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin del gestore impostazioni dei tasti multimediali.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>メディア・キーの設定プラグインを有効にするかどうか</short>
        
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Ақиқат, егер медиа пернелер баптаулар менеджер плагині қосулы тұрса.</short>
        
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಮಾಧ್ಯಮ-ಕೀಲಿಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್‍ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ.</short>
        <long>ಮಾಧ್ಯಮ-ಕೀಲಿಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>참이면 멀티미디어 키 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</short>
        <long>참이면 멀티미디어 키 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>True, jei media-keys nustatymų valdyklės įskiepis įjungtas.</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti media-keys nustatymų valdyklės įskiepį.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Patiess (true), ja mēdiju taustiņu iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts.</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu mēdiju taustiņu iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>सही जँ मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय कएल जाइछ.</short>
        <long>मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>True ако приклучокот за мултимедијални копчиња е овозможен.</short>
        
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>media-keys ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ പ്ലഗിന്‍ സജ്ജമെങ്കില്‍, True.</short>
        <long>media-keys സജ്ജീകരണ മാനേജര്‍ പ്ലഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>मिडीया-कि संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे असते.</short>
        <long>मिडीया-किज् संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for medietaster er aktivert.</short>
        <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for medietaster.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Ingeschakeld als de plugin voor het beheer van de media-toetsen gebruikt wordt.</short>
        <long>Inschakelen om de plugin voor het beheer van de media-toetsen te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Sann om tillegget for styring av innstillingar for mediatastar er i bruk.</short>
        <long>Sett til sann for å bruka tillegget for mediatastinnstillingshandsamaren.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Verai se l&apos;ensèrt de gestion dels paramètres de las tòcas multimèdia es activat.</short>
        <long>Se verai, activa l&apos;ensèrt de gestion dels paramètres de las tòcas multimèdias.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>True ଯଦି ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ-କି ର ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି. </short>
        <long>ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ-କି ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ ਮੀਡਿਆ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wartość &quot;True&quot;, gdy wtyczka menedżera ustawień przycisków multimedialnych jest włączona.</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; włącza wtyczkę menedżera ustawień klawiszy multimedialnych.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Verdadeiro se o plugin de gestão de definições das teclas de media estiver activo.</short>
        <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições das teclas de media.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Verdadeiro se o plug-in de configurações de teclas de multimídia estiver habilitado.</short>
        <long>Marque para habilitar o plug-in de gerenciamento de configurações de teclas de multimídia.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor tastelor multimedia este activat</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a activa modului pentru gestionarea opțiunilor tastelor multimedia.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Установлено, если включен модуль настройки мультимедийных клавиш.</short>
        <long>Установите, чтобы включить модуль настройки мультимедийных клавиш.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Ak je True, modul správy nastavení multimediálnych kláves je povolený.</short>
        
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Omogočeno, kadar je izbrana možnost upravljalnika media-keys nastavitev</short>
        <long>Izbrana možnost omogoča uporabo vstavka upravljalnika nastavitev medijskih tipk.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>E vërtetë nëse plugin i menazhuesit të rregullimeve të pulsantëve multimedialë është aktivizuar.</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Тачно ако је укључен прикључак за мултимедијалне тастере.</short>
        <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили додатак за мултимедијалне тастере.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Tačno ako je uključen priključak za multimedijalne tastere.</short>
        <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili dodatak za multimedijalne tastere.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Sant om insticksmodulen för att hantera inställningar för media-keys är aktiverad.</short>
        <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera inställningar för mediatangenter.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>மீடியா-விசைகள் அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை.</short>
        <long>ஊடக விசைகள் அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த  உண்மையென என அமைக்கவும்.</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>మీడియా-కీల అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం.</short>
        <long>మీడియా-కీస్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งปุ่มสื่อผสม</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งปุ่มสื่อผสม</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Eğer ortam tuşları ayarlarını yöneticisi eklentisi etkinleştirilirse TRUE.</short>
        <long>Ortam-tuşları ayarları yöneticisi eklentisini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>&quot;Так&quot;, якщо додаток менеджера параметрів медіа-клавіш увімкнений.</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб увімкнути додаток менеджера параметрів медіа-клавіш.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Đúng (True) nếu phần bổ sung quản lý thiết lập các phím nhạc/phim (media-keys) đã được hiệu lực.</short>
        <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý thiết lập các phím nhạc/phim.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>为真(true)表示多媒体键设置管理器插件已启用。</short>
        <long>设置为真以启用多媒体键管理器插件。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>若啟用媒體按鍵設定管理外掛程式則為 True。</short>
        <long>設為 true 則啟用媒體按鍵設定管理外掛程式。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>若啟用媒體按鍵設定管理外掛程式則為 True。</short>
        <long>設為 true 則啟用媒體按鍵設定管理外掛程式。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/media-keys/priority</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/media-keys/priority</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>int</type>
      <default>20</default>
      <locale name="C">
        <short></short>
        <long></long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>TRUE</default>
      <locale name="C">
        <short>True if the sound settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the sound settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات الصوت مفعل.</short>
        <long>اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعداد الأصوات.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>true যদি ধ্বনিৰ পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।</short>
        <long>পৃষ্ঠভুমিৰ পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিব&apos;লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Braero si&apos;l complementu del xestor d&apos;axustes de soníu ta activáu.</short>
        <long>Afitar a braero p&apos;activar el complementu del xestor d&apos;axustes de soníu.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Ісціна, калі ўключаны дадатак Кіраўнік настаўленняў гуку.</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка настаўленняў гуку.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>&quot;TRUE&quot;, kali ŭklučany plugin naładaŭ dla huku.</short>
        
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Истина, когато приставката за управление на звука е включена.</short>
        <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на звука.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>শব্দের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True হবে।</short>
        <long>শব্দের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>শব্দের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True (সত্য)।</short>
        <long>শব্দের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres del so està habilitat.</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del so.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres del so està habilitat.</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del so.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>Ses tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru.</short>
        <long>Davuş ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>&quot;True&quot;, je-li zásuvný modul správce nastavení zvuku povolen.</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být zapnut zásuvný modul správce nastavení zvuku.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>True hvis modulet til håndtering af lydindstillinger er aktiveret.</short>
        <long>Sæt til true for at aktivere modulet til håndtering af lydindstillinger.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Der Schlüssel ist auf wahr gesetzt, wenn das Plugin für die Audio-Einstellungen aktiviert ist.</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin für die Verwaltung der Audio-Einstellungen zu aktivieren.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Αληθές αν είναι ενεργή η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων ήχου.</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων ήχου.</long>
      </locale>

      <locale name="en@shaw">
        <short>𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</short>
        <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>True if the sound settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the sound settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Verdadero si el complemento del gestor de ajustes de sonido está activado.</short>
        <long>Establecer a verdadero para activar el complemento del gestor de ajustes de sonido.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Kui märgitud, siis on helisätete halduri plugin lubatud.</short>
        <long>Kui märgitud, siis on helisätete halduri plugin lubatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>True (egia) soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago.</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Tosi, jos ääniasetusten hallintaliitännäinen on käytössä.</short>
        <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää ääniasetusten hallintaliitännäistä.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Vrai si le greffon de gestion des paramètres de son est activé.</short>
        <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres de son.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>True se o engadido xestor de configuracións de son está activado.</short>
        <long>Definir como true para activar o engadido de xestión de configuracións de son.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>True છે જો સાઉન્ડ સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે.</short>
        <long>સાઉન્ડ સુયોજનો વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>True if the sound settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the sound settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>सही यदि आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है.</short>
        <long>आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Igaz, ha a hangbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezve van.</short>
        <long>Állítsa igazra a hangbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezéséhez.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>True bila plugin manajer penataan suara diaktifkan.</short>
        <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan suara.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>True se il plugin del gestore delle impostazioni sonore è abilitato.</short>
        <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin del gestore impostazioni sonore.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>サウンドの設定プラグインを有効にするかどうか</short>
        
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Ақиқат, егер дыбыс баптаулар менеджер плагині қосулы тұрса.</short>
        
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>ಧ್ವನಿ ಸಿದ್ಧತೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವೆಂದಾಗುತ್ತದೆ.</short>
        <long>ಧ್ವನಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>참이면 사운드 설정 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</short>
        <long>참이면 사운드 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>True, jei garso nustatymų valdyklės įskiepis įjungtas.</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti garso nustatymų valdyklės įskiepį.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Patiess (true), ja skaņas iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts.</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu skaņas iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>सही जँ आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय कएल जाइछ.</short>
        <long>आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>True ако приклучокот за менаџирање на звуци е овозможен.</short>
        
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>ശബ്ദ ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ പ്ലഗിന്‍ സജ്ജമെങ്കില്‍, True.</short>
        <long>ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാനേജര്‍ പ്ലഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे असते.</short>
        <long>आवाज संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for lyd er aktivert.</short>
        <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for lyd.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Ingeschakeld als de plugin voor het beheer van de geluidsinstellingen gebruikt wordt.</short>
        <long>Inschakelen om de plugin voor het beheer van de geluidsinstellingen te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Sann om tillegget for styring av lydinnstillingar er i bruk.</short>
        <long>Sett til sann for å bruka tillegget for handsaming av lydstyring.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Verai se l&apos;ensèrt de gestion dels paramètres de son es activat.</short>
        <long>Se verai, activa l&apos;ensèrt de gestion dels paramètres de son.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>True ଯଦି ଧ୍ୱନୀ ବିନ୍ୟାସର ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି.</short>
        <long>ଧ୍ୱନୀ ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ।</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ  ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wartość &quot;True&quot;, gdy wtyczka menedżera ustawień dźwięku jest włączona.</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; włącza wtyczkę menedżera ustawień dźwięku.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Verdadeiro se o plugin de gestão de definições de som estiver activo.</short>
        <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições de som.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Verdadeiro se o plug-in de configurações de som estiver habilitado.</short>
        <long>Marque para habilitar o plug-in de gerenciamento de configurações de som.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor de sunet este activat</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor de sunet.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Установлено, если включен модуль настройки звука.</short>
        <long>Установите, чтобы включить модуль управления параметрами звука.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Ak je True, modul správy nastavenia zvuku je povolený.</short>
        
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Možnost je omogočena, če je zagnan vstavek upravljalnika nastavitev zvoka.</short>
        <long>Izbrana možnost omogoča zagon vstavka nastavitev zvoka.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>E vërtetë nëse plugin i menazhuesit të rregullimeve të zërit është aktivizuar.</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Тачно ако је укључен прикључак за подешавање звука.</short>
        <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили додатак за подешавање звука.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Tačno ako je uključen priključak za podešavanje zvuka.</short>
        <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili dodatak za podešavanje zvuka.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Sant om insticksmodulen för att hantera ljudinställningar är aktiverad.</short>
        <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera ljudinställningar.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>ஒலிஅமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை.</short>
        <long> ஒலி அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>సౌండ్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం.</short>
        <long>సౌండ్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్‌ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งเสียง</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งเสียง</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Eğer ses ayarları yönetici eklentisi etkinleştirilirse TRUE.</short>
        <long>Ses ayarları yöneticisi eklentisini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>&quot;Так&quot;, якщо додаток менеджера параметрів звуку увімкнений.</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб увімкнути додаток налаштувань звуку.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Đúng (True) nếu phần bổ sung quản lý thiết lập âm thanh đã được hiệu lực.</short>
        <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý thiết lập âm thanh.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>为真(true)表示声音设置管理器插件已启用。</short>
        <long>设置为真以启用声音设置管理器插件。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>若啟用音效設定管理外掛程式則為 True。</short>
        <long>設為 true 則啟用音效設定管理外掛程式。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>若啟用音效設定管理外掛程式則為 True。</short>
        <long>設為 true 則啟用音效設定管理外掛程式。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/priority</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/priority</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>int</type>
      <default>3</default>
      <locale name="C">
        <short></short>
        <long></long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xrandr/active</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xrandr/active</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>TRUE</default>
      <locale name="C">
        <short>True if the xrandr settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the xrandr settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات xrandr مفعل.</short>
        <long>اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعدادات xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>true যদি xrandr পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।</short>
        <long>xrandr পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Braero si&apos;l complementu del xestor d&apos;axustes de xrandr ta activáu.</short>
        <long>Afitar a braero p&apos;activar el complementu del xestor d&apos;axustes de xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Ісціна, калі ўключаны дадатак Кіраўнік настаўленняў xrandr.</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка настаўленняў xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>&quot;TRUE&quot;, kali ŭklučany plugin naładaŭ dla &quot;Xrandr&quot;.</short>
        
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Истина, когато приставката за управление на xrandr е включена.</short>
        <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>xrandr বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True হবে।</short>
        <long>xrandr বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>xrandr বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True (সত্য)।</short>
        <long>xrandr বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de l&apos;xrandr està habilitat.</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de l&apos;xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de l&apos;xrandr està habilitat.</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de l&apos;xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>xrandr tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru.</short>
        <long>Xrandr ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>&quot;True&quot;, je-li zásuvný modul správce nastavení xrandr povolen.</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být zapnut zásuvný modul správce nastavení xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>True hvis modulet til håndtering af xrandr-indstillinger er aktiveret.</short>
        <long>Sæt til true for at aktivere modulet til håndtering af xrandr-indstillinger.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Der Schlüssel ist auf wahr gesetzt, wenn das Plugin für die Verwaltung der xrandr-Einstellungen aktiviert ist.</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin zur Verwaltung der xrandr-Einstellungen zu aktivieren.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Αληθές αν είναι ενεργή η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων xrandr.</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>True if the xrandr settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the xrandr settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Verdadero si el complemento del gestor de ajustes de xrandr está activado.</short>
        <long>Establecer a verdadero para activar el complemento del gestor de ajustes de xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Kui märgitud, siis on xrandr-sätete halduri plugin lubatud.</short>
        <long>Kui märgitud, siis on xrandr sätetehalduri plugin lubatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>True (egia) xrandr-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago.</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa xrandr-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Tosi, jos xrandr-asetukset hallintaliitännäinen on käytössä.</short>
        <long>Aseta todeksi jos haluat käyttää xrandr-asetusten hallintaliitännäistä.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Vrai si le greffon de gestion des paramètres de xrandr est activé.</short>
        <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres de xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>True se o engadido xestor de configuracións xrandr está activado.</short>
        <long>Definir como true para activar o engadido do xestor de configuracións xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>True છે જો xrandr સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે.</short>
        <long>xrandr વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>True if the xrandr settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the xrandr settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>सही यदि xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है.</short>
        <long>xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Igaz, ha az xrandr-beállításkezelő bővítmény engedélyezve van.</short>
        <long>Állítsa igazra az xrandr-beállításkezelő bővítmény engedélyezéséhez.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>True bila plugin manajer penataan xrandr diaktifkan.</short>
        <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>True se il plugin del gestore delle impostazioni xrandr è abilitato.</short>
        <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin del gestore impostazioni xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>Xrandr の設定プラグインを有効にするかどうか</short>
        
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Ақиқат, егер xrandr баптаулар менеджер плагині қосулы тұрса.</short>
        
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>xrandr ಸಿದ್ಧತೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವೆಂದಾಗುತ್ತದೆ.</short>
        <long>xrandr ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>참이면 XRANDR 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</short>
        <long>참이면 XRANDR 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>True, jei xrandr nustatymų valdyklės įskiepis įjungtas.</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti xrandr nustatymų valdyklės įskiepį.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Patiess (true), ja xrandr iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts.</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu xrandr iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>सही जँ xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय कएल जाइछ.</short>
        <long>xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>True ако приклучокот за xrandr е овозможен.</short>
        
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>xrandr ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ പ്ലഗിന്‍ സജ്ജമെങ്കില്‍, True.</short>
        <long>xrandr ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാനേജര്‍ പ്ലഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>xrandr संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे निश्चित होते.</short>
        <long>xrandr संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for xrandr er aktivert.</short>
        <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Ingeschakeld als de xrandr-plugin gebruikt wordt.</short>
        <long>Inschakelen om de plugin voor xrandr te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Sann om tillegget for styring av xrandr-innstillingar er i bruk.</short>
        <long>Sett til sann for å bruka tillegget for handsaming av xrandr-innstillingar.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Verai se l&apos;ensèrt de gestion dels paramètres de xrandr es activat.</short>
        <long>Se verai, activa l&apos;ensèrt de gestion dels paramètres de xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>True ଯଦି xrandr ର ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି.</short>
        <long>xrandr ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ xrandr ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ।</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ xrandr ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wartość &quot;True&quot;, gdy wtyczka menedżera ustawień xrandr jest włączona.</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; włącza wtyczkę menedżera ustawień XRandR.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Verdadeiro se o plugin de gestão de definições xrandr estiver activo.</short>
        <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Verdadeiro se o plug-in xrandr de gereciamento de configurações estiver habilitado.</short>
        <long>Marque para habilitar o plug-in xrandr de gerenciamento de configurações.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor xrandr este activat</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Установлено, если включен модуль управления настройками xrandr.</short>
        <long>Установите, чтобы включить модуль управления параметрами xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Ak je True, modul správy nastavenia xrandr je povolený.</short>
        
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Možnost je omogočena, če je zagnan vstavek upravljalnika nastavitev xrandr.</short>
        <long>Izbrana možnost omogoča zagon vstavka upravljalnika nastavitev xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>E vërtetë nëse plugin i menazhuesit të rregullimeve të xrand është aktivizuar.</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Тачно ако је укључен прикључак за подешавање xrandr.</short>
        <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили xrandr додатак за подешавање.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Tačno ako je uključen priključak za podešavanje xrandr.</short>
        <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili xrandr dodatak za podešavanje.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Sant om insticksmodulen för att hantera xrandr-inställningar är aktiverad.</short>
        <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera xrandr-inställningar.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short> xrandr அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை.</short>
        <long>xrandr அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>xrandr అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం.</short>
        <long>xrandr అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్‌ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xrandr</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xrandr</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Eğer xrandr ayarları yöneticisi eklentisi etkinleştirilirse TRUE.</short>
        <long>Xrandr ayarları yöneticisi eklentisini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>&quot;Так&quot;, якщо додаток менеджера параметрів xrandr увімкнений.</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб увімкнути додаток менеджера параметрів xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Đúng (True) nếu phần bổ sung quản lý thiết lập xandr đã được hiệu lực.</short>
        <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý thiết lập xrandr.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>为真(true)表示 xrandr 设置管理器插件已启用。</short>
        <long>设置为真以启用 xrandr 设置管理器插件。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>若啟用 xrandr 設定管理外掛程式則為 True。</short>
        <long>設為 true 則啟用 xrandr 設定管理外掛程式。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>若啟用 xrandr 設定管理外掛程式則為 True。</short>
        <long>設為 true 則啟用 xrandr 設定管理外掛程式。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xrandr/priority</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xrandr/priority</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>int</type>
      <default>1</default>
      <locale name="C">
        <short></short>
        <long></long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xsettings/active</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xsettings/active</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>bool</type>
      <default>TRUE</default>
      <locale name="C">
        <short>True if the xsettings settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the xsettings settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>صحيح إذا كان ملحق مدير تهيئة xsettings مُفَعلا.</short>
        <long>اجعله صحيح حتى يُفَعل ملحق مدير إعدادات xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="as">
        <short>true যদি xsettings পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।</short>
        <long>xsettings পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিব&apos;লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
      </locale>

      <locale name="ast">
        <short>Braero si&apos;l complementu del xestor d&apos;axustes xsettings ta activáu.</short>
        <long>Afitar a braero p&apos;activar el complementu del xestor d&apos;axustes xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="be">
        <short>Ісціна, калі ўключаны дадатак Кіраўнік настаўленняў xsettings.</short>
        <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка настаўленняў xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="be@latin">
        <short>&quot;TRUE&quot;, kali ŭklučany plugin naładaŭ dla &quot;Xsettings&quot;.</short>
        
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Истина, когато приставката за настройките на xsettings е включена.</short>
        <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за настройки на xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>xsettings বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True হবে।</short>
        <long>xsettings বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>xsettings বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True (সত্য)।</short>
        <long>xsettings বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de l&apos;xsettings està habilitat.</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de l&apos;xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="ca@valencia">
        <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de l&apos;xsettings està habilitat.</short>
        <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de l&apos;xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="crh">
        <short>xsettings tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru.</short>
        <long>Xsettings ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>&quot;True&quot;, je-li zásuvný modul správce nastavení xsettings povolen.</short>
        <long>Nastavte na &quot;true&quot;, má-li být zapnut zásuvný modul správce nastavení xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>True hvis modulet til håndtering af xsettings-indstillinger er aktiveret.</short>
        <long>Sæt til true for at aktivere modulet til håndtering af xsettings-indstillinger.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Der Schlüssel ist auf wahr gesetzt, wenn das Plugin für die Verwaltung der xsettings-Einstellungen aktiviert ist.</short>
        <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin zur Verwaltung der xsettings-Einstellungen zu aktivieren.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Αληθές αν είναι ενεργή η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων xsettings.</short>
        <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>True if the xsettings settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the xsettings settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Verdadero si el complemento del gestor de ajustes xsettings está activado.</short>
        <long>Establecer a verdadero para activar el complemento del gestor de ajustes xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="et">
        <short>Kui märgitud, siis on xsettings sätetehalduri plugin lubatud.</short>
        <long>Kui märgitud, siis on xsettings sätetehalduri plugin lubatud.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
        <short>EGIA xsettings-en ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago.</short>
        <long>Ezarri TRUE (egia) gisa xsettings-en ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko.</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
        <short>Tosi mikäli xsettings-asetusten hallintaliitännäinen on käytössä.</short>
        <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää xsettings-asetusten hallintaliitännäistä.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Vrai si le greffon de gestion des paramètres de xsettings est activé.</short>
        <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="gl">
        <short>True se o engadido xestor de configuracións xsettings está activado.</short>
        <long>Definir como true para activar o engadido do xestor de configuración xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="gu">
        <short>True છે જો xsettings સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે.</short>
        <long>xsettings સુયોજનો વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>True if the xsettings settings manager plugin is enabled.</short>
        <long>Set to true to enable the xsettings settings manager plugin.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>सही यदि xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है.</short>
        <long>xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Igaz, ha az xsettings beállításkezelő bővítmény engedélyezve van.</short>
        <long>Állítsa igazra az xsettings beállításkezelő bővítmény engedélyezéséhez.</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>True bila plugin manajer penataan xsettings diaktifkan.</short>
        <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>True se il plugin del gestore delle impostazioni xsettings è abilitato.</short>
        <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin del gestore impostazioni xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>XSettings の設定プラグインを有効にするかどうか</short>
        
      </locale>

      <locale name="kk">
        <short>Ақиқат, егер xsettings баптаулар менеджер плагині қосулы тұрса.</short>
        
      </locale>

      <locale name="kn">
        <short>xsettings ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್‍ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ.</short>
        <long>xsettings ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long>
      </locale>

      <locale name="ko">
        <short>참이면 xsettings 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</short>
        <long>참이면 xsettings 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</long>
      </locale>

      <locale name="lt">
        <short>True, jei xsettings nustatymų valdyklės įskiepis įjungtas.</short>
        <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti xsettings nustatymų valdyklės įskiepį.</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
        <short>Patiess (true), ja xsettings iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts.</short>
        <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu xsettings iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long>
      </locale>

      <locale name="mai">
        <short>सही जँ xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय कएल जाइछ.</short>
        <long>xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
        <short>Точно ако приклучокот за xsettings - менаџерот за поставувања е овозможен.</short>
        
      </locale>

      <locale name="ml">
        <short>xsettings ക്രമീകരണ മാനേജര്‍ പ്ലഗിന്‍ സജ്ജമെങ്കില്‍, True.</short>
        <long>xsettings ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാനേജര്‍ പ്ലഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>xsettings संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे असे निश्चित होते.</short>
        <long>xsettings संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट केले.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>True hvis tillegg for håndtering av innstillinger i xsettings er aktivert.</short>
        <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger i xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Waar als de plugin voor xsettings-instellingen gebruikt wordt.</short>
        <long>Inschakelen om de plugin voor het beheer van de xsettings-instellingen te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="nn">
        <short>Sann om tillegget for styring av xsettings-innstillingar er i bruk.</short>
        <long>Sett til sann for å bruka tillegget for styring av xsettings-innstillingar.</long>
      </locale>

      <locale name="oc">
        <short>Verai se l&apos;ensèrt de gestion dels paramètres de xsettings es activat.</short>
        <long>Se verai, activa l&apos;ensèrt de gestion dels paramètres xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="or">
        <short>True ଯଦି xsettings ର ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି.</short>
        <long>xsettings ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
        <short>ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ xsettings ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ।</short>
        <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ xsettings ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wartość &quot;True&quot;, gdy wtyczka menedżera ustawień xsettings jest włączona.</short>
        <long>Wartość &quot;true&quot; włącza wtyczkę menedżera ustawień xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Verdadeiro se o plugin de gestão de definições xsettings estiver activo.</short>
        <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Verdadeiro se as configurações xsettings do gerenciador de plug-ins estiver habilitado.</short>
        <long>Marque para habilitar as configurações xsettings do gerenciador de plug-ins.</long>
      </locale>

      <locale name="ro">
        <short>TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor xsettings este activat</short>
        <long>Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Установлено, если включен модуль настройки xsettings</short>
        <long>Установите, чтобы включить модуль управления xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
        <short>Ak je True, modul správy nastavení xsettings je povolený.</short>
        
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Omogočeno, kadar je izbrana možnost upravljalnika xsettings nastavitev</short>
        <long>Izbrana možnost omogoča uporabo vstavka upravljalnika xsettings nastavitev.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>E vërtetë nëse plugin i menazhuesit të rregullimeve të xsettings është aktivizuar.</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Тачно ако је укључен прикључак за подешавање xsettings.</short>
        <long>Поставите на „true“ како би укључили xsettings додатак за подешавање.</long>
      </locale>

      <locale name="sr@latin">
        <short>Tačno ako je uključen priključak za podešavanje xsettings.</short>
        <long>Postavite na „true“ kako bi uključili xsettings dodatak za podešavanje.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Sant om insticksmodulen för att hantera inställningar för xsettings är aktiverad.</short>
        <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera xsettings-inställningar.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>xsettings அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை.</short>
        <long> xsettings அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం.</short>
        <long>xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xsettings</short>
        <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xsettings</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Eğer xsettings ayarları yöneticisi eklentisi etkinleştirilirse TRUE.</short>
        <long>Xsettings ayarlar yöneticisi eklentisini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
        <short>&quot;Так&quot;, якщо додаток менеджера параметрів xsettings увімкнений.</short>
        <long>Встановити &quot;Так&quot;, щоб увімкнути додаток менеджера параметрів xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Đúng (True) nếu phần bổ sung quản lý thiết lập xsettings đã được hiệu lực.</short>
        <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý thiết lập xsettings.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>为真(true)时表示 xsettings 设置管理器插件已启用。</short>
        <long>设置为真以启用 xsettings 设置管理器插件。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_HK">
        <short>若啟用 xsettings 設定管理外掛程式則為 True。</short>
        <long>設為 true 則啟用 xsettings 設定管理外掛程式。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>若啟用 xsettings 設定管理外掛程式則為 True。</short>
        <long>設為 true 則啟用 xsettings 設定管理外掛程式。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xsettings/priority</key>
      <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xsettings/priority</applyto>
      <owner>gdm-simple-greeter</owner>
      <type>int</type>
      <default>2</default>
      <locale name="C">
        <short></short>
        <long></long>
      </locale>
    </schema>

  </schemalist>
</gconfschemafile>