Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > media > main-updates > by-pkgid > dd96fc43931279266a6bdca7d9aab5e4 > files > 1734

kde-l10n-es-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ktouch;"
><!-- replace kapp here -->
<!ENTITY package "kdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>El manual de &ktouch;</title>

<authorgroup>

<author
><firstname
>Håvard</firstname
><surname
>Frøiland</surname
> <affiliation
> <address
>&Haavard.Froeiland.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Andreas</firstname
><surname
>Nicolai</surname
> <affiliation
> <address
><email
>Andreas.nicolai@gmx.net</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
> <firstname
>Miguel</firstname
> <surname
>Revilla Rodríguez</surname
> <affiliation
><address
><email
>yo@miguelrevilla.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Rafael</firstname
> <surname
>Beccar</surname
> <affiliation
><address
><email
>traduccioneskde@rafabeccar.com.ar</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Santiago</firstname
> <surname
>Fernández Sancho</surname
> <affiliation
><address
><email
>santi@kde-es.org</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Santiago</firstname
> <surname
>Fernández Sancho</surname
> <affiliation
><address
><email
>santi@kde-es.org</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
>  <othercredit role="translator"
> <firstname
>Leticia</firstname
> <surname
>Martín Hernández</surname
> <affiliation
><address
><email
>leticia.martin@gmail.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> 

</authorgroup>


<copyright>
<year
>1999-2007</year>
<holder
>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2008-08-23</date>
<releaseinfo
>1.7.1</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&ktouch; es un programa para aprender mecanografía. &ktouch; proporciona textos para su entrenamiento y se adapta a distintos niveles, dependiendo de lo bien que lo haga. Puede mostrar qué tecla es la siguiente, y qué dedo es el correcto para pulsarla.</para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>mecanografía</keyword>
<keyword
>mecanografía</keyword>
<keyword
>teclear</keyword>
<keyword
>escribir a máquina</keyword>
<keyword
>educación</keyword>
<keyword
>ktouch</keyword>
<keyword
>pulsación</keyword>
<keyword
>teclear</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="using_ktouch">
<title
>Uso de &ktouch;</title>

<sect1 id="introduction">
<title
>Introducción</title>

<sect2>
<title
>¿Qué es &ktouch;?</title>
<para
>&ktouch; es un programa para aprender mecanografía.</para>
<para
>&ktouch; proporciona textos para su entrenamiento y se adapta a distintos niveles, dependiendo de lo bien que lo haga. Puede mostrar qué tecla es la siguiente, y qué dedo es el correcto para pulsarla.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>La pantalla principal de &ktouch;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>La pantalla principal de &ktouch;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>&ktouch; es un excelente profesor de mecanografía. Aprenderá a escribir con todos los dedos, paso a paso, sin necesidad de mirar continuamente el teclado para buscar las teclas (lo que le hace ir más despacio). Es adecuado para todas las edades, y es el profesor de mecanografía perfecto para escuelas, universidades y particulares. Este programa es libre y se ofrece bajo la licencia pública &GNU;, por lo que nunca tendrá que pagar nada por él ni por ninguna actualización del mismo. </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Características </title>

<para
>En su versión actual, &ktouch; 1.7.1 ofrece bastantes características prácticas, algunas de las cuales son:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Admite un gran número de lecciones de entrenamiento diferentes y en muchos idiomas, e incluye tipos de letra específicos para el idioma elegido y un cómodo editor de lecciones.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Admite diferentes distribuciones de teclado, con la posibilidad de utilizar distribuciones definidas por el usuario.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Durante la sesión de entrenamiento tendrá acceso a extensas estadísticas que le ayudarán (a usted o a su profesor) a analizar su progreso.</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>El programa incluye otras muchas características que se tratarán en sucesivos capítulos de este manual. </para>

</sect2>
</sect1>


<sect1 id="learning">
<title
>Cómo aprender mecanografía con &ktouch;</title>

<para
>Veamos aquí otra captura de pantalla de &ktouch;, esta vez con un teclado alemán y en medio de una sesión de entrenamiento:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Pantalla principal de &ktouch;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Pantalla principal de &ktouch;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Aunque aprender mecanografía con &ktouch; y utilizar el programa es muy sencillo, en las siguientes secciones iremos explicando en profundicad cómo funciona &ktouch;.</para>

<sect2 id="getting_started">
<title
>Inicio</title>

<para
>Cuando inicie &ktouch; podrá ver la pantalla que se muestra arriba. La ventana principal del programa presenta tres secciones principales: </para>
<orderedlist>
<listitem
><simpara
>Una estadística de su sesión de mecanografía en los cuadros informativos que se encuentran en la parte superior.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>El texto que debe teclear (en la línea del profesor) y el texto que ha tecleado hasta el momento (en la línea del estudiante).</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>El teclado (que esperamos que se parezca al suyo).</simpara
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Regresaremos a estas secciones más adelante.</para>
<para
>De acuerdo, la primera vez que inicie &ktouch;, éste abrirá una lección  y seleccionará una distribución de teclado de acuerdo con la configuración regional y el teclado definidos en el &kcontrolcenter;. Para elegir una distribución de teclado diferente vaya a <menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Distribuciones de teclado</guimenuitem
></menuchoice
> y seleccione el país en el que está (o algún país que utilice la misma distribución de teclado que usted). Si su teclado no está incluído aquí, siempre puede definir su propio teclado (consulte <link linkend="create_keyboards"
>Cómo crear su propio teclado</link
>). </para>
<para
>Una vez que ha seleccionado un teclado, elija una lección para su entrenamiento. En la línea del profesor se mostrará la primera línea de la lección que ha elegido de acuerdo con su nivel. Puede seleccionar cualquiera de las lecciones predeterminadas en <menuchoice
><guimenu
>Entrenamiento</guimenu
><guimenuitem
>Lecciones predeterminadas</guimenuitem
></menuchoice
>. Puede también abrir un archivo de lectura ya definido (&eg; si su profesor le da una lección especial con la que practicar) en <menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Abrir lección...</guimenuitem
></menuchoice
> Puede incluso crear su propia lección (consulte <link linkend="create_lectures"
>Cómo crear su propia lección</link
>). Una vez que ha seleccionado un teclado y una lección, podrá comenzar a teclear. </para>
<para
>Coloque sus manos sobre el teclado, con los 8 dedos tal y como indican las teclas señalizadas para ello (los dedos pulgares se colocan sobre la barra espaciadora) y comience a teclear el texto mostrado en la línea del profesor. Se resaltarán las teclas que debe ir pulsando, y si necesita mover un dedo desde su posición de descanso a otra tecla, ambas teclas aparecerán resaltadas. Intente mover sus manos lo menos posible y, después de teclear un carácter, intente siempre colocar los dedos en su posición de descanso. </para>
<tip
><para
>Los colores de las teclas le indican con qué dedo necesita pulsar la tecla.</para
></tip>
<para
>Mientras teclea, es posible que cometa fallos y pulse la tecla equivocada. Cuando esto ocurre, la línea del estudiante cambia de color (de su color predeterminado pasa a rojo) y tendrá que pulsar la tecla Retroceso para borrar el carácter incorrecto (o los caracteres incorrectos). </para>
<para
>Cuando haya completado con éxito una línea de texto, deberá pulsar la tecla &Enter; para avanzar a la siguiente línea. </para>
</sect2>

<sect2 id="lectures_and_levels">
<title
>Lecciones y niveles</title>
<para
>Como se mencionó anteriormente, necesita seleccionar una lección de entrenamiento con el texto que desea practicar. Normalmente, la dificultad del texto aumenta de forma gradual y muchas de las lecciones contienen varios niveles de dificultad. Sin embargo, hay lecciones que solo contienen un nivel y un único texto (&eg; un artículo de periódico con el que desea comprobar su destreza). </para>
<para
>En los cuadros informativos situados en la parte superior de la ventana principal de &ktouch; verá, a la izquierda, su nivel actual. Los botones pequeños situados a la derecha le permiten cambiar manualmente de nivel. Generalmente, esto ocurre de forma automática (más sobre esto en la sección <link linkend="training_options"
>Opciones de entrenamiento</link
>). El cuadro informativo de la derecha muestra algunos detalles del nivel. Normalmente le proporciona una lista con los caracteres que son nuevos en dicho nivel. Los dos cuadros informativos centrales muestran su velocidad de mecanografiado actual (en caracteres por minuto) y su corrección. Estos valores son las estadísticas de nivel y se reiniciarán siempre que comience un nivel nuevo. No obstante, el programa recordará sus estadísticas anteriores (vea la sección <link linkend="statistics"
>Estadísticas en &ktouch;</link
>). </para>
</sect2>

<sect2 id="starting_stopping">
<title
>Cómo iniciar y detener una sesión de entrenamiento</title>
<para
>Mientras teclea el texto de una lección de entrenamiento estará en una sesión de prácticas. Puede iniciar una sesión de prácticas nueva en <menuchoice
><guimenu
>Entrenamiento</guimenu
><guimenuitem
>Iniciar nueva sesión</guimenuitem
></menuchoice
> o pulsando el botón adecuado en la barra de herramientas. Los cambios de nivel (automáticos o manuales) no modifican su sesión de entrenamiento. Permanecerá en esta sesión de entrenamiento hasta que inicie una nueva sesión de entrenamiento, seleccione una nueva lección (con lo que iniciará automáticamente una nueva sesión de entrenamiento) o salga del programa. </para>
<para
>Si abre cualquier diálogo en &ktouch; mientras está en una sesión de entrenamiento, la sesión se detendrá, así como el temporizador, hasta que pulse la siguiente tecla. Puede detener temporalmente la sesión de forma manual utilizando <menuchoice
><guimenu
>Entrenamiento</guimenu
><guimenuitem
>Pausar sesión</guimenuitem
></menuchoice
> o el botón adecuado de la barra de herramientas. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="statistics">
<title
>Estadísticas en &ktouch;</title>
<para
>¡&ktouch; lo recuerda todo! Básicamente, se graba todo aquello que teclee y se crean algunas estadísticas de utilidad (otras son simplemente interesantes). &ktouch; guarda los datos estadísticos del archivo de lección que esté usando para su entrenamiento. Se guarda un historial separado para cada archivo de lección. &ktouch; también diferencia entre estadísticas del nivel y estadísticas de las sesiones de prácticas. Esto es importante para evitar que haga trampas :-). </para>

<sect2>
<title
>Estadísticas de las sesiones de entrenamiento</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Estadísticas de la sesión de entrenamiento actual</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Estadísticas de la sesión de entrenamiento actual</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Siempre que comience una nueva sesión de entrenamiento se iniciará un nuevo registro de estadísticas. &ktouch; recuerda varias cosas con el fin de evaluar su destreza y ayudarle a identificar cualquier problema: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>¿Cuántas teclas se han pulsado en total?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>¿Cuántas se pulsaron correctamente?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>¿Con cuántas teclas se equivocó y con qué frecuencia?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>¿Cuántas palabras correctas tecleó?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>¿Cuánto tiempo necesitó?</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Con estas estadísticas de sus sesiones de entrenamiento, tanto usted como &ktouch; pueden evaluar su rendimiento global y destreza en una determinada lección de entrenamiento.</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Estadísticas del nivel</title>
<para
>Para cada nivel de su sesión de entrenamiento (&ie;, todos los niveles en los que puede teclear texto) se obtendrán las mismas estadísticas que para la sesión de entrenamiento. Con los datos de estas estadísticas podrá evaluar su progreso en cada nivel de una lección de entrenamiento (y comprobará cómo aumenta su destreza con cada nivel, de modo que podrá concentrarse en aquellos niveles con los que aún tenga problemas). </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>El diálogo de las estadísticas</title>
<para
>Puede acceder al diálogo de las estadísticas en <menuchoice
><guimenu
>Entrenamiento</guimenu
><guimenuitem
>Estadísticas de la lección</guimenuitem
></menuchoice
> o pulsando el botón «Estadísticas de la lección» que se encuentra en la barra de herramientas. El diálogo muestra sus estadísticas, tanto del entrenamiento como del nivel actual, así como un historial gráfico con las sesiones de entrenamiento anteriores. </para>
<para
>Cuando abre el diálogo de las estadísticas podrá seleccionar una página con las estadísticas de la <guilabel
>Sesión de entrenamiento actual</guilabel
> y una página con las <guilabel
>Estadísticas del nivel actual</guilabel
>. La primera página le proporciona un resumen de todo lo que ha tecleado hasta ese momento. La segunda, <guilabel
>Estadísticas del nivel actual</guilabel
>, contiene solamente las estadísticas del nivel actual. Esto es práctico a la hora de diferenciar entre el rendimiento general y la destreza que pueda poseer en ciertos niveles. </para>
<para
>La tercera página del diálogo de las estadísticas le proporciona una visión gráfica, con diferentes opciones, de su progreso tecleando. Una nota acerca de la opciones disponibles para el eje del escalado del tiempo. Siempre que se obtiene la estadística de una sesión o un nivel, también se guarda la fecha. De esta forma podrá comprobar cómo su destreza disminuye durante largos descansos y cuándo practicó por última vez una determinada lección o nivel. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Gráfico de las estadísticas de entrenamiento</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Gráfico de las estadísticas de entrenamiento</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="ui_guide">
<title
>El menú principal de &ktouch; y los diálogos del programa</title>
<para
>En este capítulo veremos algunos de los detalles de este programa. <tip
><para
>Puede pulsar la opción «¿Qué es esto?» (el pequeño signo de interrogación que se encuentra junto a los botones para minimizar o maximizar la ventana) en muchos de los diálogos del programa.</para
></tip>
</para>

<sect1 id="main_menu">
<title
>El menú de &ktouch;</title>
<para
>En general, todo lo que aparece en el menú de &ktouch; debería ser autoexplicativo. El menú <guimenu
>Archivo</guimenu
> contiene las opciones para cargar una lección definida por el usuario y para editar las lecciones. El menú <guimenu
>Entrenamiento</guimenu
> contiene las opciones para el entrenamiento, y el menú <guimenu
>Preferencias</guimenu
> contiene las opciones para configurar el programa. En la siguiente sección se explican las diferentes opciones del diálogo de configuración.</para>
</sect1>

<sect1 id="program_settings">
<title
>Opciones de configuración para &ktouch;</title>
<para
>Puede personalizar &ktouch; a su gusto. Las configuraciones se guardan siempre para el usuario actual del programa. Abra el diálogo de configuración en <menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Configurar &ktouch;...</guimenuitem
></menuchoice
></para>

<sect2 id="general_options">
<title
>Opciones generales</title>
<para
>En este diálogo puede modificar las opciones generales que controlan el comportamiento de &ktouch;. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opciones generales</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="general_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Opciones generales</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>En primer lugar, puede activar o desactivar el sonido (lo que puede resultar útil en las aulas). También puede configurar la velocidad de desplazamiento de las líneas del profesor y del estudiante. </para>
<para
>Más importante aún, sin embargo, es la elección del tipo de letra de la lección. A la hora de mostrar el texto del profesor, &ktouch; utiliza normalmente el tipo de letra especificado en el archivo de la lección. Pero si este tipo de letra no existe en su sistema, o si ninguno ha sido especificado, &ktouch; usará el tipo de letra predeterminado del sistema. ¿Qué ocurre si este tipo de letra no contiene todos los caracteres necesarios para su lección? En estos casos podrá anular la elección del tipo de letra y especificar aquél que desee. <note
><para
>&ktouch; diferencia entre tipos de letra de la lección y tipos de letra del teclado. Si modifica el tipo de letra de la lección, esto no modificará de forma automática el tipo de letra del teclado. Utilice para ello la opción adecuada en la página de configuración «Preferencias de teclado».</para
></note>
</para>
</sect2>

<sect2 id="training_options">
<title
>Opciones de entrenamiento</title>
<para
>En este diálogo podrá seleccionar las opciones que controlan cómo cambia &ktouch; los niveles de dificultad basándose en la destreza del usuario.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opciones de entrenamiento</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="training_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Opciones de entrenamiento</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Si está activado el <guibutton
>Ajuste automático de nivel</guibutton
>, &ktouch; comprobará, al final de cada nivel, los límites proporcionados, y decidirá entre aumentar o reducir el nivel, o permanecer en el mismo nivel durante otra práctica. Los cambios de nivel se producirán siempre al final de un nivel (&ie;, cuando el usuario haya finalizado la última línea de un nivel). Si la velocidad de tecleado (en caracteres por segundo) y la exactitud (corrección) son <emphasis
>ambas</emphasis
> superiores o iguales a los <guilabel
>Límites para aumentar un nivel</guilabel
>, &ktouch; saltará al siguiente nivel superior. Si <emphasis
>cualquiera</emphasis
> de ellas es inferior a los <guilabel
>Límites para reducir un nivel</guilabel
>, &ktouch; saltará al nivel inferior anterior. </para>
<para
>En esta página de configuración puede también seleccionar si quiere que el programa recuerde su nivel actual cuando salga del programa y regrese a él cuando reinicie &ktouch;. </para>
</sect2>

<sect2 id="keyboard_options">
<title
>Preferencias de teclado</title>
<para
>En este diálogo podrá seleccionar las opciones específicas del teclado.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Preferencias del teclado</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="keyboard_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Preferencias del teclado</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Este diálogo controla la apariencia y funcionalidad del teclado. De una forma similar a la opción <guilabel
>Sobreescribir la lección</guilabel
> de la página de configuración <guilabel
>Opciones generales</guilabel
>, aquí puede especificar su propio tipo de letra del teclado. La opción <guilabel
>Resaltar teclas en el teclado</guilabel
> puede utilizarse para disminuir la dificultad del entrenamiento. <tip
><para
>Una vez que esté familiarizado con el teclado, es posible que quiera desactivar el resaltado del teclado para no distraerse cuando esté concentrado en el texto del profesor.</para
></tip>
</para>
</sect2>

<sect2 id="color_options">
<title
>Preferencias de color</title>
<para
>En este diálogo puede retocar los colores usados por &ktouch;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Preferencias de color</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="color_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Preferencias de color</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Puede seleccionar el color del texto y el fondo de la línea del profesor, de la línea donde teclea y cuando falta una letra. </para>
</sect2>

<sect2 id="sound_options">
<title
>Preferencias de sonido</title>
<para
>En este diálogo puede retocar las opciones de sonido de &ktouch;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Preferencias de sonido</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="sound_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Preferencias de sonido</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Activa o desactiva <guilabel
>Pitido en los errores</guilabel
>, <guilabel
>Sonido de máquina de escribir al teclear</guilabel
> o <guilabel
>Sonido en los cambios de nivel automáticos</guilabel
>. </para>
</sect2>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="extending">
<title
>Cómo ampliar las posibilidades de &ktouch;</title>

<sect1 id="create_lectures">
<title
>Cómo crear su propia lección</title>
<para
>Puede crear fácilmente su propia lección de entrenamiento utilizando el editor de lecciones integrado de &ktouch;. Al seleccionar <menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Editar lección...</guimenuitem
></menuchoice
> se abrirá el diálogo <guilabel
>Abrir el archivo de una lección</guilabel
>, donde se le pedirá que seleccione una lección. Puede escoger entre editar la lección actual, editar cualquiera de las lecciones predefinidas (para lo que debe tener acceso de escritura al directorio de instalación), abrir un archivo de lección o crear una lección partiendo de cero.</para>

<sect2>
<title
>Cómo crear una lección</title>
<para
>Asumamos que desea crear una lección nueva. Existen unas directrices que debería considerar: </para>
<itemizedlist>


<listitem
><para
>Para aproximadamente las 20 primeras teclas, añada solo 2 nuevas teclas a cada nivel. Permita que el usuario practique primero a solas diferentes combinaciones, y que a continuación utilice las nuevas teclas en palabras que podrá mezclar con las ya conocidas. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Incorpore al menos varios niveles a la lección para así permitir al usuario comprobar su progreso durante el entrenamiento.</para
></listitem>

<listitem
><para
>No haga niveles demasiado largos. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Intente aumentar la dificultad del texto de forma gradual y pruebe usted mismo el texto. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Después de aprendidas las primeras teclas, incluya una lección de resumen </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Cosas que hay que saber sobre las lecciones</title>
<para
>El título de la lección es importante para el menú de selección rápida que hay dentro del menú de entrenamiento, así como para las estadísticas. El comentario debe usarse para incluir información acerca del autor de la lección y, si es el caso, la fuente de los datos de la lección. </para>
<para
>Para cada nivel, puede especificar los nuevos caracteres (o nuevas teclas) que aparecen en la lección. El texto que introduzca aquí se mostrará como texto de información del nivel en el cuadro informativo que se encuentra en la parte superior derecha de la ventana principal de &ktouch;. </para>
<para
>También puede especificar un tipo de letra predeterminado para la lección que se utilizará tanto en las línea del profesor como en la del estudiante y, por supuesto, en el diálogo de edición de lecciones. Para esto use el icono <guiicon
>Tipo de letra</guiicon
>. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="create_keyboards">
<title
>Cómo crear su propio teclado</title>
<para
>Puede diseñar sus propios teclados mediante la creación de archivos de teclado. Actualmente, &ktouch; no tiene un editor de teclado pero aún así es relativamente fácil definir su propio teclado. No necesita más que unos pocos cálculos para resolver la geometría y algo de tiempo. Lo mejor es comenzar con un archivo de teclado existente, crear una copia para su distribución de teclado y, simplemente, modificar las líneas.</para>
<para
>Actualmente, los archivos de teclado son simples archivos de texto codificados con UTF-8. En una de las próximas versiones de &ktouch;, los archivos de teclado podrán guardarse también como archivos &XML;. Por lo tanto, me limitaré a explicar brevemente la estructura de un archivo de teclado. </para>
<para
>Un archivo de teclado generalmente comienza con un encabezado que incluye información acerca del autor y del tipo de teclado.</para>
<programlisting
>###############################################################################
#    &ktouch;
#    Archivo de teclado para la distribución del teclado alemán
#    Código=UTF-8
###############################################################################
</programlisting>
<para
>Todas las líneas que comienzan con el carácter «#» se consideran comentarios. Después del encabezado aparece un bloque llamado «finger keys», donde se indican las posiciones de descanso de los 8 dedos. </para>
<programlisting
>#
#          Unicode  KeyChar  x    y
#
FingerKey  97       A        18   20
FingerKey  115      S        28   20
FingerKey  100      D        38   20
FingerKey  102      F        48   20
FingerKey  106      J        78   20
FingerKey  107      K        88   20
FingerKey  108      L        98   20
FingerKey  246      Ö        108  20
</programlisting>
<para
>Las teclas tienen, de manera predeterminada, una dimensión de 8 unidades, por lo que el uso de una rejilla de 10 unidades proporciona un teclado de aspecto normal. El primer número es el carácter Unicode en forma de número decimal. «KeyText» es el texto que aparecerá en la tecla codificado como UTF-8 (esto es automático en las nuevas versiones de &Linux;, así que asegúrese de que su editor guarda los archivos con el formato UTF-8).</para>
<para
>La siguiente sección contiene teclas especiales que son, aparte de la tecla Retroceso («BackSpace») e Intro («Enter»), solo decorativas.</para>
<programlisting
>#
#           Unicode  KeyText    x     y     Width Height
#
ControlKey  260      Tab        0     10    15    10
ControlKey  13       Enter      138   20    12    10
ControlKey  258      Shift      123   30    27    10
ControlKey  264      AltGr      120   40    15    10
ControlKey  265      Ctrl       135   40    15    10
ControlKey  263      Alt        15    40    15    10
ControlKey  262      Strg       0     40    15    10
ControlKey  32       Leertaste  30    40    90    10
ControlKey  257      Shift      0     30    13    10
ControlKey  259      CapsLock   0     20    18    10
ControlKey  8        BackSpace  130   0     20    10
</programlisting>
<para
>El texto que especifique para la tecla se imprimirá por completo sobre el teclado. Sin embargo, en el caso de las teclas Mayúsculas («Shift»), Bloqueo Mayúsculas («CapsLock»), Tabulador («Tab») e Intro («Enter»), &ktouch; dibujará los símbolos apropiados. De ahí que pueda utilizar estos textos de teclas con independencia del idioma. Los textos de otras teclas como Control o Alt necesitan ser traducidos. La geometría de las teclas de control puede ser cualquier rectángulo, definido por las coordenadas superior izquierda x e y, y por la anchura y la altura.</para>
<para
>La siguiente sección contiene todos los caracteres del teclado (excepto los ya definidos para las posiciones de descanso de los 8 dedos) que pueden ser tecleados <emphasis
>sin</emphasis
> pulsar Mayúsculas.</para>
<programlisting
>#
#          Unicode  KeyChar   x    y      FingerKeyUnicode
#
NormalKey  94       ^         0    0      97
NormalKey  49       1         10   0      97
NormalKey  50       2         20   0      115
NormalKey  51       3         30   0      100
NormalKey  52       4         40   0      102
NormalKey  53       5         50   0      102
NormalKey  54       6         60   0      102
.
.
.
NormalKey  46       .         103  30     108
NormalKey  45       -         113  30     246
</programlisting>
<para
>La definición de estas teclas primarias es la misma que para las teclas de reposo de los 8 dedos, pero incluye una propiedad adicional. El código del último carácter Unicode identifica la tecla de dedo asociada. Básicamente, indica qué dedo debe utilizarse para pulsar esa tecla.</para>
<para
>La siguiente y última sección en la distribución del teclado define todas las teclas pulsadas utilizando una tecla modificadora como la tecla Mayúsculas. </para>
<programlisting
>#
#           Unicode   TargetUnicode   FingerUnicode   ControllUnicode    
Comment
#
HiddenKey   65        97              97              258                 #A
HiddenKey   66        98              102             258                 #B
HiddenKey   67        99              100             258                 #C
HiddenKey   68        100             100             258                 #D
.
.
.
HiddenKey   124       60              97              264                 #|
HiddenKey   64        113             97              264                 #@
</programlisting>
<para
>Las «teclas ocultas» controlan realmente lo que debería ocurrir cuando se teclea un carácter determinado. El primer número Unicode es el código del carácter que quiere definir. El segundo número es el código del carácter que aparece sobre la tecla (una que ya sido definida como tecla normal). El tercer número indica una tecla de dedo (la posición de descanso del dedo que debe pulsar la tecla), y el último número indica la tecla modificadora que se necesita pulsar para conseguir este carácter. </para>
<para
>Veamos un ejemplo:</para>
<para
>Desea definir el carácter «R» en mayúsculas, que tiene el código Unicode 82. El carácter que se obtiene cuando se pulsa la tecla «R» sin un modificador es la «r» minúscula con el código Unicode 114. El dedo para teclear «R» descansa sobre la tecla «f», que a su vez tiene el código Unicode 102. Además, para obtener el carácter «R» necesita pulsar la tecla Mayúsculas derecha (o izquierda) que tiene el código 264 (éste no es realmente un código Unicode, sino el código obtenido de un evento «Keypress» de QT). Tenga en cuenta que la identificación de las teclas de control cambiará probablemente en la siguiente versión de &ktouch; pero, de momento, puede utilizar los códigos que aparecen en otros archivos de teclado. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Guía de órdenes</title>

<sect1 id="ktouch-mainwindow">
<title
>Menús y teclas de acceso rápido</title>

<sect2>
<title
>El menú <guimenu
>Archivo</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir archivo de texto plano...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> un archivo de texto sin formato para usarlo como lección.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir lección...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> un nuevo archivo de lección de entrenamiento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
> <guimenuitem
>Editar Lección...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> el editor de lecciones, que le permite modificar el archivo de la lección actual. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
> <guimenuitem
>Editar esquema de color...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> el editor de esquemas de color, que le permite definir nuevos esquemas de color.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
> <guimenuitem
>Editar distribucción de teclado...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> un archivo de teclado y le permite editar una distribución de teclado a través del diálogo <guilabel
>Editor de teclado de &ktouch;</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Archivo</guimenu
> <guimenuitem
>Salir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sale</action
> de &ktouch;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>



<sect2>
<title
>El menú <guimenu
>Entrenamiento</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Entrenamiento</guimenu
> <guimenuitem
>Iniciar nueva sesión</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia</action
> una nueva sesión de mecanografía y le pregunta si desea continuar en el mismo nivel.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Entrenamiento</guimenu
> <guimenuitem
>Pausar sesión</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Pausa</action
> la sesión actual: las estadísticas se mantienen en espera.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Entrenamiento</guimenu
> <guimenuitem
>Estadísticas de la lección</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> el diálogo de estadísticas de la sesión actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Entrenamiento</guimenu
> <guisubmenu
>Lecciones predeterminadas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Español (generado automáticamente)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Elige</action
> el idioma con el que desea aprender a mecanografiar.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>El menú <guimenu
>Preferencias</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar la barra de herramientas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra u oculta</action
> la barra de herramientas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar barra de estado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra u oculta</action
> la barra de estado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guisubmenu
>Distribuciones de teclado</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este elemento <action
>muestra</action
> una lista con las distribuciones de teclado disponibles, de donde puede elegir la distribución que desea usar.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de color de teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Blanco y negro</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona</action
> el esquema de color «blanco y negro» para el teclado: todas las teclas son blancas y la que debe pulsar aparece en negro.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de color de teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Clásico</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona</action
> el esquema de color «clásico» para el teclado: cada columna de teclas tiene un color diferente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de color de teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Azul profundo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona</action
> el esquema de color «azul profundo» para el teclado: cada columna de teclas tiene un tono de azul diferente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de color de teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Bandeado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona</action
> el esquema de color «bandeado» para el teclado: en azul y gris.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guisubmenu
>Usuario actual</guisubmenu
> <guimenuitem
>Usuario predeterminado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona</action
> el usuario para las sesiones de entrenamiento actuales.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar usuarios...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra</action
> un diálogo con el que podrá añadir o eliminar un usuario de &ktouch;. Los usuarios que aparezcan listados en este diálogo se muestran también en el submenú <guisubmenu
>Usuario actual</guisubmenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar los accesos rápidos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura</action
> los accesos rápidos que desea asociar con algunas acciones. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar las barras de herramientas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura</action
> los elementos que desea colocar en la barra de herramientas. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar &ktouch;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muestra</action
> el diálogo de configuración de &ktouch;. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>El menú <guimenu
>Ayuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Créditos y licencia</title>
<para
>&ktouch;</para>
<para
>&ktouch;, 1999-2007 derechos de autor de:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Håvard Frøiland, &Haavard.Froeiland.mail;.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Andreas Nicolai <email
>andreas.nicolai@gmx DOT net</email
></simpara
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Colaboradores:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Frank Quotschalla, teclado alemán, archivo de entrenamiento alemán y traducción.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Ernesto Hern&aacute;ndez-Novich, teclado latinoamericano.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Jo&atilde;o Miguel Neves, teclado portugués.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Henri Girard, teclado francés.</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
><emphasis
>Agradecimientos especiales a todos aquellos (que no hayan sido mencionados aquí) que han colaborado con teclados y archivos de lecciones.</emphasis>
</para>
<para
>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
>yo@miguelrevilla.com</email
>, Santiago Fernández Sancho <email
>santi@kde-es.org</email
> y Leticia Martín Hernández<email
>leticia.martin@gmail.com</email
>.</para
>  
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Cómo obtener e instalar &ktouch;</title>

 &install.intro.documentation;

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->