<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kturtle;"> <!ENTITY package "kdeedu"> <!ENTITY turtlescript "TurtleScript"> <!ENTITY logo "Logo"> <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" ><!-- change language only here --> <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook"> <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook"> <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook"> <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook"> <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >El manual de &kturtle;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Cies</firstname > <surname >Breijs</surname > <affiliation > <address ><email >cies AT kde DOT nl</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Anne-Marie</firstname > <surname >Mahfouf</surname > <affiliation > <address ><email >annma AT kde DOT org</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Mauricio</firstname > <surname >Piacentini</surname > <affiliation > <address ><email >piacentini AT kde DOT org</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Rafael</firstname ><surname >Beccar</surname ><affiliation ><address ><email >rafael.beccar@kdemail.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Traductor</contrib ></othercredit > <othercredit role="translator" ><firstname >Leticia</firstname ><surname >Martín Hernández</surname ><affiliation ><address ><email >leticia.martin@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Traductor</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2004</year ><year >2009</year> <holder >Cies Breijs</holder> </copyright> <copyright> <year >2004</year ><year >2007</year> <holder >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> <copyright> <year >2007</year> <holder >Mauricio Piacentini</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2009-05-26</date> <releaseinfo >0.8.1 beta (&kde; 4.3)</releaseinfo> <abstract> <para >&kturtle; es un entorno educativo de programación cuyo objetivo es facilitar el aprendizaje de cómo se programa. Para conseguirlo, &kturtle; permite acceder a todas las herramientas de programación desde la interfaz de usuario. El lenguaje de programación que se utiliza es &turtlescript;, que admite la traducción de sus órdenes.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >&package;</keyword> <keyword >KTurtle</keyword> <keyword >educación</keyword> <keyword >lenguaje</keyword> <keyword >nativo</keyword> <keyword >programación</keyword> <keyword >&turtlescript;</keyword> <keyword >&logo;</keyword> <keyword >tortuga</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introducción</title> <para >&kturtle; es un entorno educativo de programación que usa <link linkend="what-is-turtlelang" >&turtlescript;</link >, un lenguaje de programación vagamente basado e inspirado en &logo;. El objetivo de &kturtle; es hacer que la programación sea fácil y accesible. Esto convierte a &kturtle; en una herramienta apropiada para enseñar a niños y niñas los fundamentos de las matemáticas, la geometría y, por supuesto, la programación. Una de las características principales de &turtlescript; es que permite traducir las órdenes al idioma del programador.</para> <para >&kturtle; lleva este nombre en honor a la tortuga («turtle», en inglés) que juega un papel central en este entorno de programación. El estudiante, en general, dará instrucciones a la tortuga, usando comandos de &turtlescript;, para que esta realice un dibujo en el <link linkend="the-canvas" >lienzo</link >.</para> <sect1 id="what-is-turtlelang"> <title >¿Qué es &turtlescript;?</title> <para >&turtlescript;, el lenguaje de programación usado en &kturtle;, está inspirado en la familia de lenguajes de programación &logo;. La primera versión del lenguaje &logo; fue creada en 1967 por Seymour Papert, del Laboratorio de Inteligencia Artificial de MIT (Massachusetts Institute of Technology), como una evolución del lenguaje de programación LISP. A partir de este momento aparecieron muchas versiones de &logo;. En torno a 1980, &logo; fue ganando impulso, con versiones para los sistemas MSX, Commodore, Atari, Apple II e IBM PC. Estas versiones fueron desarrolladas principalmente con fines educativos. MIT sigue manteniendo un <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" >sitio web sobre &logo;</ulink > que contiene una lista con varias implementaciones populares del lenguaje.</para> <para >&turtlescript; comparte una característica con muchas otras implementaciones de &logo;: la posibilidad de traducir las órdenes al idioma nativo del estudiante. Esta característica facilita las cosas a los estudiantes que no entienden inglés (o que lo entienden poco). &kturtle; tiene <link linkend="features-of-kturtle" >otras muchas características</link > que tienen como objetivo que la primera experiencia de los estudiantes con la programación sea lo más sencilla posible.</para> </sect1> <sect1 id="features-of-kturtle"> <title >Características de &kturtle;</title> <para >&kturtle; tiene algunas características que hacen que comenzar a programar sea coser y cantar. Estas son algunas de las características más destacadas de &kturtle;: <itemizedlist> <listitem ><para >Un entorno integrado con el intérprete de &turtlescript;, el <link linkend="the-editor" >editor</link >, el <link linkend="the-canvas" >lienzo</link > y otras herramientas, todo en una única aplicación (sin dependencias adicionales).</para ></listitem> <listitem ><para >La posibilidad de traducir las órdenes de &turtlescript; usando el marco de traducción de &kde;.</para ></listitem> <listitem ><para >&turtlescript; admite funciones definidas por el usuario, algoritmos recursivos y el cambio de tipos dinámicos. </para ></listitem> <listitem ><para >En cualquier momento, la ejecución puede ralentizarse, detenerse brevemente o interrumpirse.</para ></listitem> <listitem ><para >Un poderoso <link linkend="the-editor" >editor</link > que incluye resaltado intuitivo de sintaxis, numeración de líneas, marcadores de errores, ejecución visual y mucho más.</para ></listitem> <listitem ><para >El <link linkend="the-canvas" >lienzo</link >, donde la tortuga dibuja, puede ser imprimido o guardado como imagen (PNG) o como dibujo (SVG).</para ></listitem> <listitem ><para >Ayuda contextual: la ayuda cuando la necesita. Pulse <keysym >F2</keysym > (o vaya a <menuchoice ><guimenu >Ayuda</guimenu ><guimenuitem >Ayuda sobre: ...</guimenuitem ></menuchoice >) para obtener ayuda sobre la porción de código que se encuentre bajo su cursor.</para ></listitem> <listitem ><para >Un diálogo de error que relaciona los mensajes de error con los errores en el programa, resaltándolos en rojo.</para ></listitem> <listitem ><para >Terminología simplificada de programación.</para ></listitem> <listitem ><para >Ejemplos integrados que le ayudan a empezar. Estos ejemplos han sido traducidos usando el marco de traducción de &kde;.</para ></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> </chapter> &using-kturtle; &getting-started; &programming-reference; &glossary; &translator-guide; <chapter id="credits"> <title >Créditos y licencia</title> <para >&kturtle; </para> <para >Copyright del programa 2003-2005 Cies Breijs <email >cies AT kde DOT nl</email ></para> <para >Copyright de la documentación 2004, 2007, 2009 <itemizedlist> <listitem ><para >Cies Briej <email >cies AT kde DOT nl</email > </para ></listitem> <listitem ><para >&Anne-Marie.Mahfouf;<email >annma AT kde DOT org</email > </para ></listitem> <listitem ><para >Correcciones hechas por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >Actualización de la guía de traducción y correcciones: Andrew Coles <email >andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email ></para> </listitem> </itemizedlist> </para> <para >Traducido por Rafael Beccar<email >rafael.beccar@kdemail.net</email > y Leticia Martín Hernández <email >leticia.martin@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalación</title> <sect1 id="getting-kturtle"> <title >Cómo obtener &kturtle;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilación e instalación</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> <!--&documentation.index; --> <index id='command-index'> <title >Índice de órdenes</title> </index> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: -->