<gconfschemafile> <schemalist> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Enable showing the banner message</short> <long>Set to true to show the banner message text.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>فعّل عرض رسالة الملصق</short> <long>اجعله صحيح ليعرض نص رسالة الملصق.</long> </locale> <locale name="as"> <short>পতাকাৰ সম্বাদ দেখুৱা সক্ৰিয় কৰক</short> <long>পতাকাৰ সম্বাদৰ লিপি দেখুৱাবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Activar l'amosáu del mensaxe d'entrada</short> <long>Afitar a braero p'amosar el mensaxe de testu d'entrada.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Уключыць адлюстраванне транспаранту</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць тэкс транспаранта.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Pakazvaj vitalny tekst</short> <long>Akreśli jak "TRUE", kab prahrama pakazvała vitalny tekst.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Включваме на показването на съобщение за поздрав</short> <long>Задайте да е истина, за да се показва съобщението за поздрав.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ব্যানার বার্তার প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে</short> <long>ব্যানার বার্তার পাঠ্য প্রদর্শনের জন্য মান true নির্ধারণ করা হবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ব্যানার বার্তার প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে</short> <long>ব্যানার বার্তার টেক্সট প্রদর্শনের জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করা হবে।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Habilita la visualització del missatge del bàner</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per mostrar el text del missatge del bàner.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Habilita la visualització del missatge del bàner</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per mostrar el text del missatge del bàner.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Afiş risalesiniñ kösterilüvini qabilleştir</short> <long>Afiş risalesi metnini köstermek içün doğruğa tesbit etiñiz.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Povolit zobrazování nápisu</short> <long>Nastavte na "true", má-li být zobrazen text nápisu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Aktivér visning af bannermeddelelse</short> <long>Sæt til true for at vise bannermeddelelsesteksten.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Anzeige des Bannertextes aktivieren</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um den Bannertext anzuzeigen.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Ενεργοποίηση προβολής του κειμένου του banner</short> <long>Ορίζεται σε αληθές ώστε να εμφανίζεται το μήνυμα κειμένου του banner.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑚𐑨𐑯𐑻 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑖𐑴 𐑞 𐑚𐑨𐑯𐑻 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Enable showing the banner message</short> <long>Set to true to show the banner message text.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Activar el mostrado del mensaje de entrada</short> <long>Establecer a verdadero para mostrar el mensaje de texto de entrada.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Bännerisõnumi näitamise lubamine</short> <long>Kui märgitud, siis kuvatakse bännerisõnumit.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Gaitu harrerako mezua erakustea</short> <long>Ezarri true (egia) gisa harrerako mezuaren testua erakusteko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Näytä tervehdysviesti</short> <long>Aseta todeksi, jos haluat näyttää tervehdysviestin.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Activer l'affichage du message de la bannière</short> <long>Si vrai, affiche le texte du message de la bannière.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Activar a visualización da mensaxe de banner</short> <long>Definir como true para mostrar o texto de mensaxe do báner.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>બેનર સંદેશ બતાવવાનું સક્રિય કરો</short> <long>બેનર સંદેસ લખાણ બતાવવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Enable showing the banner message</short> <long>Set to true to show the banner message text.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>बैनर संदेश दिखाना सक्षम करें</short> <long>बैनर संदेश पाठ दिखाने के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Hiba a fejlécüzenet megjelenítésekor</short> <long>Állítsa igazra a fejléc szövegének megjelenítéséhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Fungsikan menampilkan pesan banner</short> <long>Isi dengan true untuk menampilkan teks pesan banner.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Abilita la visualizzazione del messaggio di intestazione</short> <long>Impostare a VERO per mostrare il testo del messaggio di intestazione.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>バナー・メッセージを表示するかどうか</short> <long>TRUE にすると、バナー・メッセージを表示します。</long> </locale> <locale name="kk"> <short>Қарсы алу хабарламасын көрсету</short> <long>Ақиқат деп орнатыңыз, егер қарсы алу мәтінді көргіңіз келсе.</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಬ್ಯಾನರ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short> <long>ಬ್ಯಾನರ್ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>배너 메시지 사용</short> <long>참이면 배너 글을 표시합니다.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Nîşandana peyama bannerê çalak bike</short> </locale> <locale name="lt"> <short>Įjungti pasitinkančio pranešimo rodymą</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite rodyti pasitikimo pranešimą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Ieslēgt karoga joslas rādīšanu</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai rādītu karoga joslas paziņojuma tekstu.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>बैनर संदेश देखैनाइ सक्षम करू</short> <long>बैनर संदेश पाठ देखाबैक लेल सही पर सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Овозможи прикажување на банер порака</short> <long>Поставете текст кој ќе се прикажува како банер - порака.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ബാനര് സന്ദേശം കാണിക്കുന്നതു് സജ്ജമാക്കുക</short> <long>ബാനര് ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശം കാണിക്കുന്നതിനായി true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>बॅनर संदेश दर्शविणे कार्यान्वीत करा</short> <long>बॅनर संदेश पाठ्य दर्शविण्याकरीता true सेट करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Aktiver visning av bannermelding</short> <long>Sett til true for å vise tekst i bannermelding.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Het welkomstbericht tonen</short> <long>Inschakelen om het welkomstbericht te tonen.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Vis overskrifta</short> <long>Sett til sann for å visa tekstoverskrifta.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Activar l'afichatge del messatge de la bandièra</short> <long>Se verai, aficha lo tèxte del messatge de la bandièra.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପତାକା ସନ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short> <long>ପତାକା ସଂଦେଶ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Włączenie wyświetlania komunikatu banner</short> <long>Wartość "true" włącza wyświetlanie komunikatu bannera.</long> </locale> <locale name="ps"> <short>د ليکتوغ استوزې ښودنه توانول</short> <long>.سم ته يې واړوﺉ چې د ليکتوغ استوزې ليکنه وښيي</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Activar a apresentação da mensagem de título</short> <long>Definir como verdadeiro para apresentar o texto de mensagem de título.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Habilitar a exibição da mensagem do banner</short> <long>Defina como Verdadeiro para mostrar o texto da mensagem do banner.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Activare afișare mesaj de banner</short> <long>Alegeți TRUE pentru a afișa textului mesajului banner</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Включить отображение текстового транспаранта</short> <long>Установите, чтобы отображать текстовый транспарант.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Povoliť zobrazenie uvítacej správy</short> <long>Nastavte na true, ak sa má zobraziť text uvítacej správy.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Omogoči prikaz besedilnih sporočil v pasicah</short> <long>Izbrana možnost omogoča prikaz pasice sporočilnega besedila.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Aktivizo shfaqjen e mesazhit të hyrjes</short> <long>Vendose në «TRUE» për të shfaqur tekstin e mesazhit të hyrjes.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Укључује приказ поруке на банеру</short> <long>Поставља на „true“ за приказ текста у банеру</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Uključuje prikaz poruke na baneru</short> <long>Postavlja na „true“ za prikaz teksta u baneru</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Aktivera visning av banderollmeddelande</short> <long>Ställ in till sant för att visa banderollmeddelandet.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>பேனர் செய்தியை காட்டுவதை செயல்படுத்து</short> <long>உண்மையென அமைத்து பேனர் செய்தி உரையை காட்டு.</long> </locale> <locale name="te"> <short>బ్యానర్ సందేశమును చూపుట చేతనంచేయుము</short> <long>బ్యానర్ సందేశం టెక్స్ట్ను చూపుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้การแสดงข้อความพาดหัว</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการแสดงข้อความพาดหัว</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Afiş mesajı göstermeyi etkinleştir</short> <long>Afiş mesajı metnini göstermek için TRUE şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Увімкнути показ повідомлення заголовку</short> <long>Встановити "Так", щоб показати текст повідомлення заголовку</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Bật hiển thị thông điệp băng cờ</short> <long>Đặt thành Đúng (True) để hiển thị chuỗi thông điệp trên băng cờ.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>启用横幅信息显示</short> <long>设置为“真(true)”以显示横幅信息文字。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>啟用橫幅訊息</short> <long>設為 true 則顯示橫幅訊息文字。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>啟用橫幅訊息</short> <long>設為 true 則顯示橫幅訊息文字。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>Banner message text</short> <long>Text banner message to show on the login window.</long> </locale> <locale name="af"> <short>Boodskap op die banier</short> </locale> <locale name="ar"> <short>نص رسالة الملصق</short> <long>ملصق الرسائل النصي المعروض في نافذة الولوج.</long> </locale> <locale name="as"> <short>পতাকাৰ সম্বাদৰ লিপি</short> <long>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত দেখুৱাব লগা লিখিত পতাকাৰ সম্বাদ ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Mensaxe de testu d'entrada</short> <long>Mensaxe de testu qu'amosar na ventana d'aniciu de sesión.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Тэкст транспаранту</short> <long>Надпіс для тэкставага транспаранта, бачнага ў вакне ўваходу.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Tekst vitalnaha tekstu</short> <long>Vitalny tekst dla demanstracyi ŭ vaknie ŭvachodu.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Съобщение за поздрав</short> <long>Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ব্যানারের বার্তার পাঠ্য</short> <long>লগইন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য পাঠ্য ব্যানার বার্তা।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ব্যানারের বার্তার টেক্সট</short> <long>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য ব্যানার টেক্সট বার্তা।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Text del missatge del bàner</short> <long>Missatge de text del bàner a mostrar a la finestra d'entrada.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Text del missatge del bàner</short> <long>Missatge de text del bàner a mostrar a la finestra d'entrada.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Afiş risalesi metni</short> <long>İçeri imzalanuv penceresinde kösterilecek metin afişi risalesi.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Text nápisu</short> <long>Text nápisu, který se má zobrazovat v okně přihlášení.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Meddelelsestekst i banner</short> <long>Tekstbannermeddelelsen, der vises i logind-vinduet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Bannertext</short> <long>Der im Anmeldefenster anzuzeigende Bannertext.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Μήνυμα κειμένου</short> <long>Κείμενο μηνύματος bannner που θα προβάλλεται στο παράθυρο εισόδου.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑚𐑨𐑯𐑻 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑</short> <long>𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑨𐑯𐑻 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑖𐑴 𐑪𐑯 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Banner message text</short> <long>Text banner message to show on the login window.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Mensaje de texto de entrada</short> <long>Mensaje de texto que mostrar en la ventana de inicio de sesión.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Bännersõnumi tekst</short> <long>Sisselogimisakna bänneris kuvatav tekst.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Harrerako mezuaren testua</short> <long>Harrerako mezuaren testua saio-hasierako leihoan erakusteko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Tervehdysviestin teksti</short> <long>Kirjautumisikkunassa näytettävä tervehdysteksti.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Texte du message de la bannière</short> <long>Texte du message de la bannière à afficher dans la fenêtre de connexion.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Texto de mensaxe do báner</short> <long>A mensaxe de texto do báner que se mostrará na xanela de inicio de sesión.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>બેનર સંદેશ લખાણ</short> <long>પ્રવેશ વિન્ડો પર બતાવવા માટે લખાણ બેનર સંદેશ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Banner message text</short> <long>Text banner message to show on the login window.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>बैनर संदेश पाठ</short> <long>लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Fejlécüzenet szövege</short> <long>A bejelentkezési ablakban megjelenítendő fejlécszöveg.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Teks pesan banner</short> <long>Pesan banner teks untuk ditampilkan pada jendela login.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Testo del messaggio di intestazione</short> <long>Testo del messaggio di intestazione da mostrare nella finestra di accesso.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>バナーメッセージの文字列</short> <long>ログイン・ウィンドウに表示するバナー・メッセージの文字列です。</long> </locale> <locale name="kk"> <short>Қарсы алу хабарламасы</short> <long>Кіру терезесінде көрсетілетін мәтін хабарламасы.</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಬ್ಯಾನರ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯ</short> <long>ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ ಬ್ಯಾನರ್ ಸಂದೇಶ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>배너 글</short> <long>로그인 창에 표시할 배너 글.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Teksta peyama bannerê</short> </locale> <locale name="lt"> <short>Pranešimo tekstas</short> <long>Tekstinio pranešimo tekstas, rodomas prisijungimo lange.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Karoga joslas teksts</short> <long>Teksta ziņojums, ko rādīt pieteikšanās logā.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>बैनर संदेश पाठ</short> <long>लागिन विंडो पर देखाबैक लेल पाठ बैनर संदेश.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Текст на пораката од банерот</short> <long>Текстуален банер со порака кој ќе се прикажува на најавниот прозорец.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ബാനര് സന്ദേശം ടെക്സ്റ്റ്</short> <long>ലോഗിന് ജാലകത്തില് കാണിക്കുന്നതിനുള്ള ടെക്സ്റ്റ് ബാനര് സന്ദേശം.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>बॅनर संदेश मजकूर</short> <long>प्रवेश पटलात दर्शविण्याजोगी पाठ्य बॅनर संदेश.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Tekst i bannermelding</short> <long>Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Bannernahrichtentext</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Welkomstbericht</short> <long>Tekst van het welkomstbericht in het aanmeldvenster.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Overskrift</short> <long>Tekstoverskrift å visa på påloggingsskjermen.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Tèxte del messatge de la bandièra</short> <long>Tèxte del messatge de la bandièra d'afichar dins la fenèstra de connexion.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପତାକା ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ୟ</short> <long>ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ ପତାକା ସଂଦେଶ.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ</short> <long>ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Tekst komunikatu banner</short> <long>Treść komunikatu bannera do wyświetlenia na ekranie logowania.</long> </locale> <locale name="ps"> <short>د ليکتوغ استوزې ليکنه</short> <long>.په ننوتنې کړکۍ کې د ښودلو لپاره ليکنيزه ليکتوغ استوزه</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Texto da mensagem de título</short> <long>Definir o texto de título a apresentar na janela de início de sessão.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Texto de mensagem do banner</short> <long>Texto da mensagem do banner a ser mostrado na janela de início de sessão.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Text mesaj banner</short> <long>Textul mesajului banner de afișat în fereastra de autentificare</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Текст транспаранта</short> <long>Текстовый транспарант, отображаемый в окне приветствия.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Text uvítacej správy</short> <long>Textová uvítacia správa zobrazená v prihlasovacom okne.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Besedilo sporočila pasice</short> <long>Prikaz besedila sporočila na prijavnem oknu.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Mesazhi i tekstit të hyrjes</short> <long>Teksti i mesazhit të hyrjes për tu shfaqur në interfaqen e hyrjes.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Текст поруке на банеру</short> <long>Текст поруке на банеру за приказ у поздравном прозору.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Tekst poruke na baneru</short> <long>Tekst poruke na baneru za prikaz u pozdravnom prozoru.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Meddelandetext för banderoll</short> <long>Banderollmeddelandet att visa i inloggningsfönstret.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>பேனர் செய்தி உரை</short> <long>உள்நுழை சாளரத்தின் உரை பேனர் செய்தி காட்டப்படுகிறது.</long> </locale> <locale name="te"> <short>బ్యానర్ సందేశం టెక్స్ట్</short> <long>లాగిన్ విండోనందు చూపుటకు టెక్స్ట్ బ్యానర్ సందేశం.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ข้อความพาดหัว</short> <long>ข้อความพาดหัวที่จะแสดงในหน้าต่างเข้าระบบ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Afiş mesaj metni</short> <long>Giriş penceresinde göstermek için metin afişi mesajı.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Текст повідомлення заголовку</short> <long>Текст повідомлення заголовку, що буде показаний у вікні входу.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chuỗi thông điệp băng cờ</short> <long>Thông điệp băng cờ cần hiển thị trên cửa sổ đăng nhập.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>横幅信息文字</short> <long>显示在登录窗口的文本横幅信息。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>橫幅訊息文字</short> <long>要顯示於登入視窗的文字橫幅訊息。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>橫幅訊息文字</short> <long>要顯示於登入視窗的文字橫幅訊息。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text_nochooser</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text_nochooser</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>Banner message text when chooser is empty</short> <long>Text banner message to show on the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>نص رسالة الملصق إذا كان المخير خاليا</short> <long>ملصق الرسائل النصي المعروض في نافذة الولوج عندما يكون المخير خاليا، بدلا من banner_message_text.</long> </locale> <locale name="as"> <short>নিৰ্বাচন ব্যৱস্থা ৰিক্ত হ'লে বেনাৰৰ বাৰ্তাৰ টেক্সট</short> <long>ব্যৱহাৰকৰ্তা নিৰ্বাচনৰ তালিকা ৰিক্ত হ'লে banner_message_text-ৰ পৰিবৰ্তে প্ৰৱেশ উইন্ডোত প্ৰদৰ্শনযোগ্য টেক্সট বেনাৰৰ বাৰ্তা ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Mensaxe de testu d'entrada cuando'l seleutor ta ermu</short> <long>Mensaxe de testu qu'amosar na ventana d'aniciu de sesión cuando'l seleutor ta ermu, n'arróu de banner_message_text.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Тэкст транспаранту, кабі абіральнік пусты</short> <long>Тэкставае паведамленне ў вакне ўваходу, калі абіральнік карыстальнікаў пусты (замест banner_message_text).</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Съобщение за поздрав, когато списъкът за избор на потребител е празен</short> <long>Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход, когато списъкът за избор на потребител е празен, вместо този в ключа banner_message_text.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>নির্বাচন ব্যবস্থা ফাঁকা হলে, ব্যানারের বার্তার পাঠ্য</short> <long>ব্যবহারকারী নির্বাচনের তালিকা ফাঁকা হলে banner_message_text এর পরিবর্তে লগইন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য পাঠ্য ব্যানার বার্তা।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>নির্বাচন ব্যবস্থা ফাঁকা হলে, ব্যানারের বার্তার টেক্সট</short> <long>ব্যবহারকারী নির্বাচনের তালিকা ফাঁকা হলে banner_message_text-র পরিবর্তে লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য টেক্সট ব্যানারের বার্তা।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Text del missatge del bàner que es mostrarà quan el seleccionador sigui buit</short> <long>Missatge de text del bàner a mostrar a la finestra d'entrada quan el selector d'usuari sigui buit, en lloc del paràmetre «banner_message_text».</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Text del missatge del bàner que es mostrarà quan el seleccionador siga buit</short> <long>Missatge de text del bàner a mostrar a la finestra d'entrada quan el selector d'usuari siga buit, en lloc del paràmetre «banner_message_text».</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Seçici boş olğanda afiş risalesi metni</short> <long>Qullanıcı seçicisi boş olğanda, içeri imzalanuv penceresinde, banner_message_text yerine, kösterilecek metin afişi mesajı.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Text nápisu při prázdném výběru</short> <long>Text nápisu, který se má zobrazovat v okně přihlášení při prázdném výběru uživatelů, namísto banner_message_text.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Meddelelsestekst i banner når vælgeren er tom</short> <long>Tekstbannermeddelelsen, der vises i logind-vinduet, når brugervælgeren er tom, frem for banner_message_text.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Text der Bannernachricht, wenn der Wähler leer ist</short> <long>Der an Stelle von »banner_message_text« im Anmeldefenster anzuzeigende Bannertext, wenn der Wähler leer ist.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Μήνυμα κειμένου όταν ο επιλογέας είναι κενός</short> <long>Κείμενο μηνύματος που θα προβάλλεται στο παράθυρο εισόδου όταν ο επιλογέας χρηστών είναι κενός, αντί του banner_message_text.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Banner message text when chooser is empty</short> <long>Text banner message to show on the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Mensaje de texto de entrada cuando el selector está vacío</short> <long>Mensaje de texto que mostrar en la ventana de inicio de sesión cuando el selector está vacío, en lugar de banner_message_text.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Bännersõnumi tekst tühja kasutajate valimise nimekirja korral</short> <long>Tühja kasutajate nimekirja korral sisselogimisakna bänneris banner_message_text väärtuse asemel kuvatav tekst.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Harrerako mezuaren testua hautatzailea hutsik dagoenean</short> <long>Harrerako mezuaren testua saio-hasierako leihoan erakusteko, erabiltzaile-hautatzailea hutsik dagoenean banner_message_text ordez.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Tervehdysviestin teksti, kun valitsin on tyhjä</short> <long>Kirjautumisikkunassa näytettävä tervehdysteksti, kun käyttäjävalitsin on tyhjä, käytetään viestin banner_message_text sijasta.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Message texte de la bannière quand le sélecteur est vide</short> <long>Message texte de la bannière à afficher dans la fenêtre de connexion quand le sélecteur d'utilisateur est vide, à la place de banner_message_text.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Texto da mensaxe do báner cando o selector está baleiro</short> <long>A mensaxe de texto do báner que se mostrará na xanela de inicio de sesión cando o selector de usuario está baleiro, no canto do banner_message_text.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>જ્યારે પસંદકરનાર ખાલી હોય તો બેનર સંદેશ લખાણ</short> <long>પ્રવેશ વિન્ડો પર બતાવવા માટે લખાણ બેનર સંદેશ જ્યારે વપરાશકર્તા પસંદકરનાર ખાલી હોય, banner_message_text ને બદલે.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Banner message text when chooser is empty</short> <long>Text banner message to show on the login window when the user chooser is empty, instead of banner_message_text.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>बैनर संदेश पाठ जब चयनक रिक्त है</short> <long>लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश जब उपयोक्ता चयनक रिक्त है, banner_message_text के अलावे.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Fejlécüzenet szövege, ha a választó üres</short> <long>A bejelentkezési ablakban megjelenítendő fejlécszöveg, ha a felhasználóválasztó üres, a banner_message_text helyett.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Teks pesan banner ketika pemilih kosong</short> <long>Pesan banner teks untuk ditampilkan pada jendela login ketika pemilih pengguna kosong, alih-alih banner_message_text.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Testo del messaggio di intestazione quando il chooser è vuoto</short> <long>Testo del messaggio di intestazione da mostrare nella finestra di accesso quando la scelta degli utenti è vuota, invece di banner_message_text.</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗಿನ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯ</short> <long>ಬಳಕೆದಾರ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ banner_message_text ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ ಬ್ಯಾನರ್ ಸಂದೇಶ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>선택하지 않았을 때 배너 글</short> <long>사용자 선택이 없을 때, banner_message_text 대신 로그인 창에 표시할 배너 글.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Pranešimo tekstas, kai pasirinkimo nėra</short> <long>Tekstinio pranešimo tekstas, rodomas vietoje banner_message_text prisijungimo lange, kai naudotojų pasirinkimo nėra.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Karoga joslas teksts, ja nav lietotāju, kurus izvēlēties</short> <long>Teksta joslas paziņojums, ko rādīt pieteikšanās logā gadījumā, ja nav pieejami lietotāji ko izvēlēties.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>बैनर संदेश पाठ जखन चयनक रिक्त अछि</short> <long>लागिन विंडो पर देखाबैक लेल पाठ बैनर संदेश जब प्रयोक्ता चयनक रिक्त अछि, banner_message_text कए अलाबा.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ചൂസര് ശൂന്യമാകുമ്പോളുള്ള ബാനര് സന്ദേശം </short> <long>banner_message_text-നു് പകരം യൂയര് ചൂസര് ശൂന്യമാകുമ്പോള്, ലോഗിന് ജാലകത്തില് കാണിക്കുന്നതിനുള്ള ടെക്സ്റ്റ് ബാനര് സന്ദേശം.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>चूजर रिकामे असल्यावर बॅनर संदेश मजकूर</short> <long>वापकर्ता chooser रिकामे असल्यास प्रवेश पटलात, banner_message_text एवजी दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Tekst i bannermelding når velger er tom</short> <long>Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet i stedet for banner_message_text når brukervelger er tom.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Bannernahrichtentext wenn de Wähler leer is</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Welkomstbericht bij lege kieslijst</short> <long>Tekst van het welkomstbericht in het aanmeldvenster wanneer de kieslijst leeg is, in plaats van banner_message_text.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Overskrift når veljaren er tom</short> <long>Tekstoverskrift å visa på påloggingsskjermen når brukarveljaren er tom, i staden for banner_message_text.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Messatge tèxte de la bandièra quand lo selector es void</short> <long>Messatge tèxte de la bandièra d'afichar dins la fenèstra de connexion quand lo selector d'utilizaire es void, a la plaça de banner_message_text.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଖାଲିଥିବା ସମୟରେ ପତାକାର ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ୟ</short> <long>banner_message_text ବ୍ୟତିତ, ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ ପତାକା ସଂଦେଶ ଯେତେବେଳେ ଚାଳକ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଖାଲି ଥାଏ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ, ਜਦੋਂ ਚੋਣਕਾਰ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ</short> <long>ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਬੈਨਰ ਸੁਨੇਹਾ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ, banner_message_text ਦੀ ਬਜਾਏ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Tekst komunikatu banner, kiedy ekran wyboru jest pusty</short> <long>Treść komunikatu bannera do wyświetlenia na ekranie logowania, kiedy lista wyboru użytkowników jest pusta, zamiast zmiennej banner_message_text.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Texto da mensagem de título quando o selector está vazio</short> <long>Texto de título a apresentar na janela de início de sessão quando o selector de utilizadores estiver vazia, em vez do banner_message_text.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Texto de mensagem do banner quando a escolha for vazia</short> <long>Texto da mensagem do banner a ser mostrada na janela de início da sessão quando a escolha do usuário for vazia, ao invés da mensage_m de _texto do banner.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Textul mesajului banner când lista de utilizatori este goală</short> <long>Textul mesajului banner de afișat în fereastra de autentificare când lista de utilizatori este goală în locul textului banner_message_text.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Текст транспаранта, когда список выбора удалённого подключения пуст</short> <long>Текстовый транспарант, отображаемый в окне приветствия, когда список выбора пользователей пуст, вместо стандартного транспаранта.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Besedilo sporočila pasice, kadar je izbirnik prazen</short> <long>Prikazano besedilo na prijavnem oknu, kadar je izbirnik uporabnikov prazen.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Текст поруке на банеру када је листа за избор празна</short> <long>Текст поруке за приказ у банеру поздравног прозора, када је списак за избор корисника празан, уместо banner_message_text.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Tekst poruke na baneru kada je lista za izbor prazna</short> <long>Tekst poruke za prikaz u baneru pozdravnog prozora, kada je spisak za izbor korisnika prazan, umesto banner_message_text.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Meddelandetext för banderoll när väljaren är tom</short> <long>Banderollmeddelandet att visa i inloggningsfönstret när användarväljaren är tom, istället för banner_message_text.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>தேர்வாளர் வெற்றான போது பேனர் செய்தி உரை</short> <long>தேர்வாலர் காலியாக இருக்கும்போது உள்நுழை சாளரத்தில் banner_message_text க்கு பதில் காட்ட வேண்டிய உரை பேனர் செய்தி.</long> </locale> <locale name="te"> <short>ఎంపికకారి ఖాళీగా వున్నప్పుడు బానర్ సందేశ పాఠ్యము</short> <long>banner_message_text బదులుగా, వినియోగదారి యెంపిక ఖాళీగావున్నప్పుడు లాగిన్ విండోనందు చూపుటకు టెక్స్ట్ బ్యానర్ సందేశం.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ข้อความพาดหัวเมื่อรายชื่อสำหรับเลือกว่างเปล่า</short> <long>ข้อความพาดหัวที่จะแสดงในหน้าต่างเข้าระบบ เมื่อรายชื่อผู้ใช้สำหรับเลือกว่างเปล่า โดยใช้แทน banner_message_text</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Seçici boş olduğunda afiş mesaj metni</short> <long>Seçici boş olduğunda, banner_message_text yerine giriş penceresinde göstermek için metin afişi mesajı.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Текст повідомлення, коли вікно входу порожнє</short> <long>Текст повідомлення, що буде показаний у вікні входу, коли воно порожнє, замість banner_message_text</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Chuỗi thông điệp băng cờ khi bộ chọn vẫn trống</short> <long>Chuỗi thông điệp băng cờ cần hiển thị trên cửa sổ đăng nhập khi bộ chọn người dùng vẫn trống, thay cho banner_message_text.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>当选择器是空的时候的横幅信息文字</short> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>當選擇程式是空的時使用橫幅訊息文字</short> <long>當選擇程式是空的時要顯示於登入視窗的文字橫幅訊息,用來取代 banner_message_text。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>當選擇程式是空的時使用橫幅訊息文字</short> <long>當選擇程式是空的時要顯示於登入視窗的文字橫幅訊息,用來取代 banner_message_text。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>string</type> <default>computer</default> <locale name="C"> <short>Icon name to use for greeter logo</short> <long>Set to the themed icon name to use for the greeter logo.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>اسم الأيقونة التي ستستخدم لشعار المُرحّب</short> <long>اضبطه إلى اسم أيقونة السمة التي ستستخدم لشعار المُرحّب.</long> </locale> <locale name="as"> <short>অভিবাদন কৰোঁতাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা আইকণৰ নাম</short> <long>অভিনন্দনৰ ল'গ'ৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা থিম থকা আইকণৰ নামলৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Nome del iconu qu'usar pal logotipu de la interface d'entrada</short> <long>Afitar al nome del tema d'iconos qu'usar pal logotipu de la interface gráfica.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Назва значкі для ўжывання ў якасці лагатыпа вітальніка</short> <long>Зрабіць, каб тэматычная значка была бачная як лагатып вітальніка.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Nazva ikony dla lahatypu prahramy ŭvachodu</short> <long>Akreśli nazvu ikony ŭ matyvie dla lahatypu prahramy ŭvachodu.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Икона, която да се ползва за програмата за посрещане</short> <long>Задайте да e иконата, която да се ползва за програмата за посрещане.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>অভিবাদনের লোগোর জন্য ব্যবহৃত আইকনের নাম</short> <long>অভিবাদনের লোগোর জন্য ব্যবহৃত থিমের আইকনের নাম নির্ধারণ করা হবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>অভিবাদনের লোগোর জন্য ব্যবহৃত আইকনের নাম</short> <long>অভিবাদনের লোগোর জন্য ব্যবহৃত থিমের আইকনের নাম নির্ধারণ করা হবে।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>El nom de la icona a utilitzar com a logotip del rebedor</short> <long>Establiu-ho al nom de la icona de tema a utilitzar per al logotip del rebedor.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>El nom de la icona a utilitzar com a logotip del rebedor</short> <long>Establiu-ho al nom de la icona de tema a utilitzar per al logotip del rebedor.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq işaretçik ismi</short> <long>Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq temalı işaretçik ismine tesbit etiñiz.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Název ikony, který se má použít u loga uvítacího programu</short> <long>Nastavte na název ikony opatřené motivem, která má být použita v logu uvítacího programu.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Ikonnavn der bruges til velkomstbyderlogoet</short> <long>Sæt til navnet på ikontemaet der bruges til velkomstbyderlogoet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Symbolname des zu verwendenden Logos</short> <long>Der Schlüssel legt den konfigurierbaren Symbolnamen für das Begrüßer-Logo fest.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Όνομα εικονιδίου για χρήση στο λογότυπο χαιρετιστή</short> <long>Ορίζεται με το όνομα του themed εικονιδίου για χρήση ως λογότυπο χαιρετισμού.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Icon name to use for greeter logo</short> <long>Set to the themed icon name to use for the greeter logo.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Nombre del icono que usar para el logotipo de la interfaz de entrada</short> <long>Establecer al nombre del tema de iconos que usar para el logotipo de la interfaz gráfica.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Tervitaja logona kasutatava ikooni nimi</short> <long>Tervitaja logona kasutatava teemaikooni nimi.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Ikonoaren izena ongi etorriko logotipoan erabiltzeko</short> <long>Ezarri gaiaren ikonoaren izena ongi etorriko logotipoan erabiltzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Tervehtimen logona käytetyn kuvakkeen nimi</short> <long>Aseta tällä tervehtimen logona käytettävän teemakuvakkeen nimi.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Nom d'icône à utiliser pour le logo de la bannière d'accueil</short> <long>Définit le nom d'icône (dans un thème) à utiliser pour le logo de la bannière d'accueil.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Nome da icona que se usará para o logotipo da xanela de benvida</short> <long>Definir como nome da icona do tema que se usará como logotipo da xanela de benvida.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>શુભેચ્છક લોગો માટે વપરાતા આઇકોન નામ</short> <long>શુભેચ્છક લોગો માટે વપરાશ કરવા માટે થીમ થયેલ આઇકોન નામને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Icon name to use for greeter logo</short> <long>Set to the themed icon name to use for the greeter logo.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>ग्रीटर लोगो के प्रयोग के लिए प्रतीक नाम</short> <long>ग्रीटर लोगो के लिए प्रयोग के लिए प्रसंग प्रतीक नाम में सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Az üdvözlő logójaként használandó ikon neve</short> <long>Az üdvözlőlogóhoz használandó témázott ikon neve.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Nama ikon untuk dipakai bagi logo penyapa</short> <long>Tata ke nama ikon ditemakan untuk dipakai bagi logo penyapa.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Nome dell'icona da usare come logo del greeter</short> <long>Impostare col nome dell'icona del tema da usare per il logo del greeter.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>Greeter のロゴとして使用するアイコン</short> <long>Greeter のロゴとして使用するテーマ付きのアイコン名 ($datadir/icons/*/ 以下にあるファイル名) です。</long> </locale> <locale name="kk"> <short>Қарсы алу белгішесі</short> <long>Белгішелер темасының атын көрсетіңіз, қарсы алу лого ретінде қолдану үшін.</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಸ್ವಾಗತಕಾರನ ಲಾಂಛನದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು</short> <long>ಸ್ವಾಗತಕಾರನ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಥೀಮ್ ಆದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>환영 프로그램 로고에 사용할 아이콘 이름</short> <long>환영 프로그램 로고에 테마 아이콘 이름으로 설정하십시오.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Ji logoya xêrhatinê navê îkonê</short> </locale> <locale name="lt"> <short>Pasveikintuvo logotipo piktogramos pavadinimas</short> <long>Piktogramos pavadinimas, naudojamas pasveikintuvo logotipui.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Sveicinātāja logo ikonas nosaukums</short> <long>Iestatīt tēmas ikonas nosaukumu, ko izmantot kā sveicinātāja logo.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>ग्रीटर लोगोक प्रयोगक लेल प्रतीक नाम</short> <long>ग्रीटर लोगोक लेल प्रयोगक लेल प्रसंग प्रतीक नाममे सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Името на иконата кое ќе се користи како лого</short> <long>Поставете име на икона за користење како лого.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഗ്രീറ്റര് ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്</short> <long>ഗ്രീറ്റര് ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി പ്രമേയമനുസരിച്ചുള്ള ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>शुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव</short> <long>सुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी सुत्रयोजन नुरूप चिन्ह नाव निश्चित करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Ikonnavn som skal brukes for velkomstlogo</short> <long>Sett til temabasert ikonnavn som skal brukes for velkomstlogoen.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Billnaam, de för dat Begrötenbill brukt werrn schall</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Pictogramnaam voor het aanmeldlogo</short> <long>Ingesteld op de naam van het themapictogram dat gebruikt wordt voor het aanmeldlogo.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Ikonnamn til velkomstlogoen</short> <long>Vel draktikonet som skal brukast i velkomstlogoen.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Nom d'icòna d'utilizar pel lògo de la bandièra d'acuèlh</short> <long>Definís lo nom d'icòna (dins un tèma) d'utilizar pel lògo de la bandièra d'acuèlh.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଧନ୍ୟବାଦ ଦାତା ପ୍ରତୀକ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ନାମ ପାଇଁ</short> <long>ସତ୍କାରକରିବା ପ୍ରତୀକ ଚିହ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ଲିଖିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ନାମକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਵਾਗਤੀ ਲੋਗੋ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ</short> <long>ਸਵਾਗਤੀ ਲੋਗੋ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਥੀਮ ਵਾਲਾ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Nazwa ikony do użycia dla loga powitalnego</short> <long>Ustawienie na nazwę ikony motywu do użycia jako logo powitalne.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>O nome do ícone a utilizar para o logo das boas vindas</short> <long>Definir o nome do ícone de tema a utilizar para o logo das boas vindas.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Nome do ícone para usar como logomarca do saudador</short> <long>Defina para o nome do ícone do tema usado para a logomarca de boas-vindas.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Nume de iconiță de folosit pentru logoul greeter</short> <long>Precizați numele temei de iconițe de utilizat pentru logoul greeter</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Имя значка для отображения в качестве логотипа приветствия</short> <long>Присваивается значение имени значка из темы, используемого в качестве логотипа экрана приветствия.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Názov ikony použitej ako logo uvítania</short> <long>Nastavte na názov témovateľnej ikony, ktorá sa má použiť ako logo uvítania.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ime ikone za pozdravni logo</short> <long>Izbrana možnost določi uporabo imena tematske ikone v logotipu pozdravnega okna prijave.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Emri i ikona për tu përdorur si stemë e interfaqes së hyrjes</short> <long>Përcakto emrin e temës së ikonave për tu përdorur për stemën e interfaqes së hyrjes.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Назив иконе за поздравни лого</short> <long>Поставља да лого за пријаву користи икону теме.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Naziv ikone za pozdravni logo</short> <long>Postavlja da logo za prijavu koristi ikonu teme.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Ikonnamn att använda för hälsarlogotypen</short> <long>Ställ in temaikonnamnet att använda för hälsarlogotypen.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>வாழ்த்துரை சின்னத்தில் பயன்படுத்த வேண்டிய சின்னத்தின் பெயர்</short> <long>தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயருக்கு அமைத்து வாழ்த்துரை சின்னத்தை பயன்படுத்த.</long> </locale> <locale name="te"> <short>అభినందని లోగోకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము</short> <long>అభినందని లోగోకు వుపయోగించుటకు థీమ్డ్ ప్రతిమ నామమకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ชื่อของไอคอนที่จะใช้เป็นโลโก้ของหน้าต่างต้อนรับ</short> <long>ตั้งเป็นชื่อของไอคอนที่จะใช้เป็นโลโก้ของหน้าต่างต้อนรับ โดยใช้ชื่อที่อ้างในชุดตกแต่ง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Karşılayıcı logosu için kullanılacak simge adı</short> <long>Karşılayıcı logosu olarak kullanılacak temalı simge ismini ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Назва піктограми, що буде використана для логотипу привітання</short> <long>Встановити тематичну назву піктограм для використання у логотипі привітання.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Tên biểu tượng cần dùng cho biểu hình trình chào mừng</short> <long>Đặt thành tên biểu tượng theo sắc thái cần dùng cho biểu hình trình chào mừng.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>用于欢迎屏幕徽标的图标名</short> <long>设置用于欢迎屏幕徽标的主题图标名</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>給歡迎標誌使用的圖示名稱</short> <long>設定用於歡迎標誌的主題圖示名稱。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>給歡迎標誌使用的圖示名稱</short> <long>設定用於歡迎標誌的主題圖示名稱。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>FALSE</default> <locale name="C"> <short>Disable showing the restart buttons</short> <long>Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>عطّل عرض أزرار إعادة التشغيل</short> <long>اجعله صحيح لتعطيل عرض أزرار إعادة التشغيل في نافذة الولوج.</long> </locale> <locale name="as"> <short>পুনৰাৰম্ভৰ বুটাম দেখুৱা নিষ্ক্ৰীয় কৰক</short> <long>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত পুনৰাৰম্ভৰ বুটাম দেখুৱা নিষ্ক্ৰীয় কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Desactivar l'amosáu de los botones de reaniciu</short> <long>Afitar a braero pa desactivar l'amosáu de los usuarios conocíos na ventana d'aniciu de sesión.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Адключыць пакак кнопак перазагрузкі</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб адключыць паказ кнопкі перазагрузкі ў вакне ўваходу.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Nie pakazvaj knopki novaha ŭruchomleńnia</short> </locale> <locale name="bg"> <short>Бутонът за рестартиране да не се показва</short> <long>Задайте да е истина, за да не си показват бутоните за рестартиране в прозореца за вход.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>পুনরারম্ভ বোতামটির প্রদর্শন নিষ্ক্রিয় করুন</short> <long>লগইন উইন্ডোর মধ্যে পুনরারম্ভ বোতাম প্রদর্শন না করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>পুনরারম্ভ চিহ্নকারী বাটনের প্রদর্শন নিষ্ক্রিয় করুন</short> <long>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে পুনরারম্ভ চিহ্নকারী বাটন প্রদর্শন না করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Inhabilita la visualització dels botons de reinici</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostrin els botons de reinici a la pantalla d'entrada.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Inhabilita la visualització dels botons de reinici</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostren els botons de reinici a la pantalla d'entrada.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilüvini ğayrı qabilleştir</short> <long>İçeri imzalanuv penceresinde kene başlatuv dögmeleriniñ kösterilüvini ğayrı qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Vypnout zobrazování tlačítek restartu</short> <long>Nastavte na "true", má-li být vypnuto zobrazování tlačítek restartu v okně přihlášení.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Deaktivér visning af genstart-knapper</short> <long>Sæt til true for at deaktivere visning af genstartsknapperne i logind-vinduet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Anzeige des Knopfes »Neustart« deaktivieren</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um die Anzeige des Knopfes »Neustart« im Anmeldefenster zu deaktivieren.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Απενεργοποίηση προβολής των κουμπιών επανεκκίνησης</short> <long>Ορισμός σε αληθές για απενεργοποίηση της προβολής των κουμπιών επανεκκίνησης στο παράθυρο εισόδου.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Disable showing the restart buttons</short> <long>Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Desactivar el mostrado de los botones de reinicio</short> <long>Establecer a verdadero para desactivar el mostrado de los botones de reinicio en la ventana de inicio de sesión.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Taaskäivitamise nuppude näitamise keelamine</short> <long>Kui märgitud, siis on taaskäivitamise nuppude näitamine sisselogimisaknas keelatud.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Desgaitu berrabiarazteko botoiak erakustea</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa berrabiarazteko botoiak erakustea desgaitzeko saio-hasierako leihoan.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Älä näytä uudelleenkäynnistyspainikkeita</short> <long>Aseta todeksi, jos et halua näyttää uudelleenkäynnistysnappeja kirjautumisikkunassa.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Désactiver l'affichage des boutons de redémarrage</short> <long>Si vrai, désactive l'affichage des boutons de redémarrage dans la fenêtre de connexion.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Desactivar a visualización dos botóns de reinicio</short> <long>Definir como true para desactivar os botóns de reinicio na xanela de inicio de sesión.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>પુન:શરૂ બટનો બતાવવાનું નિષ્ક્રિય કરો</short> <long>પ્રવેશ વિન્ડોમાં પુન:શરૂ કરવાનાં બટનો બતાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Disable showing the restart buttons</short> <long>Set to true to disable showing the restart buttons in the login window.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>पुनः आरंभ बटन दिखाना असमर्थ करें</short> <long>निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो फिर आरंभ करें बटन को लॉगिन विंडो में दिखाने के लिए.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Az újraindítása gombok megjelenítésének letiltása</short> <long>Állítsa igazra az újraindítás gombok megjelenítésének letiltásához a bejelentkezési ablakban.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jangan tampilkan tombol start ulang</short> <long>Isi dengan true untuk tidak menampilkan tombol start ulang di jendela login.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Disabilita la visualizzazione dei pulsanti di riavvio</short> <long>Impostare a VERO per disabilitare la visualizzazione dei pulsanti di riavvio nella finestra di accesso.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>再起動のボタンを表示しないかどうか</short> </locale> <locale name="kk"> <short>Қайта қосу батырмасын көрсетпеу</short> </locale> <locale name="kn"> <short>ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short> <long>ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>다시 시작 단추를 표시하지 않음</short> <long>참이면 로그인 창에 다시 시작 단추를 표시하지 않습니다.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Nîşandan abişkojkên dîsa destpêkirinê neçalak bike</short> </locale> <locale name="lt"> <short>Nerodyti kompiuterio paleidimo iš naujo mygtukų</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite paslėpti kompiuterio paleidimo iš naujo mygtukus prisijungimo lange.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Nerādīt pārstartēšanas pogas</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai izslēgtu pārstartēšanas pogu rādīšanu pieteikšanās logā.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>फेर आरंभ बटन देखैनाइ असमर्थ करू</short> <long>निष्क्रिय देखाबैक लेल सही पर सेट करू जँ फेर आरंभ करू बटनकेँ लागिन विंडोमे देखाबैक लेल.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Оневозможи го прикажувањето на копчињата за рестартирање</short> </locale> <locale name="ml"> <short>വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണുകള് കാണിക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക</short> <long>ലോഗില് ജാലകത്തില് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണുകള് കാണിക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>पुन्हा सुरू करा बटन दर्शविणे अकार्यान्वीत करा</short> <long>प्रवेश पटलात रिस्टार्ट बटने दाखवण्यापासून अकार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Deaktiver visning av knapp for omstart</short> <long>Sett til true for å slå av visning av knapper for omstart i påloggingsvinduet.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>De herstartknoppen niet tonen</short> <long>Inschakelen om de herstartknoppen van het aanmeldvenster niet te tonen.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Ikkje vis omstartknappane</short> <long>Sett til sann for å slå av framsyning av omstartknappane i påloggingsvindauget.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Desactivar l'afichatge dels botons de reaviada</short> <long>Se verai, desactiva l'afichatge dels botons de reaviada dins la fenèstra de connexion.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପୁନଃଚାଳନ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short> <long>ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୁନଃଚାଳନ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣਾ ਆਯੋਗ</short> <long>ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wyłączenie wyświetlania przycisków ponownego uruchomienia</short> <long>Wartość "true" wyłącza wyświetlanie przycisków ponownego uruchamiania na ekranie logowania.</long> </locale> <locale name="ps"> <short>د بياپېلولو تڼۍ ښودنه ناتوانول</short> </locale> <locale name="pt"> <short>Desactivar a apresentação dos botões de reiniciar</short> <long>Definir como verdadeiro para desactivar a apresentação do botão de reiniciar na janela de início de sessão.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Desabilitar exibição dos botões de reiniciação</short> <long>Marque para desabilitar a exibição dos botões de reinicialização na janela de início de sessão.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Dezactivează afișarea butoanelor de repornire</short> <long>Alegeți TRUE pentru a dezactiva afișarea butoanelor de repornire în fereastra de autentificare.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Отключить отображение кнопок перезапуска</short> <long>Установите, чтобы запретить отображение кнопок перезапуска в окне входа в систему.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zakázať zobrazenie tlačidiel reštartu</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Onemogoči prikaz gumba za ponovni zagon</short> <long>Izbrana možnost onemogoči prikaz gumba za ponovni zagon v prijavnem oknu.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Çaktivizo shfaqjen e butonëve të rinisjes</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Искључује приказ дугмади за поновно покретање</short> <long>Поставите на „true“ (тачно) како би онемогућили приказ дугмића за поновно покретање рачунара у поздравном прозору.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Isključuje prikaz dugmadi za ponovno pokretanje</short> <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi onemogućili prikaz dugmića za ponovno pokretanje računara u pozdravnom prozoru.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Inaktivera visning av omstartsknapparna</short> <long>Ställ in till true för att inaktivera visning av omstartsknapparna i inloggningsfönstret.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>மறுதுவக்க பொத்தான்களை காட்டுவதை செயல்நீக்கவும்</short> <long>புகுபதிவு சாளரத்தில் மறுதுவக்க பொத்தான்களை காட்டுவதை செயல்நீக்க உண்மையென என அமைக்கவும்.</long> </locale> <locale name="te"> <short>పునఃప్రారంభ బటన్లను చూపుట అచేతనంచేయుము</short> <long>లాగిన్ విండోనందు పునఃప్రారంభ బటన్లు చూపుట అచేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ปิดการแสดงปุ่มเริ่มเปิดเครื่องใหม่</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแสดงปุ่มเริ่มเปิดเครื่องใหม่ในหน้าต่างเข้าระบบ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Yeniden başlatma düğmelerini devre dışı bırak</short> <long>Giriş pencerede yeniden başlatma düğmelerini göstermeyi devre dışı bırakmak için doğru şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Вимкнути показ кнопки перезавантаження</short> <long>Встановити "Так", щоб вимкнути показ кнопки перезавантаження у вікні входу.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Tắt hiển thị cái nút khởi động lại</short> <long>Lập thành đúng để tắt hiển thị các cái nút khởi động lại trong cửa sổ đăng nhập.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>禁止显示重启动按钮</short> <long>设置为真将禁止在登录窗口中显示重启动按钮</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>停用重新啟動按鈕</short> <long>設為 true 則不在登入視窗中顯示重新啟動按鈕。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>停用重新啟動按鈕</short> <long>設為 true 則不在登入視窗中顯示重新啟動按鈕。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>FALSE</default> <locale name="C"> <short>Do not show known users in the login window</short> <long>Set to true to disable showing known users in the login window.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>لا تعرض المستخدمين في نافذة الولوج</short> <long>اجعله صحيح لتعطيل عرض المستخدمين المعروفين في نافذة الولوج.</long> </locale> <locale name="as"> <short>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত জ্ঞাত ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলক নেদেখুৱাব</short> <long>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত জ্ঞাত ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলক দেখুৱা নিষ্ক্ৰীয় কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Non amosar los usuarios na ventana d'aniciu de sesión</short> <long>Afitar a braero pa desactivar l'amosáu de los usuarios conocíos na ventana d'aniciu de sesión.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Не паказваць вядомых карыстальнікаў у вакне ўваходу</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб адключыць паказ спісу вядомых карыстальнікаў у вакне ўваходу.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Nie pakazvaj viedamych karystalnikaŭ u vaknie ŭvachodu</short> </locale> <locale name="bg"> <short>Да не се показва списъкът с познати потребители в прозореца за вход</short> <long>Задайте да е истина, за да не се показва списъкът с познати потребители в прозореца за вход.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>লগইন উইন্ডোর মধ্যে পরিচিত ব্যবহারকারীদের নাম প্রদর্শন করা হবে না</short> <long>লগইন উইন্ডোর মধ্যে পরিচিত ব্যবহারকারীদের নাম প্রদর্শন না করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে পরিচিত ব্যবহারকারীদের নাম প্রদর্শন করা হবে না</short> <long>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে পরিচিত ব্যবহারকারীদের নাম প্রদর্শন না করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>No mostris els usuaris coneguts a la finestra d'entrada</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostrin els usuaris coneguts a la pantalla d'entrada.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>No mostres els usuaris coneguts a la finestra d'entrada</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostren els usuaris coneguts a la pantalla d'entrada.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnı kösterme</short> <long>İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnıñ kösterilüvini ğayrı qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Nezobrazovat v okně přihlášení známé uživatele</short> <long>Nastavte na "true", chcete-li vypnout zobrazování známých uživatelů v okně přihlášení.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Vis ikke kendte brugere i logind-vinduet</short> <long>Sæt til true for at deaktivere visning af kendte brugere i logind-vinduet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Keine bekannten Benutzer im Anmeldefenster anzeigen</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um die Anzeige bekannter Benutzer im Anmeldefenster zu deaktivieren.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Απόκρυψη γνωστών χρηστών στο παράθυρο σύνδεσης</short> <long>Ορισμός σε αληθές για απενεργοποίηση της προβολής των γνωστών χρηστών στο παράθυρο εισόδου.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑖𐑴 𐑯𐑴𐑯 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑯𐑴𐑯 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Do not show known users in the login window</short> <long>Set to true to disable showing known users in the login window.</long> </locale> <locale name="es"> <short>No mostrar los usuarios en la ventana de inicio de sesión</short> <long>Establecer a verdadero para desactivar el mostrado de los usuarios conocidos en la ventana de inicio de sesión.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Sisselogimisaknas ei näidata teadaolevaid kasutajaid</short> <long>Kui märgitud, siis on teadaolevate kasutajate näitamine sisselogimisaknas keelatud.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Ez erakutsi erabiltzaileak saio-hasierako leihoan</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa erabiltzaile ezagunak erakustea desgaitzeko saio-hasierako leihoan.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Älä näytä tunnettuja käyttäjiä kirjautumisikkunassa</short> <long>Aseta todeksi, jos et halua näyttää tunnettuja käyttäjiä kirjautumisikkunassa.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Ne pas afficher les utilisateurs connus dans la fenêtre de connexion</short> <long>Si vrai, désactive l'affichage des utilisateurs connus dans la fenêtre de connexion.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Non mostrar os usuarios coñecidos na xanela de inicio</short> <long>Definir como true para desactivar a visualización de usuarios coñecidos na xanela de inicio de sesión.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>પ્રવેશ વિન્ડો માં જાણીતા વપરાશકર્તાને બતાવો નહિં</short> <long>પ્રવેશ વિન્ડોમાં જાણીતા વપરાશકર્તાઓ બતાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Do not show known users in the login window</short> <long>Set to true to disable showing known users in the login window.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>लॉगिन विंडो में ज्ञात उपयोक्ता मत दिखाएँ</short> <long>निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो ज्ञात उपयोक्ता को लॉगिन विंडो में दिखाने के लिए.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Az ismert felhasználók ne jelenjenek meg a bejelentkezési ablakban</short> <long>Állítsa igazra az ismert felhasználók megjelenítésének letiltásához a bejelentkezési ablakban.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Jangan tampilkan pengguna yang dikenal di jendela login</short> <long>Isi dengan true untuk tidak menampilkan pengguna yang dikenal di jendela login.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Non mostrare gli utenti conosciuti nella finestra di accesso</short> <long>Impostare a VERO per disabilitare la visualizzazione degli utenti conosciuti nella finestra di accesso.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>既知のユーザをログイン・ウィンドウに表示しないかどうか</short> </locale> <locale name="kk"> <short>Кіру тересінде белгілі пайдаланушыларды көрсетпеу</short> </locale> <locale name="kn"> <short>ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ</short> <long>ಗೊತ್ತಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>로그인 창에 알려진 사용자 목록을 표시하지 않음</short> <long>참이면 로그인 창에 알려진 사용자를 표시하지 않습니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Nerodyti žinomų naudotojų prisijungimo lange</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei nenorite rodyti žinomų naudotojų prisijungimo lange.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Nerādīt zināmos lietotājus pieslēgšanās logā</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai nerādītu zināmos lietotājus pieteikšanās logā.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>लागिन विंडोमे ज्ञात प्रयोक्ता मत देखाउ</short> <long>निष्क्रिय देखाबैक लेल सही पर सेट करू जँ ज्ञात प्रयोक्ता केँ लागिन विंडोमे देखाबैक लेल.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Не ги прикажувај корисниците во прозорецот за најава</short> </locale> <locale name="ml"> <short>ലോഗിന് ജാലകത്തില് ലഭ്യമായ ഉപയോക്താക്കളെ കാണിക്കരുതു്</short> <long>ലോഗില് ജാലകത്തില് ലഭ്യമായ ഉപയോക്താക്കളെ കാണിക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് trueആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>दाखलन चौकट अंतर्गत परिचीत वापरकर्ता दर्शवू नका</short> <long>प्रवेश पटलात परिचीत वापरकर्ते दाखवण्यापासून अकार्यक्षम करण्यासाठी true सेट केले.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Ikke vis kjente brukere i påloggingsvinduet</short> <long>Sett til true for å slå av visning av kjente brukere i påloggingsvinduet.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Legale gebruikers niet tonen in het aanmeldvenster</short> <long>Inschakelen om de gebruikers van het systeem niet te tonen in het aanmeldvenster.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Ikkje vis kjende brukarar i påloggingsvindauget</short> <long>Sett til sann for å ikkje visa kjende brukarar i påloggingsvindauget.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Afichar pas los utilizaires coneguts dins la fenèstra de connexion</short> <long>Se verai, desactiva l'afichatge dels utilizaires coneguts dins la fenèstra de connexion.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଜଣା ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ</short> <long>ଜଣାଥିବା ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਜਾਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾ ਵੇਖੋ</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਜਾਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Bez wyświetlania znanych użytkowników na ekranie logowania</short> <long>Wartość "true" wyłącza wyświetlanie znanych użytkowników na ekranie logowania.</long> </locale> <locale name="ps"> <short>په ننوتنې کړکۍ کې پېژندل شوي کارنان نه ښودل</short> </locale> <locale name="pt"> <short>Não apresentar os utilizadores conhecidos na janela de início de sessão</short> <long>Definir como verdadeiro para desactivar a apresentação dos utilizadores conhecidos na janela de início de sessão.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Não exibir usuários conhecidos na janela de início de sessão</short> <long>Marque para desabilitar a exibição dos usuários conhecidos na janela de início de sessão.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Nu arăta lista utilizatorilor în fereastra de autentificare</short> <long>Alegeți TRUE pentru a dezactiva afișarea utilizatorilor cunoscuți în fereastra de autentificare.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Не отображать список известных пользователей</short> <long>Установите, чтобы запретить отображение списка известных пользователей в окне входа в систему.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Nezobrazovať známych používateľov v prihlasovacom okne</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Ne prikaži znanih uporabnikov v prijavnem oknu.</short> <long>Izbrana možnost onemogoči izpis znanih uporabnikov v prijavnem oknu.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Mos shfaq përdoruesit në dritaren e nisjes së seancës</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Не приказуј познате кориснике у прозору за пријаву</short> <long>Поставите на „true“ (тачно) како би онемогућили приказ познатих корисника у поздравном прозору.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Ne prikazuj poznate korisnike u prozoru za prijavu</short> <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi onemogućili prikaz poznatih korisnika u pozdravnom prozoru.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Visa inte kända användare i inloggningsfönstret</short> <long>Ställ in till true för att inaktivera visning av kända användare i inloggningsfönstret.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>புகுபதிவு சாளரத்தில் தெரிந்த பயனரை காட்ட வேண்டாம்</short> <long>புகுபதிவு சாளரத்தில் தெரிந்த பயனரை காட்டுவதை செயல்நீக்க உண்மையென என அமைக்கவும்.</long> </locale> <locale name="te"> <short>లాగిన్ విండోనందు తెలిసిన వినియోగదారులను చూపవద్దు</short> <long>లాగిన్ విండోనందు తెలిసిన వినియోగదారులను చూపుట అచేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ไม่ต้องแสดงรายชื่อผู้ใช้ในหน้าต่างเข้าระบบ</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแสดงรายชื่อผู้ใช้ในหน้าต่างเข้าระบบ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Giriş penceresinde bilinen kullanıcıları gösterme</short> <long>Bilinen kullanıcıların giriş pencerede gösterilmesini devre dışı bırakmak için doğru şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Не показувати відомих користувачів у вікні входу</short> <long>Встановити "Так", щоб вимкнути показ відомих користувачів у вікні входу.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Đừng hiển thị các người dùng đã biết trong cửa sổ đăng nhập</short> <long>Lập thành đúng để tắt hiển thị các người dùng đã biết trong cửa sổ đăng nhập.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>在登录窗口中不显示已知用户</short> <long>设置为真将禁止在登录窗口中显示已知用户</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>不在登入視窗中顯示已知的使用者</short> <long>設為 true 則不在登入視窗中顯示已知的使用者。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>不在登入視窗中顯示已知的使用者</short> <long>設為 true 則不在登入視窗中顯示已知的使用者。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>list</type> <list_type>string</list_type> <default>[]</default> <locale name="C"> <short>Recently selected languages</short> <long>Set to a list of languages to be shown by default at the login window.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>اللغات المنتقاة مؤخرا</short> <long>عيّن لقائمة من اللغات لتعرض افتراضيا عند نافذة الولوج.</long> </locale> <locale name="as"> <short>অলপতে নিৰ্ব্বাচিত ভাষা</short> <long>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত দেখুৱাব লগা ভাষাৰ তালিকা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Llingües recientemente esbillaes</short> <long>Afitar a una llista de llingües qu'amosar na ventana d'aniciu de sesión de mou predetermináu.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Апошнія вылучаныя мовы</short> <long>Зрабіць, каб спіс моў быў бачны ў вакне ўваходу.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Raniej vybranyja movy</short> <long>Akreśli jak śpis movaŭ, jakija treba zmoŭčana pakazvać u vaknie ŭvachodu.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Наскоро избрани езици</short> <long>Задайте да е списък с езици, които стандартно да се показват в прозореца за вход.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>সম্প্রতি নির্বাচিত ভাষা</short> <long>লগইন উইন্ডোর মধ্যে পূর্বনির্ধারিত হিসেবে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় নির্ধারণ করা হবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>সম্প্রতি নির্বাচিত ভাষা</short> <long>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে ডিফল্টরূপে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় নির্ধারণ করা হবে।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Llengües seleccionades recentment</short> <long>Establiu-ho a una llista de llengües a mostrar de manera predeterminada a la finestra d'entrada.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Llengües seleccionades recentment</short> <long>Establiu-ho a una llista de llengües a mostrar de manera predeterminada a la finestra d'entrada.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Demi saylanğan tiller</short> <long>İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir tiller cedveline tesbit etiñiz.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Naposledy zvolené jazyky</short> <long>Nastavte na seznam jazyků, které mají být ve výchozím stavu zobrazovány v okně přihlášení.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Senest valgte sprog</short> <long>Sæt til en liste af sprog, som skal vises som forvalg i logind-vinduet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Zuletzt gewählte Sprachen</short> <long>Der Schlüssel legt eine Liste von Sprachen fest, die als Vorgabe im Anmeldefenster angezeigt wird.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Προσφάτως επιλεγμένες γλώσσες</short> <long>Ορισμός λίστας γλωσσών για προεπιλεγμένη εμφάνιση στο παράθυρο εισόδου.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Recently-selected languages</short> <long>Set to a list of languages to be shown by default at the login window.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Idiomas recientemente seleccionados</short> <long>Establecer a una lista de idiomas que mostrar en la ventana de inicio de sesión de forma predeterminada.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Viimati valitud keeled</short> <long>Sisselogimisaknaga näidatavate keelte nimekirja määramine.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Hautatutako azken hizkuntzak</short> <long>Ezarri hizkuntzen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Äskettäin valitut kielet</short> <long>Aseta tähän luettelo kielistä, jotka näytetään oletuksena kirjautumisikkunassa.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Langues récemment sélectionnées</short> <long>Définit une liste des langues à afficher par défaut dans la fenêtre de connexion.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Idiomas seleccionados recentemente</short> <long>Definir como unha lista de idiomas se mostrarán de modo predefinido na xanela de inicio de sesión.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>હાલમાં પસંદ કરાયેલ ભાષાઓ</short> <long>પ્રવેશ વિન્ડો પર મૂળભૂત વડે બતાવેલ ભાષાઓની યાદીને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Recently selected languages</short> <long>Set to a list of languages to be shown by default at the login window.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>हालिया चुनी भाषा</short> <long>लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से भाषा सूची में सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Nemrég használt nyelvek</short> <long>A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenítendő nyelvek listája.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Bahasa yang dipilih baru-baru ini</short> <long>Tata ke daftar bahasa yang ditampilkan secara baku pada jendela login.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Lingue selezionate recentemente</short> <long>Impostare a un elenco di lingue da mostrare in modo predefinito nella finestra di accesso.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>選択可能な言語</short> <long>ログイン・ウィンドウで表示する言語のリストです。</long> </locale> <locale name="kk"> <short>Соңғы тандалған тілдер</short> <long>Жүйеге кіру тересінде көрсетілетін тілдер тізімін көрсетіңіз.</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಆರಿಸಲಾದ ಭಾಷೆಗಳು</short> <long>ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>최근에 선택한 언어</short> <long>로그인 창에서 기본값으로 표시할 언어 목록으로 설정하십시오.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Neseniai pasirinktos kalbos</short> <long>Sąrašas kalbų, rodomų pagal nutylėjimą prisijungimo lange.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Nesen izvēlētās valodas</short> <long>Iestatīt valodu sarakstu, ko rādīt pēc noklusējuma pieteikšanās logā.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>हालमे चुनल भाषा</short> <long>लागिन विंडो पर पूर्वनिर्धारित रूपेँ भाषा सूचीमे सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Скорешно избрани јазици</short> <long>Поставете листа на јазици која ќе се прикаже стандардно на прозорецот за најава.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഏറ്റവും ഒടുവില് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷകള്</short> <long>ലോഗിന് ജാലകത്തില് ഭാഷകള് സ്വതവേ കാണിക്കുന്നതിനായി സജ്ജമാക്കുക</long> </locale> <locale name="mr"> <short>नुकतेच निवडलेले भाषा</short> <long>प्रवेश पटलात पूर्वनिर्धारीतरित्या दर्शविण्याजोगी भाषांची यादी निश्चित करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Sist valgte språk</short> <long>Sett til en liste med språk som skal vises som forvalg i påloggingsvinduet.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Tolest wählte Spraken</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Recent gebruikte talen</short> <long>Instellen op een lijst van standaard weer te geven talen.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Nyleg valde språk</short> <long>.Lag ei liste over språk som skal visast i påloggingsvindauget</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Lengas seleccionadas recentament</short> <long>Definís una lista de las lengas d'afichar per defaut dins la fenèstra de connexion.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ନିକଟରେ ବଛାଯାଇଥିବା ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ</short> <long>ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭାଷା ତାଲିକାରେ ସେଟକରନ୍ତୁ.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਤਾਜ਼ਾ ਚੁਣੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ</short> <long>ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Ostatnio wybrane języki</short> <long>Proszę ustawić na listę języków do domyślnego wyświetlenia na ekranie logowania.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Idiomas seleccionados recentemente</short> <long>Definir com uma lista dos idiomas a apresentar por omissão na janela de início de sessão.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Idiomas selecionados recentemente</short> <long>Defina uma lista de idiomas a serem exibidos por padrão na janela de início de sessão.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Limbi recent selectate</short> <long>Precizați o listă de limbi de afișat implicit în fereastra de autentificare</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Недавно выбранные языки</short> <long>Установите список языков, отображаемых по умолчанию в окне входа в систему.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Nedávno zvolené jazyky</short> <long>Nastavte na zoznam jazykov, ktorý sa predvolene zobrazí v prihlasovacej obrazovke</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Nedavno izbrani jeziki</short> <long>Seznam jezikov, ki bo privzeto prikazan na prijavnem oknu.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Gjuhët e fundit të zgjedhura</short> <long>Përcakto një listë me gjuhët për tu shfaqur në menyrë të përcaktuar në dritaren e nisjes së seancës.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Недавно коришћени језици</short> <long>Поставља да се списак језика подразумевано види на прозору за пријаву.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Nedavno korišćeni jezici</short> <long>Postavlja da se spisak jezika podrazumevano vidi na prozoru za prijavu.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Tidigare valda språk</short> <long>Ställ in till en lista över språk som ska visas som standard i inloggningsfönstret.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>சமீபத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழிகள்</short> <long>மொழிகளின் பட்டியலை அமைக்க புகுபதிவு சாளரத்தில் முன்னிருப்பாக அமைக்கவும்.</long> </locale> <locale name="te"> <short>ఇటీవల యెంచుకొనిన భాషలు</short> <long>లాగిన్ విండోనందు అప్రమేయంగా చూపుటకు భాషల జాబితాకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ภาษาที่เลือกล่าสุด</short> <long>ตั้งเป็นรายชื่อภาษาที่จะแสดงโดยปริยายในหน้าต่างเข้าระบบ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Son olarak seçilen diller</short> <long>Giriş penceresinde öntanımlı olarak gösterilecek dillerin listesini atayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Нещодавно вибрані мови</short> <long>Встановити перелік мов, що будуть показані за замовчуванням у вікні входу.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Ngôn ngữ được chọn gần đây</short> <long>Đặt danh sách ngôn ngữ hiển thị mặc định tại cửa sổ đăng nhập.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>最近选过的语言</short> <long>设置在登录窗口默认显示的语言清单</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>目前選取的語言</short> <long>設定預設在登入視窗中顯示語言的清單。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>目前選取的語言</short> <long>設定預設在登入視窗中顯示語言的清單。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>list</type> <list_type>string</list_type> <default>[]</default> <locale name="C"> <short>Recently selected keyboard layouts</short> <long>Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أنساق لوحة المفاتيح المنتقاة مؤخرا</short> <long>عيّن لقائمة من أنساق لوحة المفاتيح لتعرض افتراضيا عند نافذة الولوج.</long> </locale> <locale name="as"> <short>অলপতে নিৰ্ব্বাচন কৰা চাবিৰ ফলকৰ পৰিকল্পনা</short> <long>প্ৰৱেশ পৰ্দ্দাত অবিকল্পপিত ভাবে দেখুৱাব লগা চাবিৰ ফলকৰ তালিকা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Distribuciones de tecláu esbillaes recientemente</short> <long>Afitar una llista de distribuciones de tecláu qu'amosar na ventana d'aniciu de sesión de mou predetermináu.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Апошнія вылучаныя раскладкі клавіятуры</short> <long>Зрабіць, каб спіс раскладак быў бачны ў вакне ўваходу.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Raniej vybranyja raskładki klavijatury</short> <long>Akreśli jak śpis raskładak klavijatury, jakija treba zmoŭčana pakazvać u vaknie ŭvachodu.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Наскоро избрани подредби на клавиатурата</short> <long>Задайте да е списък с клавиатурни подредби, които стандартно да се показват в прозореца за вход.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>সম্প্রতি নির্বাচিত কীবোর্ড বিন্যাস</short> <long>লগইন উইন্ডোর মধ্যে পূর্বনির্ধারিত হিসেবে প্রদর্শিত কীবোর্ড বিন্যাসের তালিকায় নির্ধারণ করা হবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>সম্প্রতি নির্বাচিত কি-বোর্ড বিন্যাস</short> <long>লগ-ইন উইন্ডোর মধ্যে ডিফল্টরূপে প্রদর্শিত কি-বোর্ড বিন্যাসের তালিকায় নির্ধারণ করা হবে।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Disposicions de teclat seleccionades recentment</short> <long>Establiu-ho a una llista de disposicions de teclat a mostrar de manera predeterminada a la finestra d'entrada.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Disposicions de teclat seleccionades recentment</short> <long>Establiu-ho a una llista de disposicions de teclat a mostrar de manera predeterminada a la finestra d'entrada.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Demi saylanğan klavye serimleri</short> <long>İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir klavye serimleri cedveline tesbit etiñiz.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Naposledy zvolená rozložení klávesnice</short> <long>Nastavte na seznam rozložení klávesnice, které mají být ve výchozím stavu zobrazovány v okně přihlášení.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Senest valgte tastaturlayout</short> <long>Sæt til en liste af tastaturlayout som skal vises som forvalg i logind-vinduet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Zuletzt gewählte Tastaturlayouts</short> <long>Der Schlüssel legt eine Liste von Tastaturlayouts fest, die als Vorgabe im Anmeldefenster angezeigt wird.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Προσφάτως επιλεγμένες διατάξεις πληκτρολογίου</short> <long>Ορισμός λίστας διατάξεων πληκτρολογίου για προεπιλεγμένη εμφάνιση στο παράθυρο εισόδου.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑𐑕</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑𐑕 𐑑 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Recently-selected keyboard layouts</short> <long>Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Distribuciones de teclado seleccionadas recientemente</short> <long>Establecer una lista de distribuciones de teclado que mostrar en la ventana de inicio de sesión de forma predeterminada.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Viimati valitud klaviatuuripaigutused</short> <long>Sisselogimisaknaga näidatavate klaviatuuripaigutuste nimekirja määramine.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Hautatutako azken teklatu-diseinuak</short> <long>Ezarri teklatu-diseinuen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Äskettäin valitut näppäimistöasettelut</short> <long>Aseta tähän luettelo näppäimistöasetuksista, jotka näytetään oletuksena kirjautumisikkunassa.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Agencements de clavier récemment sélectionnés</short> <long>Définit une liste des agencement de clavier à afficher par défaut dans la fenêtre de connexion.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Disposicións de teclado seleccionadas recentemente</short> <long>Definir como unha lista de disposicións de teclado se mostrará na xanela de inicio predefinida.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>હાલમાં પસંદ થયેલ કિબોર્ડ લેઆઉટો</short> <long>પ્રવેશ વિન્ડો પર મૂળભૂત વડે બતાવેલ કિબોર્ડ લેઆઉટોની યાદીને સક્રિય કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Recently selected keyboard layouts</short> <long>Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>हालिया चुना कुंजीपट लेआउट</short> <long>लॉगिन विंडो पर तयशुदा रूप से कुंजीपट लेआउट की सूची सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Nemrég használt billentyűzetkiosztások</short> <long>A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenítendő billentyűzetkiosztások listája.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Tata letak papan ketik yang baru-baru ini dipilih</short> <long>Tata ke daftar tata letak papan ketik yang ditampilkan secara baku pada jendela login.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Schemi di tastiera selezionati recentemente</short> <long>Impostare a un elenco di schemi tastiera da mostrare in modo predefinito nella finestra di accesso.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>選択可能なキーボード・レイアウト</short> <long>ログイン・ウィンドウで表示するキーボード・レイアウトのリストです。</long> </locale> <locale name="kk"> <short>Соңғы тандалған пернетақта жаймалары</short> <long>Жүйеге кіру тересінде көрсетілетін пернетақта жаймалар тізімін көрсетіңіз.</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು</short> <long>ಪ್ರವೇಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>최근에 선택한 키보드 배치</short> <long>로그인 창에서 기본값으로 표시할 키보드 배치 목록으로 설정하십시오.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Neseniai pasirinkti klaviatūros išdėstymai</short> <long>Sąrašas klaviatūros išdėstymų, rodomų pagal nutylėjimą prisijungimo lange.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Nesen izvēlētie tastatūras izkārtojumi</short> <long>Iestatīt tastatūras izkārtojumu sarakstu, ko rādīt pēc noklusējuma pieteikšanās logā.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>हालमे चुनल कुंजीपटल लेआउट</short> <long>लागिन विंडो पर पूर्वनिर्धारित रूपेँ कुंजीपटल लेआउटक सूची सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Скорешно користени распореди за тастатура</short> <long>Поставете листа на распореди за тастатура која ќе се прикаже стандардно на прозорецот за најава.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഏറ്റവും ഒടുവില് തെരഞ്ഞെടുത്ത കീബോര്ഡ് ശൈലികള്</short> <long>ലോഗിന് ജാലകത്തില് കീബോര്ഡ് ശൈലികള് സ്വതവേ കാണിക്കുന്നതിനായി സജ്ജമാക്കുക</long> </locale> <locale name="mr"> <short>नुकतेच निवडलेले कळफलक मांडणी</short> <long>प्रवेश पटलात पूर्वनिर्धारीतरित्या दर्शविण्याजोगी कळफलक मांडणीची यादी निश्चित करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Sist valgte tastaturutforminger</short> <long>Sett til en liste med tastaturutforminger som skal vises som forvalg i påloggingsvinduet.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Tolest brukt Knöppboordutsehns</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Recente toetsenbordindelingen</short> <long>Instellen op een lijst van standaard weer te geven toetsenbordindelingen.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Nyleg valde tastaturopsett</short> <long>.Lag ei liste over tastaturoppsett som skal visast i påloggingsvindauget</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Agençaments de clavièr seleccionats recentament</short> <long>Definís una lista dels agençament de clavièr d'afichar per defaut dins la fenèstra de connexion.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ନିକଟରେ ବଛାଯାଇଥିବା କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ</short> <long>ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ତାଲିକାରେ ସେଟକରନ୍ତୁ.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਤਾਜ਼ਾ ਚੁਣੋ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</short> <long>ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Ostatnio wybrane układy klawiatury</short> <long>Proszę ustawić na listę układów klawiatury domyślnie wyświetlaną na ekranie logowania.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Disposições de teclado seleccionadas recentemente</short> <long>Definir com uma lista das disposições de teclado a apresentar por omissão na janela de início de sessão.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Disposições do teclado selecionadas recentemente</short> <long>Defina uma lista de disposições de teclado a serem exibidas por padrão na janela de início de sessão.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Aranjamente de tastatură recent utilizate</short> <long>Precizați o listă a aranjamentelor de tastatură de afișat implicit în fereastra de autentificare</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Недавние раскладки клавиатуры</short> <long>Установите список раскладок клавиатуры, отображаемых по умолчанию в окне входа в систему.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Nedávno zvolené rozloženia klávesnice</short> <long>Nastavte na zoznam rozložení klávesnice, ktorý sa predvolene zobrazí v prihlasovacej obrazovke</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Nedavno izbrane razporeditve tipkovnice</short> <long>Seznam razporeditev tipkovnice, ki bo privzeto prikazan na prijavnem oknu.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Planimetritë e fundit të zgjedhura të tastierës</short> <long>Përcakto një listë me planimetri tastierash për tu shfaqur në menyrë të përcaktuar në dritaren e nisjes së seancës.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Недавно коришћени распореди тастатуре</short> <long>Поставља да се списак распореда тастатуре подразумевано види на прозору за пријаву.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Nedavno korišćeni rasporedi tastature</short> <long>Postavlja da se spisak rasporeda tastature podrazumevano vidi na prozoru za prijavu.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Tidigare valda tangentbordslayouter</short> <long>Ställ in till en lista över tangentbordslayouter som ska visas som standard i inloggningsfönstret.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>சமீபத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை அமைப்புகள்</short> <long>விசைப்பலகை அமைப்புகளின் பட்டியலை அமைக்க புகுபதிவு சாளரத்தில் முன்னிருப்பாக அமைக்கவும்.</long> </locale> <locale name="te"> <short>ఇటీవల యెంచుకొనిన కీబోర్డ్ మాదిరిలు</short> <long>లాగిన్ విండోవద్ద అప్రమేయంగా చూపుటకు కీబోర్డ్ మాదిరిల జాబితాకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ผังแป้นพิมพ์ที่เลือกล่าสุด</short> <long>ตั้งเป็นรายชื่อผังแป้นพิมพ์ที่จะแสดงโดยปริยายในหน้าต่างเข้าระบบ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Son olarak seçilen klavye düzenleri</short> <long>Giriş penceresinde öntanımlı olarak gösterilecek klavye düzenlerin listesini atayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Нещодавно вибрані розкладки клавіатури</short> <long>Встановити перелік розкладок клавіатури, що будуть показані за замовчуванням у вікні входу.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Bố trí bàn phím được chọn gần đây</short> <long>Đặt danh sách bố trí bàn phím hiển thị mặc định tại cửa sổ đăng nhập.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>最近选过的键盘布局</short> <long>设置在登录窗口默认显示的键盘布局清单</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>目前選取的鍵盤配置</short> <long>設定預設在登入視窗中顯示鍵盤配置的清單。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>目前選取的鍵盤配置</short> <long>設定預設在登入視窗中顯示鍵盤配置的清單。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Use compiz as the window manager</short> <long>Set to true to use compiz as the window manager.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>استخدم كُمْبِز كمدير نوافذ</short> <long>اجعله صحيح ليستخدم كومبيز كمدير نوافذ</long> </locale> <locale name="as"> <short>compiz ক পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক</short> <long>compiz ক পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Usar compiz como xestor de ventanes</short> <long>Afitar a braero pa usar compiz como xestor de ventanes.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Ужыць compiz у якасці кіраўніка вокнаў</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць compiz у якасці кіраўніка вокнаў.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Zrabi "compiz" kiraŭnikom voknaŭ</short> <long>Akreśli jak "TRUE", kab zrabić "compiz" kiraŭnikom voknaŭ.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>За мениджър на прозорци да се ползва Compiz</short> <long>Задайте да е истина, за да ползвате compiz за мениджър на прозорците.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>উইন্ডো ম্যানেজার হিসেবে compiz ব্যবহার করা হবে</short> <long>উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা রূপে compiz ব্যবহারের জন্য মান true নির্ধারণ করা হবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>উইন্ডো পরিচালনা ব্যবস্থা রূপে compiz ব্যবহার করা হবে</short> <long>উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা রূপে compiz ব্যবহারের জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করা হবে।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Utilitza el Compiz com a gestor de finestres</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per utilitzar el Compiz com a gestor de finestres.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Utilitza el Compiz com a gestor de finestres</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per utilitzar el Compiz com a gestor de finestres.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullan</short> <long>Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullanmaq içün doğruğa tesbit etiñiz.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Použít compiz jako správce oken</short> <long>Nastavte na "true", má-li být použit compiz jako správce oken.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Brug compiz som vindueshåndtering</short> <long>Sæt til true for at bruge compiz som vindueshåndtering.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Compiz als Fenstermanager verwenden.</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um Compiz als Fenstermanager zu verwenden.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Χρήση του compiz ως διαχειριστή παραθύρων</short> <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί ο compiz ως διαχειριστή παραθύρων.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Use compiz as the window manager</short> <long>Set to true to use compiz as the window manager.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Usar compiz como gestor de ventanas</short> <long>Establecer a verdadero para usar compiz como gestor de ventanas.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Compiz'i kasutamine aknahalduriks</short> <long>Kui märgitud, siis kasutatakse aknahalduriks compiz'i.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Erabili compiz leiho-kudeatzaile gisa</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa compiz erabiltzeko leiho-kudeatzaile gisa.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Käytä compizia ikkunamanagerina</short> <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää compiz-ikkunamanageria.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Utiliser Compiz comme gestionnaire de fenêtres</short> <long>Si vrai, active Compiz comme gestionnaire de fenêtres.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Usar Compiz como xestor de xanelas</short> <long>Definir como true para usar o Compiz como xestor de xanela.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>કૉમ્પીઝને વિન્ડો વ્યવસ્થાપક તરીકે વાપરો</short> <long>વિન્ડો વ્યવસ્થાપક તરીકે કૉમ્પીઝ વાપરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Use compiz as the window manager</short> <long>Set to true to use compiz as the window manager.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज का प्रयोग करें</short> <long>विंडो प्रबंधक के रूप में कोंपिज प्रयोग के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>A compiz használata ablakkezelőként</short> <long>Állítsa igazra a compiz használatához ablakkezelőként.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Gunakan compiz sebagai manajer jendela</short> <long>Isi dengan true untuk menggunakan compiz sebagai manajer jendela.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Usa compiz come gestore delle finestre</short> <long>Impostare a VERO per usare compiz come gestore delle finestre.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ウィンドウ・マネージャとして Compiz を有効にするかどうか</short> <long>TRUE にすると、ウィンドウ・マネージャとして compiz を起動します。</long> </locale> <locale name="kk"> <short>Терезелер менеджері ретінде compiz қолдану</short> <long>Ақиқат деп орнатыңыз, егер терезелер менеджері ретінде compiz қолданғыңыз келсе.</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಕಾಂಪಿಝ್ ಅನ್ನು ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವಾಗಿ ಬಳಸು</short> <long>ಕಾಂಪಿಝ್ ಅನ್ನು ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಾಗಿ ಆರಿಸಲು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>창 관리자로 컴피즈 사용</short> <long>참이면 창 관리자로 컴피즈를 사용합니다.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Weke rêvebirê paceyan compizê bi kar bîne</short> </locale> <locale name="lt"> <short>Naudoti compiz kaip langų valdyklę</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite naudoti compiz kaip langų valdyklę.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Izmantot compiz kā logu pārvaldnieku</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai izmantotu compiz kā logu pārvaldnieku.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>विंडो प्रबंधक कए रूपेँ कोंपिजक प्रयोग करू</short> <long>विंडो प्रबंधक कए रूपेँ कोंपिज प्रयोग कए लेल सही पर सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Користи го compiz како менаџер за прозорци</short> <long>Постави на True за овозможување на compiz како стандарден менаџер на прозорци.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ജാലക നിരീക്ഷന് ആയി compiz ഉപയോഗിക്കുക</short> <long>ജാലക നിരീക്ഷന് ആയി compiz ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>compiz ला चौकट व्यवस्थापक म्हणून वापर करा</short> <long>कॉम्पीज् ला पडदा वर्धक नुरूप वापरण्याकरीता खरे असे निश्चित केले जाते.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Bruk compiz som vindushåndterer</short> <long>Sett til true for å bruke compiz som vindushåndterer.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Compiz as Finsteroppasser bruken</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Compiz gebruiken voor het vensterbeheer</short> <long>Inschakelen om compiz voor het vensterbeheer te gebruiken.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Bruk compiz som vindaugehandsamar</short> <long>Sett til sann for å bruka compiz som vindaugehandsamar.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Utilizar Compiz coma gestionari de fenèstras</short> <long>Se verai, activa Compiz coma gestionari de fenèstras.</long> </locale> <locale name="or"> <short>compiz କୁ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ</short> <long>compiz କୁ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਕੰਪਿਜ਼ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਕੰਪਿਜ਼ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Użycie compiz jako menedżera okien</short> <long>Wartość "true" włącza compiz jako menedżera okien.</long> </locale> <locale name="ps"> <short>د کړکۍ سمبالګر په توګه کارول compiz</short> <long>.سم ته يې واړوﺉ چې کامپېز د کړکۍ سمبالګر په توګه وکاروﺉ</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Utilizar o compiz como o gestor de janelas</short> <long>Definir como verdadeiro para utilizar o compiz como o gestor de janelas.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Usar o compiz como gerenciador de janelas</short> <long>Defina como Verdadeiro para usar o compiz como o gerenciador de janelas.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Utilizează Compiz ca administrator de ferestre</short> <long>Alegeți TRUE pentru a utiliza Compiz ca administrator de ferestre</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Использовать compiz в качестве менеджера окон</short> <long>Установите, чтобы использовать в качестве менеджера окон compiz.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Použiť compiz ako správcu okien</short> <long>Ak je True, správcom okien bude compiz</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Uporabi compiz kot upravljalnik oken</short> <long>Izbrana nastavitev omogoča uporabo compiz enote kot upravljalnika oken.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Përdor compiz si menazhues dritaresh</short> <long>Vendose në «TRUE» për të përdorur compiz si menazhues dritaresh.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Користи compiz као управника прозора</short> <long>Поставите на true како би користили compiz за управљање прозорима.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Koristi compiz kao upravnika prozora</short> <long>Postavite na true kako bi koristili compiz za upravljanje prozorima.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Använd compiz som fönsterhanteraren</short> <long>Ställ in till sant för att använda compiz som fönsterhanteraren.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>compizஐ சாளர மேலாளாராக பயன்படுத்து</short> <long>உண்மையென அதைத்து compizஐ சாளர மேலாளராக பயன்படுத்து.</long> </locale> <locale name="te"> <short>compizను విండో నిర్వాహికలాగా వుపయోగించుము</short> <long>compizను విండో నిర్వాహికలాగా వుపయోగించుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ใช้ compiz เป็นโปรแกรมจัดการหน้าต่าง</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการใช้ compiz เป็นโปรแกรมจัดการหน้าต่าง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Pencere yöneticisi olarak Compiz kullan</short> <long>Pencere yöneticisi olarak Compiz kullanmak için TRUE şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Використовувати compiz у якості менеджера вікон</short> <long>Встановити "Так", щоб використовувати compiz як менеджер вікон</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Dùng compiz làm bộ quản lý cửa sổ</short> <long>Đặt thành Đúng (True) để dùng phần mềm compiz làm bộ quản lý cửa sổ.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>使用 compiz 作为窗口管理器</short> <long>设置为“真(true)”以使用 compiz 作为窗口管理器。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>使用 compiz 做為視窗管理程式</short> <long>設為 true 則使用 compiz 做為視窗管理程式。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>使用 compiz 做為視窗管理程式</short> <long>設為 true 則使用 compiz 做為視窗管理程式。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_keyboard_enabled</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_keyboard_enabled</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>FALSE</default> <locale name="C"> <short>Enable on-screen keyboard</short> <long>Set to true to enable the on-screen keyboard.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>فعّل لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة</short> <long>اجعله صحيح حتى يُمَكِّن لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة.</long> </locale> <locale name="as"> <short>পৰ্দ্দাত দেখা চাবিৰ ফলক সক।ৰিয় কৰক</short> <long>পৰ্দ্দাত দেখা দিয়া চাবিৰ ফলক সক্ৰিয় কৰিব'লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Activar tecláu na pantalla</short> <long>Afitar a braero p'activar el tecláu en pantalla.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Уключыць віртуальную клавіятуру</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць віртуальную клавіятуру.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Uklyčy ekrannuju klavijaturu</short> </locale> <locale name="bg"> <short>Включване на екранната клавиатура</short> <long>Задайте да е истина, за да включите екранната клавиатура.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>পর্দায় স্থাপিত কীবোর্ড সক্রিয় করা হবে</short> <long>পর্দার উপস্থিত কীবোর্ড সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>পর্দায় স্থাপিত কি-বোর্ড সক্রিয় করা হবে</short> <long>পর্দার উপস্থিত কি-বোর্ড সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Habilita el teclat en pantalla</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el teclat en pantalla.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Habilita el teclat en pantalla</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el teclat en pantalla.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Ekran-üstü klavyeni qabilleştir</short> <long>Ekran-üstü klavyeni qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Povolit klávesnici na obrazovce</short> <long>Nastavte na "true", má-li být zapnuta klávesnice na obrazovce.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Aktivér skærmtastatur</short> <long>Sæt til true for at aktivere skærmtastaturet.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Bildschirmtastatur aktivieren</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um die Bildschirmtastatur zu aktivieren.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Ενεργοποίηση πληκτρολογίου οθόνης</short> <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί το πληκτρολόγιο οθόνης.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Enable on-screen keyboard</short> <long>Set to true to enable the on-screen keyboard.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Activar teclado en pantalla</short> <long>Establecer a verdadero para activar el teclado en pantalla.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Ekraaniklaviatuuri lubamine</short> <long>Kui märgitud, siis on ekraaniklaviatuur lubatud.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Gaitu pantailako teklatua</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa pantailako teklatua gaitzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Ota näppäimistö näytöllä käyttöön</short> <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää näppäimistöä näytöllä.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Activer le clavier à l'écran</short> <long>Si vrai, active le clavier à l'écran.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Activar o teclado en pantalla</short> <long>Definir como true para activar o teclado en pantalla.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ સક્રિય</short> <long>ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ ને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Enable on-screen keyboard</short> <long>Set to true to enable the on-screen keyboard.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>ऑनस्क्रीन कुंजीपट सक्षम करें</short> <long>ऑन स्क्रीन कुंजीपट सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Képernyő-billentyűzet engedélyezése</short> <long>Állítsa igazra a képernyő-billentyűzet engedélyezéséhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Fungsikan papan ketik pada layar</short> <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan papan ketik pada layar.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Abilita la tastiera su schermo</short> <long>Impostare a VERO per abilitare la tastiera a schermo.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>オンスクリーン・キーボードを利用するかどうか</short> </locale> <locale name="kk"> <short>Экрандағы пернетақтаны қосу</short> </locale> <locale name="kn"> <short>ತೆರೆಯ -ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short> <long>ತೆರೆಯ -ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>화면 키보드 사용</short> <long>참이면 화면 키보드를 사용합니다.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Klavyeya ekranê çalak bike</short> </locale> <locale name="lt"> <short>Įjungti klaviatūrą ekrane</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti klaviatūrą ekrane.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Aktivizēt ekrāna tastatūru</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai aktivizētu ekrāna tastatūru.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>आनस्क्रीन कुंजीपटल सक्षम करू</short> <long>आन स्क्रीन कुंजीपटल सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Овозможи екранска тастатура</short> </locale> <locale name="ml"> <short>ഓണ് സ്ക്രീന് കീബോര്ഡ് സജ്ജമാക്കുക</short> <long>ഓണ് സ്ക്രീന് കീബോര്ഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>on-screen कळफलक कार्यान्वीत करा</short> <long>ऑन-स्क्रीन किबोर्ड कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Aktiver tastatur på skjermen</short> <long>Sett til true for å slå på tastatur på skjermen.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Billschirmknöppboord aktiveren</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Schermtoetsenbord inschakelen</short> <long>Inschakelen om het schermtoetsenbord te gebruiken.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Bruk skrivebord på skjermen</short> <long>Sett til sann for å bruka tastatur på skjermen.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Activar lo clavièr a l'ecran</short> <long>Se verai, activa lo clavièr a l'ecran.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି ବୋର୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short> <long>ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି ବୋର୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਯੋਗ</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੇ ਆਨਲਾਈਨ ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Włączenie klawiatury ekranowej</short> <long>Wartość "true" włącza klawiaturę ekranową.</long> </locale> <locale name="ps"> <short>په-پرده کليدړه توانول</short> </locale> <locale name="pt"> <short>Activar o teclado no ecrã</short> <long>Definir como verdadeiro para activar o teclado no ecrã.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Habilitar teclado virtual</short> <long>Marque para habilitar o teclado virtual.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Activare tastatură virtuală</short> <long>Alegeți TRUE pentru a activa afișarea pe ecran a tastaturii virtuale.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Включить экранную клавиатуру</short> <long>Установите, чтобы включить экранную клавиатуру.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Povoliť klávesnicu na obrazovke</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Omogoči namizno tipkovnico</short> <long>Izbrana možnost omogoča uporabo namizne tipkovnice.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Aktivizo tastierën në ekran</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Укључује тастатуру на екрану</short> <long>Поставите на „true“ (тачно) за приказ тастатуре на екрану.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Uključuje tastaturu na ekranu</short> <long>Postavite na „true“ (tačno) za prikaz tastature na ekranu.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Aktivera skärmtangentbord</short> <long>Ställ in till true för att aktivera skärmtangentbordet.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>திரை விசைப்பலகையை செயல்படுத்து</short> <long>திரையில் விசைப்பலகையை செயல்படுத்த உண்மை என்று அமை</long> </locale> <locale name="te"> <short>తెర-పైన కీబోర్డును చేతనంచేయుము</short> <long>తెర-పైన కీబోర్డును చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้แป้นพิมพ์บนจอ</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินแป้นพิมพ์บนจอ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Ekran klavyesini etkinleştir</short> <long>Ekran klavyesini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Увімкнути наекранну клавіатуру</short> <long>Встановити "Так", щоб увімкнути додаток екранної клавіатури.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Bật bàn phím trên màn hình</short> <long>Lập thành đúng để hiệu lực bàn phím trên màn hình.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>启用屏幕键盘</short> <long>设置为真以启用屏幕键盘。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>啟用螢幕鍵盤</short> <long>設為 true 則啟用螢幕鍵盤。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>啟用螢幕鍵盤</short> <long>設為 true 則啟用螢幕鍵盤。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_reader_enabled</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_reader_enabled</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>FALSE</default> <locale name="C"> <short>Enable screen reader</short> <long>Set to true to enable the screen reader.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>فعّل قارئ الشاشة</short> <long>اجعله صحيح حتى يُفَعل قارئ الشاشة.</long> </locale> <locale name="as"> <short>পৰ্দ্দা পঢ়োঁতাক সক্ৰিয় কৰক</short> <long>পৰ্দ্দা পঢ়োঁতাক সক্ৰিয় কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Activar llector de pantalla</short> <long>Afitar a braero p'activar el llector de pantalla.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Уключыць чытач экрану</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць чытач экрана.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Uklučy čytańnie nadpisaŭ z ekranu</short> </locale> <locale name="bg"> <short>Включване на екранния четец</short> <long>Задайте да е истина, за да включите екранния четец.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>পর্দা পাঠক সক্রিয় করা হবে</short> <long>পর্দা পাঠক সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>পর্দা পাঠ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে</short> <long>পর্দার তথ্য পাঠ করার ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Habilita el lector de pantalla</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el lector de pantalla.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Habilita el lector de pantalla</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el lector de pantalla.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Ekran oquyıcısını qabilleştir</short> <long>Ekran oquyıcısını qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Povolit čtení obrazovky</short> <long>Nastavte na "true", má-li být zapnuto čtení obrazovky.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Aktivér skærmlæser</short> <long>Sæt til true for at aktivere skærmlæseren.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Bildschirmleser aktivieren</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um den Bildschirmleser zu aktivieren.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Ενεργοποίηση εφαρμογής ανάγνωσης οθόνης</short> <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί ο αναγνώστης οθόνης.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑼</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑼.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Enable screen reader</short> <long>Set to true to enable the screen reader.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Activar lector de pantalla</short> <long>Establecer a verdadero para activar el lector de pantalla.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Ekraanilugeja lubamine</short> <long>Kui märgitud, siis on ekraanilugeja lubatud.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Gaitu pantailaren irakurlea</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa pantailaren irakurlea gaitzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Ota näytönlukija käyttöön</short> <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää näytönlukijaa.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Activer le lecteur d'écran</short> <long>Si vrai, active le lecteur d'écran.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Activar o lector de pantalla</short> <long>Definir como true para activar o lector de pantalla.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>સ્ક્રીન વાંચનાર સક્રિય</short> <long>સ્ક્રીન વાંચનારને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Enable screen reader</short> <long>Set to true to enable the screen reader.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>स्क्रीन रीडर सक्षम करें</short> <long>स्क्रीन रीडर सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Képernyő-felolvasó engedélyezése</short> <long>Állítsa igazra a képernyőolvasó engedélyezéséhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Fungsikan pembaca layar</short> <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan pembaca layar.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Abilita il lettore di schermo</short> <long>Impostare a VERO per abilitare il lettore dello schermo.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>スクリーン・リーダを利用するかどうか</short> </locale> <locale name="kk"> <short>Экран оқуды қосу</short> </locale> <locale name="kn"> <short>ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short> <long>ತೆರೆಯ ಓದುಗನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>화면 읽어주기 사용</short> <long>참이면 화면 읽어주기를 사용합니다.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Xwendekarê ekranê çalak bike</short> </locale> <locale name="lt"> <short>Įjungti ekrano skaitytuvą</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti ekrano skaitytuvą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Aktivizēt ekrāna lasītāju</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai aktivizētu ekrāna lasītāju.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>स्क्रीन रीडर सक्षम करू</short> <long>स्क्रीन रीडर सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Овозможи читач на екранот</short> </locale> <locale name="ml"> <short>സ്ക്രീന് റീഡര് സജ്ജമാക്കുക</short> <long>സ്ക്രീന് റീഡര് സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>पडदा वाचक कार्यान्वीत करा</short> <long>पडदा वाचक कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Aktiver skjermleser</short> <long>Sett til true for å slå på skjermleser.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Billschirmleser aktiveren</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Schermlezer inschakelen</short> <long>Inschakelen om de schermlezer te gebruiken.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Bruk skjermlesar</short> <long>Sett til sann for å bruka skjermlesaren.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Activar lo lector d'ecran</short> <long>Se verai, activa lo lector d'ecran.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପରଦା ପାଠକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short> <long>ପରଦା ପାଠକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਯੋਗ</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Włączenie czytnika ekranowego</short> <long>Wartość "true" włącza czytnik ekranowy.</long> </locale> <locale name="ps"> <short>پرده لوستونکی توانول</short> </locale> <locale name="pt"> <short>Activar a locução de ecrã</short> <long>Definir como verdadeiro para activar a locução de ecrã.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Habilitar leitor de tela</short> <long>Marque para habilitar o leitor de tela.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Activare cititor ecran</short> <long>Alegeți TRUE pentru a activa citirea ecranului.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Включить чтение экрана</short> <long>Установите, чтобы включить чтение экрана.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Povoliť čítanie obrazovky</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Omogoči zaslonski bralnik</short> <long>Izbrana možnost omogoča uporabo zaslonskega bralnika.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Aktivizo lexuesin e ekranit</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Укључује читач екрана</short> <long>Поставите на „true“ (тачно) за укључивање читача екрана.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Uključuje čitač ekrana</short> <long>Postavite na „true“ (tačno) za uključivanje čitača ekrana.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Aktivera skärmläsare</short> <long>Ställ in till true för att aktivera skärmläsaren.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>திரை வாசிப்பை செயல்படுத்தவும்</short> <long> திரை வாசிப்பியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை</long> </locale> <locale name="te"> <short>తెరను చదువుదానిని చేతనంచేయుము</short> <long>తెర చదువుదానిని చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้โปรแกรมอ่านหน้าจอ</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้โปรแกรมอ่านหน้าจอ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Ekran okuyucuyu etkinleştir</short> <long>Ekran okuyucuyu etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Увімкнути читача екрану</short> <long>Встановити "Так", щоб увімкнути читач екрану.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Bật trình đọc màn hình</short> <long>Lập thành đúng để hiệu lực trình đọc trên màn hình.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>启用屏幕读取器</short> <long>设置为真以启用屏幕读取器。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>啟用螢幕閱讀器</short> <long>設為 true 則啟用螢幕閱讀器。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>啟用螢幕閱讀器</short> <long>設為 true 則啟用螢幕閱讀器。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_magnifier_enabled</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/accessibility/screen_magnifier_enabled</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>FALSE</default> <locale name="C"> <short>Enable screen magnifier</short> <long>Set to true to enable the screen magnifier.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>فعّل مكبر الشاشة</short> <long>اجعله صحيح حتى يُفَعل مكبر الشاشة.</long> </locale> <locale name="as"> <short>পৰ্দ্দা বিবৰ্দ্ধক সক্ৰিয় কৰক</short> <long>পৰ্দ্দা বিবৰ্দ্ধকক সক্ৰিয় কৰিব'লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Activar magnificador de pantalla</short> <long>Afitar a braero p'activar el magnificador de pantalla.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Уключыць павелічальнік экрану</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць павелічальнік экрана.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Uklučy ekrannuju lupu</short> </locale> <locale name="bg"> <short>Включване на лупата</short> <long>Задайте да е истина, за да включите лупата.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>পর্দা বিবর্ধক সক্রিয় করা হবে</short> <long>পর্দা বিবর্ধক সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>পর্দা বিবর্ধন ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে</short> <long>পর্দা বিবর্ধক সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Habilita l'ampliador de pantalla</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar l'ampliador de pantalla.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Habilita l'ampliador de pantalla</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar l'ampliador de pantalla.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Ekran büyüticisini qabilleştir</short> <long>Ekran büyüticisini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Povolit lupu obrazovky</short> <long>Nastavte na "true", má-li být zapnuta lupa obrazovky.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Aktivér skærmforstørrelse</short> <long>Sæt til true for at aktivere skærmforstørrelse.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Bildschirmlupe aktivieren</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um die Bildschirmlupe zu aktivieren.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Ενεργοποίηση μεγεθυντή οθόνης</short> <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η μεγέθυνση οθόνης.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Enable screen magnifier</short> <long>Set to true to enable the screen magnifier.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Activar magnificador de pantalla</short> <long>Establecer a verdadero para activar el magnificador de pantalla.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Ekraaniluubi lubamine</short> <long>Kui märgitud, siis on ekraani luup lubatud.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Gaitu pantailaren lupa</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa pantailako lupa gaitzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Ota suurennuslasi käyttöön</short> <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää näytön suurennuslasia.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Activer la loupe d'écran</short> <long>Si vrai, active la loupe d'écran.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Activar a lupa da pantalla</short> <long>Definir como true para activar a lupa da pantalla.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>સ્ક્રીન વિસ્તૃત કરનાર સક્રિય</short> <long>સ્ક્રીન વર્ધકને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Enable screen magnifier</short> <long>Set to true to enable the screen magnifier.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>स्क्रीन आवर्द्धक सक्षम करें</short> <long>स्क्रीन आवर्द्धक सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Képernyő-nagyítás engedélyezése</short> <long>Állítsa igazra a képernyőnagyító engedélyezéséhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Fungsikan pembesar layar</short> <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan pembesar layar.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Abilita l'ingranditore dello schermo</short> <long>Impostare a VERO per abilitare l'ingranditore dello schermo.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>拡大鏡を利用するかどうか</short> </locale> <locale name="kk"> <short>Экран ұлғайтқышын қосу</short> </locale> <locale name="kn"> <short>ತೆರೆ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಪೈರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short> <long>ತೆರೆ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>화면 확대 사용</short> <long>참이면 화면 확대를 사용합니다.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Mezinkera ekranê çalak bike</short> </locale> <locale name="lt"> <short>Įjungti ekrano didinimą</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti ekrano didintuvą.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Aktivizēt ekrāna lupu</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai aktivizētu ekrāna lupu.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>स्क्रीन आवर्द्धक सक्षम करू</short> <long>स्क्रीन आवर्द्धक सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Овозможи зголемувач на екранот</short> </locale> <locale name="ml"> <short>സ്ക്രീന് മാഗ്നിഫയര് സജ്ജമാക്കുക</short> <long>സ്ക്രീന് മാഗ്നിഫയര് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>पडदा वर्धक कार्यान्वीत करा</short> <long>पडदा वर्धक कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Aktiver forstørrelsesglass</short> <long>Sett til true for å slå på forstørrelsesglass på skjermen.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Billschirmvergröterer aktiveren</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Vergrootglad inschakelen</short> <long>Inschakelen om het vergrootglas te gebruiken.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Bruk skjermforstørrar</short> <long>Sett til sann for å bruka skjermforstørraren.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Activar la lópia d'ecran</short> <long>Se verai, activa la lópia d'ecran.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପରଦା ବର୍ଦ୍ଧନକାରୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short> <long>ପରଦା ଆକାର ବର୍ଦ୍ଧକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਯੋਗ</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Włączenie lupy</short> <long>Wartość "true" włącza lupę ekranową.</long> </locale> <locale name="ps"> <short>پرده زيږاند توانول</short> </locale> <locale name="pt"> <short>Activar o ampliador de ecrã</short> <long>Definir como verdadeiro para activar o ampliador de ecrã.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Habilitar ampliador</short> <long>Marque para habilitar o ampliador de tela.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Activare lupă de ecran</short> <long>Alegeți TRUE pentru a activa lupa de ecran.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Включить увеличитель экрана</short> <long>Установите, чтобы включить увеличитель экрана.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Povoliť lupu obrazovky</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Omogoči zaslonsko povečalo</short> <long>Izbrana možnost omogoča uporabo povečevala.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Aktivizo zmadhuesin e ekranit</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Укључује увећање екрана</short> <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили увећавање екрана.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Uključuje uvećanje ekrana</short> <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili uvećavanje ekrana.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Aktivera skärmförstorare</short> <long>Ställ in till true för att aktivera skärmförstoraren.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>திரை பெரிதாக்கியை செயல்படுத்து</short> <long>திரை பெரிதாக்கியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை</long> </locale> <locale name="te"> <short>తెరను పెంచుదానిని చేతనంచేయుము</short> <long>తెర పెంచుదానిని చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้แว่นขยายหน้าจอ</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้แว่นขยายหน้าจอ</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Ekran büyütecini etkinleştir</short> <long>Ekran büyütecini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Увімкнути екранну лупу</short> <long>Встановити "Так", щоб увімкнути екранну лупу.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Bật kính lúp trên màn hình</short> <long>Lập thành đúng để hiệu lực kính lúp trên màn hình.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>启用屏幕放大镜</short> <long>设置为真以启用屏幕放大镜。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>啟用螢幕放大鏡</short> <long>設為 true 則啟用螢幕放大鏡。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>啟用螢幕放大鏡</short> <long>設為 true 則啟用螢幕放大鏡。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/a11y-keyboard/active</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/a11y-keyboard/active</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>TRUE</default> <locale name="C"> <short>Enable accessibility keyboard plugin</short> <long>Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>فعّل ملحق لوحة مفاتيح الاتاحة</short> <long>اجعله صحيح حتى يُفَعل الملحق إدارة تهيئة لوحة مفاتيح الإتاحة.</long> </locale> <locale name="as"> <short>অভিগমৰ চাবি ফলকৰ প্লাগ-ইন্ সক্ৰিয় কৰক</short> <long>অভিগম কৰিব পৰা চাবিৰ ফলকৰ পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিব'লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Activar el complementu d'accesibilidá del tecláu</short> <long>Afitar a braero p'activar el complementu del xestor d'axustes d'accesibilidá del tecláu.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Уключыць модуль віртуальнае клавіятуры</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка настаўленняў віртуальнай клавіятуры.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>Uklučy plugin dastupnaj klavijatury</short> </locale> <locale name="bg"> <short>Включване на модула за достъпност на клавиатурата</short> <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на достъпността на клавиатурата.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>অ্যাক্সেসিবিলিটি কীবোর্ড প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হবে</short> <long>অ্যাক্সেসিবিলিটি কীবোর্ড সেটিং ব্যবস্থাপনার জন্য প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>বিশেষ ব্যবহারপ্রণালীর ক্ষেত্রে প্রযোজ্য কি-বোর্ড প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হবে</short> <long>বিশেষ ব্যবহারের কি-বোর্ড পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Habilita el connector d'accessibilitat del teclat</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del teclat accessible.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Habilita el connector d'accessibilitat del teclat</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del teclat accessible.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>İrişilebilirlik klavyesi plaginini qabilleştir</short> <long>İrişilebilirlik klavyesi ayarlarını idare etecek plaginni qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Povolit zásuvný modul zpřístupnění klávesnice</short> <long>Nastavte na "true", má-li být zapnut zásuvný modul na správu nastavení zpřístupnění klávesnice.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Aktivér modulet for tastaturtilgængelighed</short> <long>Sæt til true for at aktivere modulet for tilgængelighedsindstillinger til tastatur.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Barrierefreiheitsmodule für Tastatur aktivieren</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin zur Verwaltung der Barrierefreiheit für die Tastatur zu aktivieren.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας προσιτότητας πληκτρολογίου</short> <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις προσιτότητας πληκτρολογίου.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑞 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Enable accessibility keyboard plugin</short> <long>Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Activar el complemento de teclado de accesibilidad</short> <long>Establecer a verdadero para activar el complemento del gestor de ajustes de accesibilidad del teclado.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Hõlbustustega klaviatuuri plugina lubamine</short> <long>Kui märgitud, siis on klaviatuurihõlbustuste sätete haldamine lubatud.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Gaitu erabilerraztasuneko teklatuaren plugina</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa erabilerraztasuneko teklatuaren ezarpenak kudeatzeko plugina gaitzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Ota esteettömyysnäppäimistön liitännäinen käyttöön</short> <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää hallita esteettömyysnäppäimistön asetuksia.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Activer le greffon d'accessibilité du clavier</short> <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres d'accessibilité du clavier.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Activar o engadido de accesibilidade do teclado</short> <long>Definir como true para activar o engadido para xestionar a configuración do teclado de accesibilidade.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>સુલભ કિબોર્ડ પ્લગઇનને સક્રિય કરો</short> <long>સુલભ કિબોર્ડ સુયોજનો વ્યવસ્થિત કરવા પ્લગઇન ને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Enable accessibility keyboard plugin</short> <long>Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>पहुँच कुंजीपट प्लगिन सक्षम करें</short> <long>पहुँच कुंजी सेटिंग प्रबंधित करने के लिए प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Akadálymentes billentyűzet bővítmény engedélyezése</short> <long>Állítsa igazra az akadálymentes billentyűzet beállításainak engedélyezéséhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Aktifkan plugin papan ketik aksesibilitas</short> <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin untuk mengelola penataan papan kunci aksesibilitas.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Abilita il plugin di accessibilità per la tastiera</short> <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin per gestire le impostazioni di accessibilità della tastiera.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>アクセシビリティのキーボード・プラグインを有効にするかどうか</short> </locale> <locale name="kk"> <short>Ыңғайлылық пернетақта плагинің қосу</short> </locale> <locale name="kn"> <short>ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short> <long>ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>접근성 키보드 플러그인 사용</short> <long>참이면 접근성 키보드 설정을 관리하는 플러그인을 사용합니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Įjungti klaviatūros prieinamumo įskiepį</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite, kad įskiepis automatiškai valdytų klaviatūros prieinamumo nustatymus.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Aktivizēt pieejamās tastatūras spraudni</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu tastatūras pieejamības iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>पहुँच कुंजीपटल प्लगिन सक्षम करू</short> <long>पहुँच कुंजी सेटिंग प्रबंधित करबाक लेल प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Овозможи го приклучокот за пристапност на тастатурата</short> </locale> <locale name="ml"> <short>ആക്സസിബിളിറ്റി കീബോര്ഡ് പ്ലഗിന് സജ്ജമാക്കുക</short> <long>ആക്സസിബിളിറ്റി കീബോര്ഡ് സജ്ജീകരണങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പ്ലഗിന് പ്രവര്ത്തനത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>प्रवेश कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा</short> <long>प्रवेश किबोर्ड संयोजना व्यवस्थापीत करण्यासाठी प्लगइन कार्यक्षम करण्याकरीता true सेट करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Aktiver tillegg for tilgjengelighet for tastaturet</short> <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for tilgjengelighet for tastatur.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Toetsenbordplugin inschakelen</short> <long>Inschakelen om de toetsenbordtoegankelijkheidsplugin te gebruiken.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Slå på tilgjengetillegg for tastatur</short> <long>Sett til sann for å bruka tillegget til å styra innstillingar for tastaturhjelpefunksjonar.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Activar l'ensèrt d'accessibilitat del clavièr</short> <long>Se verai, activa l'ensèrt de gestion dels paramètres d'accessibilitat del clavièr.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଅଭିଗମ୍ଯ କି ବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short> <long>ଅଭିଗମ୍ୟତା କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Włączenie wtyczki dostępności klawiatury</short> <long>Wartość "true" włącza wtyczkę ustawień dostępności klawiatury.</long> </locale> <locale name="ps"> <short>د رسوړتيا کليدړې لګون توانول</short> </locale> <locale name="pt"> <short>Activar o plugin de acessibilidade de teclado</short> <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições de acessibilidade de teclado.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Habilitar plug-in de acessibilidade do teclado</short> <long>Marque para habilitar o plug-in para gerenciar as configurações de acessibilidade do teclado.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Activare module de accesibilitate</short> <long>Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor de accesibilitate a tastaturii.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Включить специальные возможности клавиатуры</short> <long>Установите, чтобы включить модуль управления специальными возможностями клавиатуры.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Povoliť modul sprístupnenia klávesnice</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Omogoči vstavek dostopnosti tipkovnice</short> <long>Izbrana možnost omogoča uporabo vstavka upravljalnika nastavitev dostopnosti tipkovnice.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Aktivizo plugin e tastierës së açesibilitetit</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Укључује прикључак тастатуре за приступачност</short> <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили додатак за приступачност тастатуре.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Uključuje priključak tastature za pristupačnost</short> <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili dodatak za pristupačnost tastature.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Aktivera insticksmodul för hjälpmedelstangentbord</short> <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera inställningar för hjälpmedelstangentbord.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>அணுகக்கூடிய விசைப்பலகை கூடுதல் இணைப்பை செயல்படுத்துதல்</short> <long>அணுகல் விசைப்பலகை அமைவுகளில் மேலாண்மை சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மையென என அமைக்கவும்.</long> </locale> <locale name="te"> <short>ఆందుబాటు కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము</short> <long>యాక్సిస్బిలిటి కీబోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ను చేతనం చేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้ปลั๊กอินสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Erişilebilir klavye eklentisini etkinleştir</short> <long>Erişilebilirlik klavye ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Увімкнути додаток підтримки спеціальних можливостей</short> <long>Встановити "Так", щоб увімкнути додаток керування доступністю налаштувань клавіатури.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Bật phần mở rộng bàn phím khả năng truy cập</short> <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý các thiết lập bàn phím của khả năng truy cập.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>启用辅助功能键盘插件</short> <long>设置为真以启用管理辅助功能键盘设置的插件。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>啟用鍵盤可存取性外掛程式</short> <long>設為 true 則啟用設定管理鍵盤無障礙功能設定值的外掛程式。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>啟用鍵盤可存取性外掛程式</short> <long>設為 true 則啟用設定管理鍵盤無障礙功能設定值的外掛程式。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/a11y-keyboard/priority</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/a11y-keyboard/priority</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>int</type> <default>7</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/background/active</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/background/active</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>TRUE</default> <locale name="C"> <short>True if the background settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the background settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>صحيح إذا كان ملحق مدير التهيئة في الخلفية مُفَعلا.</short> <long>اجعله صحيح حتى يُمَكِّن ملحق مدير إعدادات الخلفية.</long> </locale> <locale name="as"> <short>true যদি পৃষ্ঠভুমিৰ পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।</short> <long>পৃষ্ঠভুমিৰ পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিব'লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Braero si'l complementu del xestor d'axustes del fondu de pantalla ta activáu.</short> <long>Afitar a braero p'activar el complementu del xestor d'axustes del fondu de pantalla.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Ісціна, калі ўключаны дадатак Кіраўнік настаўленняў тла.</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка настаўленняў тла.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>"TRUE", kali ŭklučany plugin naładaŭ dla fonu.</short> </locale> <locale name="bg"> <short>Истина, когато приставката за управление на фона е включена.</short> <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на фона.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>পটভূমির বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True হবে।</short> <long>পটভূমি পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>পটভূমির বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True (সত্য)।</short> <long>পটভূমি পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de fons està habilitat.</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del fons de pantalla.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de fons està habilitat.</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del fons de pantalla.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru.</short> <long>Arqa-zemin ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>"True", je-li zásuvný modul správce nastavení pozadí povolen.</short> <long>Nastavte na "true", má-li být zapnut zásuvný modul správce nastavení pozadí.</long> </locale> <locale name="da"> <short>True hvis modulet til håndtering af baggrundsindstillinger er aktiveret.</short> <long>Sæt til true for at aktivere modulet til håndtering af baggrundsindstillinger.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Der Schlüssel ist auf wahr gesetzt, wenn das Plugin für die Hintergrundeinstellungsverwaltung aktiviert ist.</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin für die Verwaltung der Hintergrundeinstellung zu aktivieren.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αληθές αν είναι ενεργή η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων παρασκηνίου.</short> <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων παρασκηνίου.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>True if the background settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the background settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Verdadero si el complemento del gestor de ajustes del fondo de pantalla está activado.</short> <long>Establecer a verdadero para activar el complemento del gestor de ajustes del fondo de pantalla.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kui märgitud, siis on taustasätete halduri plugin lubatud.</short> <long>Kui märgitud, siis on taustasätete halduri plugin lubatud.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>EGIA atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago.</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Tosi, jos taustakuva-asetusten hallintaliitännäinen on käytössä.</short> <long>Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön taustakuvan-asetusten hallintaliitännäisen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Vrai si le greffon de gestion des paramètres d'arrière-plan est activé.</short> <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres d'arrière-plan.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>True se o engadido xestor de configuracións de fondo está activado.</short> <long>Definir como true para activar o engadido de xestión da configuración de fondo.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>True છે જો પાશ્ર્વભાગ સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે.</short> <long>પાશ્ર્વભાગ સુયોજનો વ્યવસ્થાપક પ્લગઇનને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>True if the background settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the background settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>सही यदि पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है.</short> <long>पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Igaz, ha a háttérképbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezve van.</short> <long>Állítsa igazra a háttér beállításait kezelő bővítmény engedélyezéséhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>True bila plugin manajer penataan latar belakang diaktifkan.</short> <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin manajer penataan latar belakang.</long> </locale> <locale name="it"> <short>True se il plugin del gestore delle impostazioni dello sfondo è abilitato.</short> <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin del gestore impostazioni dello sfondo.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>背景の設定プラグインを有効にするかどうか</short> </locale> <locale name="kk"> <short>Ақиқат, егер фон баптаулар менеджер плагині қосулы тұрса.</short> </locale> <locale name="kn"> <short>ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವೆಂದಾಗುತ್ತದೆ.</short> <long>ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>참이면 배경 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</short> <long>참이면 배경 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>True, jei fono nustatymų valdyklės įskiepis įjungtas.</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti fono nustatymų valdyklės įskiepį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Patiess (true), ja fona iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts.</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu fona iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>सही जँ पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय कएल जाइछ.</short> <long>पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>True ако приклучокот за менаџирање на позадини е овозможен.</short> </locale> <locale name="ml"> <short>പശ്ചാത്തല ക്രമീകരണ മാനേജര് പ്ലഗിന് സജ്ജമെങ്കില്, True.</short> <long>പശ്ചാത്തല സജ്ജീകരണ മാനേജര് പ്ലഗിന് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे निश्चित होते.</short> <long>पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for bakgrunn er aktivert.</short> <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for bakgrunn.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Waar als de plugin voor achtergrondinstellingen gebruikt wordt.</short> <long>Inschakelen om achtergrondinstellingenbeheer te gebruiken.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Sann om tillegget for styring av bakgrunnsinnstillingar er i bruk.</short> <long>Sett til sann for å bruka tillegget for bakgrunnsinnstillingshandsamaren.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Verai se l'ensèrt de gestion dels paramètres de rèire plan es activat.</short> <long>Se verai, activa l'ensèrt de gestion dels paramètres de rèire plan.</long> </locale> <locale name="or"> <short>True ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ୟାସର ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି.</short> <long>ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ।</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wartość "True", gdy wtyczka menedżera ustawień tła jest włączona.</short> <long>Wartość "true" włącza wtyczkę menedżera ustawień tła.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Verdadeiro se o plugin de gestão de definições de fundo estiver activo.</short> <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições de fundo.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Verdadeiro se o plug-in de configurações de segundo plano estiver habilitado.</short> <long>Marque para habilitar o plug-in de gerenciamento de configurações de segundo plano.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor fundalului este activat</short> <long>Alegeți TRUE pentru a activa modului pentru gestionarea opțiunilor fundalului.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Установлено, если включен модуль настройки фона.</short> <long>Установите, чтобы включить модуль настройки фона.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Ak je True, modul správy nastavenia pozadia je povolený.</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Možnost je omogočena, če je zagnan vstavek upravljalnika nastavitev ozadja. </short> <long>Izbrana možnost omogoča uporabo vstavka upravljalnika nastavitev.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>E vërtetë nëse plugin e menazhuesit të rregullimeve të sfondit është aktivizuar.</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Тачно ако је укључен прикључак за подешавање позадине.</short> <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили додатак за подешавање позадине.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Tačno ako je uključen priključak za podešavanje pozadine.</short> <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili dodatak za podešavanje pozadine.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Sant om insticksmodulen för att hantera bakgrundsinställningar är aktiverad.</short> <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera bakgrundsinställningar.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>பின்னணி அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை.</short> <long>பின்னணி அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென என அமைக்கவும்.</long> </locale> <locale name="te"> <short>బ్యాక్గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం.</short> <long>బ్యాక్గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งพื้นหลัง</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งพื้นหลัง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Eğer arka plan ayarları yönetici eklentisi etkinleştirilirse TRUE.</short> <long>Arkaplan ayarları yöneticisi eklentisini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>"Так", якщо додаток фонового менеджера параметрів увімкнений.</short> <long>Встановити "Так", щоб увімкнути додаток менеджера параметрів тла.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Đúng (True) nếu phần bổ sung quản lý thiết lập nền đã được hiệu lực.</short> <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý thiết lập nền.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>为真(true)时表示背景设置管理器插件已启用。</short> <long>设置为真以启用背景设置管理器插件。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>若啟用背景設定管理外掛程式則為 True。</short> <long>設為 true 則啟用背景設定管理外掛程式。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>若啟用背景設定管理外掛程式則為 True。</short> <long>設為 true 則啟用背景設定管理外掛程式。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/background/priority</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/background/priority</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>int</type> <default>5</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/media-keys/active</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/media-keys/active</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>True if the media-keys settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the media-keys settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات مفاتيح الوسائط مفعل.</short> <long>اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعداد مفاتيح الوسائط.</long> </locale> <locale name="as"> <short>true যদি media-keys পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।</short> <long>media-keys পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিব'লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Braero si'l complementu del xestor d'axustes de tecles multimedia ta activáu.</short> <long>Afitar a braero p'activar los axustes del complementu del xestor de tecles multimedia.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Ісціна, калі ўключаны дадатак Кіраўнік настаўленняў медыя-клавіш.</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка медыя-клавіш.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>"TRUE", kali ŭklučany plugin naładaŭ dla medyjaklavišaŭ.</short> </locale> <locale name="bg"> <short>Истина, когато приставката за управление на мултимедийните клавиши е включена.</short> <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за мултимедийните клавиши.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>media-keys বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True হবে।</short> <long>media-keys পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>media-keys বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True (সত্য)।</short> <long>media-keys পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de les tecles multimèdia està habilitat.</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de les tecles multimèdia.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de les tecles multimèdia està habilitat.</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de les tecles multimèdia.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Mühit-tuşları tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru.</short> <long>Vasat-tuşları ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>"True", je-li zásuvný modul správce nastavení multimediálních kláves povolen.</short> <long>Nastavte na "true", má-li být zapnut zásuvný modul správce nastavení mediálních kláves.</long> </locale> <locale name="da"> <short>True hvis modulet til håndtering af media-keys-indstillinger er aktiveret.</short> <long>Sæt til true for at aktivere modulet for indstillinger af medietaster.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Der Schlüssel ist auf wahr gesetzt, wenn das Plugin für die Verwaltung der Medientasten aktiviert ist.</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin für die Verwaltung von Medientasten zu aktivieren.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αληθές αν είναι ενεργή η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων κουμπιών-πολυμέσων.</short> <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων κουμπιών-πολυμέσων.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩-𐑒𐑰𐑟 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩-𐑒𐑰𐑟 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>True if the media-keys settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the media-keys settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Verdadero si el complemento del gestor de ajustes de teclas multimedia está activado.</short> <long>Establecer a verdadero para activar los ajustes del complemento del gestor de teclas multimedia.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kui märgitud, siis on meediaklahvide sätete halduri plugin lubatud.</short> <long>Kui märgitud, siis on meediaklahvide sätete halduri plugin lubatud.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>True (egia) multimediako teklen ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago.</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa multimediako teklen ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Tosi, jos medianäppäinten asetusten hallintaliitännäinen on käytössä.</short> <long>Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön medianäppäinten asetusten hallintaliitännäisen.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Vrai si le greffon de gestion des paramètres des touches multimédia est activé.</short> <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres des touches multimédias.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>True se o engadido xestor de configuración das teclas multimedia está activado.</short> <long>Definir como true para activar o engadido de xestión da configuración das teclas multimedia.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>True છે જો મિડીઆ-કી સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે.</short> <long>મિડીઆ-કીઓ સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન ને સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>True if the media-keys settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the media-keys settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>सही यदि मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है.</short> <long>मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Igaz, ha a médiabillentyűbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezve van.</short> <long>Állítsa igazra a médiabillentyűbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezéséhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>True bila plugin manajer penataan kunci media diaktifkan.</short> <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin manajer penataan kunci media.</long> </locale> <locale name="it"> <short>True se il plugin del gestore delle impostazioni dei tasti multimediali è abilitato.</short> <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin del gestore impostazioni dei tasti multimediali.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>メディア・キーの設定プラグインを有効にするかどうか</short> </locale> <locale name="kk"> <short>Ақиқат, егер медиа пернелер баптаулар менеджер плагині қосулы тұрса.</short> </locale> <locale name="kn"> <short>ಮಾಧ್ಯಮ-ಕೀಲಿಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ.</short> <long>ಮಾಧ್ಯಮ-ಕೀಲಿಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>참이면 멀티미디어 키 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</short> <long>참이면 멀티미디어 키 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>True, jei media-keys nustatymų valdyklės įskiepis įjungtas.</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti media-keys nustatymų valdyklės įskiepį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Patiess (true), ja mēdiju taustiņu iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts.</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu mēdiju taustiņu iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>सही जँ मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय कएल जाइछ.</short> <long>मीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>True ако приклучокот за мултимедијални копчиња е овозможен.</short> </locale> <locale name="ml"> <short>media-keys ക്രമീകരണ മാനേജര് പ്ലഗിന് സജ്ജമെങ്കില്, True.</short> <long>media-keys സജ്ജീകരണ മാനേജര് പ്ലഗിന് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>मिडीया-कि संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे असते.</short> <long>मिडीया-किज् संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for medietaster er aktivert.</short> <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for medietaster.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Ingeschakeld als de plugin voor het beheer van de media-toetsen gebruikt wordt.</short> <long>Inschakelen om de plugin voor het beheer van de media-toetsen te gebruiken.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Sann om tillegget for styring av innstillingar for mediatastar er i bruk.</short> <long>Sett til sann for å bruka tillegget for mediatastinnstillingshandsamaren.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Verai se l'ensèrt de gestion dels paramètres de las tòcas multimèdia es activat.</short> <long>Se verai, activa l'ensèrt de gestion dels paramètres de las tòcas multimèdias.</long> </locale> <locale name="or"> <short>True ଯଦି ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ-କି ର ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି. </short> <long>ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ-କି ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ ਮੀਡਿਆ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wartość "True", gdy wtyczka menedżera ustawień przycisków multimedialnych jest włączona.</short> <long>Wartość "true" włącza wtyczkę menedżera ustawień klawiszy multimedialnych.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Verdadeiro se o plugin de gestão de definições das teclas de media estiver activo.</short> <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições das teclas de media.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Verdadeiro se o plug-in de configurações de teclas de multimídia estiver habilitado.</short> <long>Marque para habilitar o plug-in de gerenciamento de configurações de teclas de multimídia.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor tastelor multimedia este activat</short> <long>Alegeți TRUE pentru a activa modului pentru gestionarea opțiunilor tastelor multimedia.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Установлено, если включен модуль настройки мультимедийных клавиш.</short> <long>Установите, чтобы включить модуль настройки мультимедийных клавиш.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Ak je True, modul správy nastavení multimediálnych kláves je povolený.</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Omogočeno, kadar je izbrana možnost upravljalnika media-keys nastavitev</short> <long>Izbrana možnost omogoča uporabo vstavka upravljalnika nastavitev medijskih tipk.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>E vërtetë nëse plugin i menazhuesit të rregullimeve të pulsantëve multimedialë është aktivizuar.</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Тачно ако је укључен прикључак за мултимедијалне тастере.</short> <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили додатак за мултимедијалне тастере.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Tačno ako je uključen priključak za multimedijalne tastere.</short> <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili dodatak za multimedijalne tastere.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Sant om insticksmodulen för att hantera inställningar för media-keys är aktiverad.</short> <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera inställningar för mediatangenter.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>மீடியா-விசைகள் அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை.</short> <long>ஊடக விசைகள் அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென என அமைக்கவும்.</long> </locale> <locale name="te"> <short>మీడియా-కీల అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం.</short> <long>మీడియా-కీస్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งปุ่มสื่อผสม</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งปุ่มสื่อผสม</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Eğer ortam tuşları ayarlarını yöneticisi eklentisi etkinleştirilirse TRUE.</short> <long>Ortam-tuşları ayarları yöneticisi eklentisini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>"Так", якщо додаток менеджера параметрів медіа-клавіш увімкнений.</short> <long>Встановити "Так", щоб увімкнути додаток менеджера параметрів медіа-клавіш.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Đúng (True) nếu phần bổ sung quản lý thiết lập các phím nhạc/phim (media-keys) đã được hiệu lực.</short> <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý thiết lập các phím nhạc/phim.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>为真(true)表示多媒体键设置管理器插件已启用。</short> <long>设置为真以启用多媒体键管理器插件。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>若啟用媒體按鍵設定管理外掛程式則為 True。</short> <long>設為 true 則啟用媒體按鍵設定管理外掛程式。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>若啟用媒體按鍵設定管理外掛程式則為 True。</short> <long>設為 true 則啟用媒體按鍵設定管理外掛程式。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/media-keys/priority</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/media-keys/priority</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>int</type> <default>20</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>TRUE</default> <locale name="C"> <short>True if the sound settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the sound settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات الصوت مفعل.</short> <long>اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعداد الأصوات.</long> </locale> <locale name="as"> <short>true যদি ধ্বনিৰ পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।</short> <long>পৃষ্ঠভুমিৰ পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিব'লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Braero si'l complementu del xestor d'axustes de soníu ta activáu.</short> <long>Afitar a braero p'activar el complementu del xestor d'axustes de soníu.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Ісціна, калі ўключаны дадатак Кіраўнік настаўленняў гуку.</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка настаўленняў гуку.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>"TRUE", kali ŭklučany plugin naładaŭ dla huku.</short> </locale> <locale name="bg"> <short>Истина, когато приставката за управление на звука е включена.</short> <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на звука.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>শব্দের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True হবে।</short> <long>শব্দের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>শব্দের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True (সত্য)।</short> <long>শব্দের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres del so està habilitat.</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del so.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres del so està habilitat.</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres del so.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Ses tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru.</short> <long>Davuş ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>"True", je-li zásuvný modul správce nastavení zvuku povolen.</short> <long>Nastavte na "true", má-li být zapnut zásuvný modul správce nastavení zvuku.</long> </locale> <locale name="da"> <short>True hvis modulet til håndtering af lydindstillinger er aktiveret.</short> <long>Sæt til true for at aktivere modulet til håndtering af lydindstillinger.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Der Schlüssel ist auf wahr gesetzt, wenn das Plugin für die Audio-Einstellungen aktiviert ist.</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin für die Verwaltung der Audio-Einstellungen zu aktivieren.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αληθές αν είναι ενεργή η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων ήχου.</short> <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων ήχου.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</short> <long>𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>True if the sound settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the sound settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Verdadero si el complemento del gestor de ajustes de sonido está activado.</short> <long>Establecer a verdadero para activar el complemento del gestor de ajustes de sonido.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kui märgitud, siis on helisätete halduri plugin lubatud.</short> <long>Kui märgitud, siis on helisätete halduri plugin lubatud.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>True (egia) soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago.</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Tosi, jos ääniasetusten hallintaliitännäinen on käytössä.</short> <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää ääniasetusten hallintaliitännäistä.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Vrai si le greffon de gestion des paramètres de son est activé.</short> <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres de son.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>True se o engadido xestor de configuracións de son está activado.</short> <long>Definir como true para activar o engadido de xestión de configuracións de son.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>True છે જો સાઉન્ડ સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે.</short> <long>સાઉન્ડ સુયોજનો વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>True if the sound settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the sound settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>सही यदि आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है.</short> <long>आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Igaz, ha a hangbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezve van.</short> <long>Állítsa igazra a hangbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezéséhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>True bila plugin manajer penataan suara diaktifkan.</short> <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan suara.</long> </locale> <locale name="it"> <short>True se il plugin del gestore delle impostazioni sonore è abilitato.</short> <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin del gestore impostazioni sonore.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>サウンドの設定プラグインを有効にするかどうか</short> </locale> <locale name="kk"> <short>Ақиқат, егер дыбыс баптаулар менеджер плагині қосулы тұрса.</short> </locale> <locale name="kn"> <short>ಧ್ವನಿ ಸಿದ್ಧತೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವೆಂದಾಗುತ್ತದೆ.</short> <long>ಧ್ವನಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>참이면 사운드 설정 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</short> <long>참이면 사운드 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>True, jei garso nustatymų valdyklės įskiepis įjungtas.</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti garso nustatymų valdyklės įskiepį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Patiess (true), ja skaņas iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts.</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu skaņas iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>सही जँ आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय कएल जाइछ.</short> <long>आवाज सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>True ако приклучокот за менаџирање на звуци е овозможен.</short> </locale> <locale name="ml"> <short>ശബ്ദ ക്രമീകരണ മാനേജര് പ്ലഗിന് സജ്ജമെങ്കില്, True.</short> <long>ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള് മാനേജര് പ്ലഗിന് സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे असते.</short> <long>आवाज संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for lyd er aktivert.</short> <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for lyd.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Ingeschakeld als de plugin voor het beheer van de geluidsinstellingen gebruikt wordt.</short> <long>Inschakelen om de plugin voor het beheer van de geluidsinstellingen te gebruiken.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Sann om tillegget for styring av lydinnstillingar er i bruk.</short> <long>Sett til sann for å bruka tillegget for handsaming av lydstyring.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Verai se l'ensèrt de gestion dels paramètres de son es activat.</short> <long>Se verai, activa l'ensèrt de gestion dels paramètres de son.</long> </locale> <locale name="or"> <short>True ଯଦି ଧ୍ୱନୀ ବିନ୍ୟାସର ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି.</short> <long>ଧ୍ୱନୀ ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ।</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wartość "True", gdy wtyczka menedżera ustawień dźwięku jest włączona.</short> <long>Wartość "true" włącza wtyczkę menedżera ustawień dźwięku.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Verdadeiro se o plugin de gestão de definições de som estiver activo.</short> <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições de som.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Verdadeiro se o plug-in de configurações de som estiver habilitado.</short> <long>Marque para habilitar o plug-in de gerenciamento de configurações de som.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor de sunet este activat</short> <long>Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor de sunet.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Установлено, если включен модуль настройки звука.</short> <long>Установите, чтобы включить модуль управления параметрами звука.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Ak je True, modul správy nastavenia zvuku je povolený.</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Možnost je omogočena, če je zagnan vstavek upravljalnika nastavitev zvoka.</short> <long>Izbrana možnost omogoča zagon vstavka nastavitev zvoka.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>E vërtetë nëse plugin i menazhuesit të rregullimeve të zërit është aktivizuar.</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Тачно ако је укључен прикључак за подешавање звука.</short> <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили додатак за подешавање звука.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Tačno ako je uključen priključak za podešavanje zvuka.</short> <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili dodatak za podešavanje zvuka.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Sant om insticksmodulen för att hantera ljudinställningar är aktiverad.</short> <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera ljudinställningar.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>ஒலிஅமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை.</short> <long> ஒலி அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை</long> </locale> <locale name="te"> <short>సౌండ్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం.</short> <long>సౌండ్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งเสียง</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งเสียง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Eğer ses ayarları yönetici eklentisi etkinleştirilirse TRUE.</short> <long>Ses ayarları yöneticisi eklentisini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>"Так", якщо додаток менеджера параметрів звуку увімкнений.</short> <long>Встановити "Так", щоб увімкнути додаток налаштувань звуку.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Đúng (True) nếu phần bổ sung quản lý thiết lập âm thanh đã được hiệu lực.</short> <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý thiết lập âm thanh.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>为真(true)表示声音设置管理器插件已启用。</short> <long>设置为真以启用声音设置管理器插件。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>若啟用音效設定管理外掛程式則為 True。</short> <long>設為 true 則啟用音效設定管理外掛程式。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>若啟用音效設定管理外掛程式則為 True。</short> <long>設為 true 則啟用音效設定管理外掛程式。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/priority</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/priority</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>int</type> <default>3</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xrandr/active</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xrandr/active</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>TRUE</default> <locale name="C"> <short>True if the xrandr settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the xrandr settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات xrandr مفعل.</short> <long>اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعدادات xrandr.</long> </locale> <locale name="as"> <short>true যদি xrandr পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।</short> <long>xrandr পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Braero si'l complementu del xestor d'axustes de xrandr ta activáu.</short> <long>Afitar a braero p'activar el complementu del xestor d'axustes de xrandr.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Ісціна, калі ўключаны дадатак Кіраўнік настаўленняў xrandr.</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка настаўленняў xrandr.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>"TRUE", kali ŭklučany plugin naładaŭ dla "Xrandr".</short> </locale> <locale name="bg"> <short>Истина, когато приставката за управление на xrandr е включена.</short> <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на xrandr.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>xrandr বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True হবে।</short> <long>xrandr বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>xrandr বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True (সত্য)।</short> <long>xrandr বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de l'xrandr està habilitat.</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de l'xrandr.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de l'xrandr està habilitat.</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de l'xrandr.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>xrandr tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru.</short> <long>Xrandr ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>"True", je-li zásuvný modul správce nastavení xrandr povolen.</short> <long>Nastavte na "true", má-li být zapnut zásuvný modul správce nastavení xrandr.</long> </locale> <locale name="da"> <short>True hvis modulet til håndtering af xrandr-indstillinger er aktiveret.</short> <long>Sæt til true for at aktivere modulet til håndtering af xrandr-indstillinger.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Der Schlüssel ist auf wahr gesetzt, wenn das Plugin für die Verwaltung der xrandr-Einstellungen aktiviert ist.</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin zur Verwaltung der xrandr-Einstellungen zu aktivieren.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αληθές αν είναι ενεργή η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων xrandr.</short> <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων xrandr.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>True if the xrandr settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the xrandr settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Verdadero si el complemento del gestor de ajustes de xrandr está activado.</short> <long>Establecer a verdadero para activar el complemento del gestor de ajustes de xrandr.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kui märgitud, siis on xrandr-sätete halduri plugin lubatud.</short> <long>Kui märgitud, siis on xrandr sätetehalduri plugin lubatud.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>True (egia) xrandr-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago.</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa xrandr-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Tosi, jos xrandr-asetukset hallintaliitännäinen on käytössä.</short> <long>Aseta todeksi jos haluat käyttää xrandr-asetusten hallintaliitännäistä.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Vrai si le greffon de gestion des paramètres de xrandr est activé.</short> <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres de xrandr.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>True se o engadido xestor de configuracións xrandr está activado.</short> <long>Definir como true para activar o engadido do xestor de configuracións xrandr.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>True છે જો xrandr સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે.</short> <long>xrandr વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>True if the xrandr settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the xrandr settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>सही यदि xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है.</short> <long>xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Igaz, ha az xrandr-beállításkezelő bővítmény engedélyezve van.</short> <long>Állítsa igazra az xrandr-beállításkezelő bővítmény engedélyezéséhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>True bila plugin manajer penataan xrandr diaktifkan.</short> <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan xrandr.</long> </locale> <locale name="it"> <short>True se il plugin del gestore delle impostazioni xrandr è abilitato.</short> <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin del gestore impostazioni xrandr.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>Xrandr の設定プラグインを有効にするかどうか</short> </locale> <locale name="kk"> <short>Ақиқат, егер xrandr баптаулар менеджер плагині қосулы тұрса.</short> </locale> <locale name="kn"> <short>xrandr ಸಿದ್ಧತೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವೆಂದಾಗುತ್ತದೆ.</short> <long>xrandr ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>참이면 XRANDR 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</short> <long>참이면 XRANDR 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>True, jei xrandr nustatymų valdyklės įskiepis įjungtas.</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti xrandr nustatymų valdyklės įskiepį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Patiess (true), ja xrandr iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts.</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu xrandr iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>सही जँ xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय कएल जाइछ.</short> <long>xrandr सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>True ако приклучокот за xrandr е овозможен.</short> </locale> <locale name="ml"> <short>xrandr ക്രമീകരണ മാനേജര് പ്ലഗിന് സജ്ജമെങ്കില്, True.</short> <long>xrandr ക്രമീകരണങ്ങള് മാനേജര് പ്ലഗിന് സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>xrandr संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे निश्चित होते.</short> <long>xrandr संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट करा.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for xrandr er aktivert.</short> <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for xrandr.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Ingeschakeld als de xrandr-plugin gebruikt wordt.</short> <long>Inschakelen om de plugin voor xrandr te gebruiken.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Sann om tillegget for styring av xrandr-innstillingar er i bruk.</short> <long>Sett til sann for å bruka tillegget for handsaming av xrandr-innstillingar.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Verai se l'ensèrt de gestion dels paramètres de xrandr es activat.</short> <long>Se verai, activa l'ensèrt de gestion dels paramètres de xrandr.</long> </locale> <locale name="or"> <short>True ଯଦି xrandr ର ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି.</short> <long>xrandr ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ xrandr ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ।</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ xrandr ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wartość "True", gdy wtyczka menedżera ustawień xrandr jest włączona.</short> <long>Wartość "true" włącza wtyczkę menedżera ustawień XRandR.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Verdadeiro se o plugin de gestão de definições xrandr estiver activo.</short> <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições xrandr.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Verdadeiro se o plug-in xrandr de gereciamento de configurações estiver habilitado.</short> <long>Marque para habilitar o plug-in xrandr de gerenciamento de configurações.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor xrandr este activat</short> <long>Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor xrandr.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Установлено, если включен модуль управления настройками xrandr.</short> <long>Установите, чтобы включить модуль управления параметрами xrandr.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Ak je True, modul správy nastavenia xrandr je povolený.</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Možnost je omogočena, če je zagnan vstavek upravljalnika nastavitev xrandr.</short> <long>Izbrana možnost omogoča zagon vstavka upravljalnika nastavitev xrandr.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>E vërtetë nëse plugin i menazhuesit të rregullimeve të xrand është aktivizuar.</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Тачно ако је укључен прикључак за подешавање xrandr.</short> <long>Поставите на „true“ (тачно) како би укључили xrandr додатак за подешавање.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Tačno ako je uključen priključak za podešavanje xrandr.</short> <long>Postavite na „true“ (tačno) kako bi uključili xrandr dodatak za podešavanje.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Sant om insticksmodulen för att hantera xrandr-inställningar är aktiverad.</short> <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera xrandr-inställningar.</long> </locale> <locale name="ta"> <short> xrandr அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை.</short> <long>xrandr அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை</long> </locale> <locale name="te"> <short>xrandr అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం.</short> <long>xrandr అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xrandr</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xrandr</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Eğer xrandr ayarları yöneticisi eklentisi etkinleştirilirse TRUE.</short> <long>Xrandr ayarları yöneticisi eklentisini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>"Так", якщо додаток менеджера параметрів xrandr увімкнений.</short> <long>Встановити "Так", щоб увімкнути додаток менеджера параметрів xrandr.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Đúng (True) nếu phần bổ sung quản lý thiết lập xandr đã được hiệu lực.</short> <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý thiết lập xrandr.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>为真(true)表示 xrandr 设置管理器插件已启用。</short> <long>设置为真以启用 xrandr 设置管理器插件。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>若啟用 xrandr 設定管理外掛程式則為 True。</short> <long>設為 true 則啟用 xrandr 設定管理外掛程式。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>若啟用 xrandr 設定管理外掛程式則為 True。</short> <long>設為 true 則啟用 xrandr 設定管理外掛程式。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xrandr/priority</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xrandr/priority</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>int</type> <default>1</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xsettings/active</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xsettings/active</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>bool</type> <default>TRUE</default> <locale name="C"> <short>True if the xsettings settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the xsettings settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>صحيح إذا كان ملحق مدير تهيئة xsettings مُفَعلا.</short> <long>اجعله صحيح حتى يُفَعل ملحق مدير إعدادات xsettings.</long> </locale> <locale name="as"> <short>true যদি xsettings পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।</short> <long>xsettings পছন্দৰ পৰিচালকৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিব'লৈ true লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Braero si'l complementu del xestor d'axustes xsettings ta activáu.</short> <long>Afitar a braero p'activar el complementu del xestor d'axustes xsettings.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Ісціна, калі ўключаны дадатак Кіраўнік настаўленняў xsettings.</short> <long>Зрабіць ісцінай, каб уключыць дадатак кіраўніка настаўленняў xsettings.</long> </locale> <locale name="be@latin"> <short>"TRUE", kali ŭklučany plugin naładaŭ dla "Xsettings".</short> </locale> <locale name="bg"> <short>Истина, когато приставката за настройките на xsettings е включена.</short> <long>Задайте да е истина, за да включите приставката за настройки на xsettings.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>xsettings বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True হবে।</short> <long>xsettings বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>xsettings বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় হলে মান True (সত্য)।</short> <long>xsettings বৈশিষ্ট্য পরিচালনার প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de l'xsettings està habilitat.</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de l'xsettings.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>És cert si el connector del gestor de paràmetres de l'xsettings està habilitat.</short> <long>Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar el connector de gestió dels paràmetres de l'xsettings.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>xsettings tesbitleri idarecisi plagini qabilleştirilgen ise, doğru.</short> <long>Xsettings ayarları idarecisi plaginini qabilleştirmek içün doğruğa ayarlañız.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>"True", je-li zásuvný modul správce nastavení xsettings povolen.</short> <long>Nastavte na "true", má-li být zapnut zásuvný modul správce nastavení xsettings.</long> </locale> <locale name="da"> <short>True hvis modulet til håndtering af xsettings-indstillinger er aktiveret.</short> <long>Sæt til true for at aktivere modulet til håndtering af xsettings-indstillinger.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Der Schlüssel ist auf wahr gesetzt, wenn das Plugin für die Verwaltung der xsettings-Einstellungen aktiviert ist.</short> <long>Den Schlüssel auf wahr setzen, um das Plugin zur Verwaltung der xsettings-Einstellungen zu aktivieren.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Αληθές αν είναι ενεργή η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων xsettings.</short> <long>Ορισμός σε αληθές για να ενεργοποιηθεί η πρόσθετη λειτουργία διαχείρισης ρυθμίσεων xsettings.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>True if the xsettings settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the xsettings settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Verdadero si el complemento del gestor de ajustes xsettings está activado.</short> <long>Establecer a verdadero para activar el complemento del gestor de ajustes xsettings.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Kui märgitud, siis on xsettings sätetehalduri plugin lubatud.</short> <long>Kui märgitud, siis on xsettings sätetehalduri plugin lubatud.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>EGIA xsettings-en ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago.</short> <long>Ezarri TRUE (egia) gisa xsettings-en ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Tosi mikäli xsettings-asetusten hallintaliitännäinen on käytössä.</short> <long>Aseta todeksi, jos haluat käyttää xsettings-asetusten hallintaliitännäistä.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Vrai si le greffon de gestion des paramètres de xsettings est activé.</short> <long>Si vrai, active le greffon de gestion des paramètres xsettings.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>True se o engadido xestor de configuracións xsettings está activado.</short> <long>Definir como true para activar o engadido do xestor de configuración xsettings.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>True છે જો xsettings સુયોજનાઓ વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય થયેલ છે.</short> <long>xsettings સુયોજનો વ્યવસ્થાપક પ્લગઇન સક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>True if the xsettings settings manager plugin is enabled.</short> <long>Set to true to enable the xsettings settings manager plugin.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>सही यदि xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय किया जाता है.</short> <long>xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Igaz, ha az xsettings beállításkezelő bővítmény engedélyezve van.</short> <long>Állítsa igazra az xsettings beállításkezelő bővítmény engedélyezéséhez.</long> </locale> <locale name="id"> <short>True bila plugin manajer penataan xsettings diaktifkan.</short> <long>Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan xsettings.</long> </locale> <locale name="it"> <short>True se il plugin del gestore delle impostazioni xsettings è abilitato.</short> <long>Impostare a VERO per abilitare il plugin del gestore impostazioni xsettings.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>XSettings の設定プラグインを有効にするかどうか</short> </locale> <locale name="kk"> <short>Ақиқат, егер xsettings баптаулар менеджер плагині қосулы тұрса.</short> </locale> <locale name="kn"> <short>xsettings ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ.</short> <long>xsettings ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>참이면 xsettings 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</short> <long>참이면 xsettings 설정 관리자 플러그인을 사용합니다.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>True, jei xsettings nustatymų valdyklės įskiepis įjungtas.</short> <long>Nustatykite į teigiamą, jei norite įjungti xsettings nustatymų valdyklės įskiepį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Patiess (true), ja xsettings iestatījumu pārvaldnieka spraudnis ir aktivizēts.</short> <long>Iestatīt uz true (patiess), lai ieslēgtu xsettings iestatījumu pārvaldnieka spraudni.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>सही जँ xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय कएल जाइछ.</short> <long>xsettings सेटिंग प्रबंधक प्लगिन सक्रिय करबाक लेल सही पर सेट करू.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Точно ако приклучокот за xsettings - менаџерот за поставувања е овозможен.</short> </locale> <locale name="ml"> <short>xsettings ക്രമീകരണ മാനേജര് പ്ലഗിന് സജ്ജമെങ്കില്, True.</short> <long>xsettings ക്രമീകരണങ്ങള് മാനേജര് പ്ലഗിന് സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>xsettings संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यान्वीत असल्यास खरे असे निश्चित होते.</short> <long>xsettings संयोजना व्यवस्थापक प्लगइन कार्यक्षम करण्यासाठी true सेट केले.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>True hvis tillegg for håndtering av innstillinger i xsettings er aktivert.</short> <long>Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger i xsettings.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Waar als de plugin voor xsettings-instellingen gebruikt wordt.</short> <long>Inschakelen om de plugin voor het beheer van de xsettings-instellingen te gebruiken.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Sann om tillegget for styring av xsettings-innstillingar er i bruk.</short> <long>Sett til sann for å bruka tillegget for styring av xsettings-innstillingar.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Verai se l'ensèrt de gestion dels paramètres de xsettings es activat.</short> <long>Se verai, activa l'ensèrt de gestion dels paramètres xsettings.</long> </locale> <locale name="or"> <short>True ଯଦି xsettings ର ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି.</short> <long>xsettings ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਹੀਂ ਕਰੋ, ਜੇ xsettings ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ।</short> <long>ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ xsettings ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wartość "True", gdy wtyczka menedżera ustawień xsettings jest włączona.</short> <long>Wartość "true" włącza wtyczkę menedżera ustawień xsettings.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Verdadeiro se o plugin de gestão de definições xsettings estiver activo.</short> <long>Definir como verdadeiro para activar o plugin de gestão de definições xsettings.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Verdadeiro se as configurações xsettings do gerenciador de plug-ins estiver habilitado.</short> <long>Marque para habilitar as configurações xsettings do gerenciador de plug-ins.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>TRUE atunci când modulul de gestionare a opțiunilor xsettings este activat</short> <long>Alegeți TRUE pentru a activa modulul pentru gestionarea opțiunilor xsettings.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Установлено, если включен модуль настройки xsettings</short> <long>Установите, чтобы включить модуль управления xsettings.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Ak je True, modul správy nastavení xsettings je povolený.</short> </locale> <locale name="sl"> <short>Omogočeno, kadar je izbrana možnost upravljalnika xsettings nastavitev</short> <long>Izbrana možnost omogoča uporabo vstavka upravljalnika xsettings nastavitev.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>E vërtetë nëse plugin i menazhuesit të rregullimeve të xsettings është aktivizuar.</short> </locale> <locale name="sr"> <short>Тачно ако је укључен прикључак за подешавање xsettings.</short> <long>Поставите на „true“ како би укључили xsettings додатак за подешавање.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Tačno ako je uključen priključak za podešavanje xsettings.</short> <long>Postavite na „true“ kako bi uključili xsettings dodatak za podešavanje.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Sant om insticksmodulen för att hantera inställningar för xsettings är aktiverad.</short> <long>Ställ in till true för att aktivera insticksmodulen för att hantera xsettings-inställningar.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>xsettings அமைவுகள் மேலாளர் கூடுதல் இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டால் உண்மை.</short> <long> xsettings அமைவுகள் மேலாளர் சொருகியை செயல்படுத்த உண்மையென அமை</long> </locale> <locale name="te"> <short>xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం.</short> <long>xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xsettings</short> <long>ตั้งเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xsettings</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Eğer xsettings ayarları yöneticisi eklentisi etkinleştirilirse TRUE.</short> <long>Xsettings ayarlar yöneticisi eklentisini etkinleştirmek için doğru şeklinde ayarlayın.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>"Так", якщо додаток менеджера параметрів xsettings увімкнений.</short> <long>Встановити "Так", щоб увімкнути додаток менеджера параметрів xsettings.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Đúng (True) nếu phần bổ sung quản lý thiết lập xsettings đã được hiệu lực.</short> <long>Lập thành đúng để hiệu lực phần bổ sung quản lý thiết lập xsettings.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>为真(true)时表示 xsettings 设置管理器插件已启用。</short> <long>设置为真以启用 xsettings 设置管理器插件。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>若啟用 xsettings 設定管理外掛程式則為 True。</short> <long>設為 true 則啟用 xsettings 設定管理外掛程式。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>若啟用 xsettings 設定管理外掛程式則為 True。</short> <long>設為 true 則啟用 xsettings 設定管理外掛程式。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xsettings/priority</key> <applyto>/apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/xsettings/priority</applyto> <owner>gdm-simple-greeter</owner> <type>int</type> <default>2</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile>