<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "<application >Kollision</application >"> <!ENTITY kappversion "0.1"> <!ENTITY docversion "0.1"> <!ENTITY docupdate "2008-01-20"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manual do &kappname;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Paolo</firstname > <surname >Capriotti</surname > <affiliation > <address ><email >p.capriotti@gmail.com</email ></address> </affiliation> </author> <!--TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS--> </authorgroup> <date >&docupdate;</date> <releaseinfo >&docversion;</releaseinfo > <abstract> <para >Esta documentação descreve o jogo &kappname; na versão &kappversion;</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdegames</keyword> <keyword >jogo</keyword> <keyword >Kollision</keyword> <keyword >arcada</keyword> <keyword >um jogador</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction" ><title >Introdução</title> <note ><title >Tipo de jogo:</title ><para >Arcada</para ></note> <note ><title >Número de jogadores possíveis:</title ><para >Um</para ></note> <para >Um jogo simples de desvio de bolas </para> </chapter> <chapter id="howto" ><title >Como jogar</title> <note ><title >Objectivo:</title ><para >Faça com que a bola azul se mova pelo campo sem tocar nas bolas vermelhas.</para ></note> <para >Carregue no campo em branco para começar um jogo: uma bola azul irá substituir imediatamente o seu cursor do rato, começando a aparecer bolas vermelhas no campo. </para> <para >Quando as bolas vermelhas acabarem de se materializar, estas mover-se-ão com uma velocidade e direcção aleatórias, pelo que terá de se desviar imediatamente, movendo a bola azul dentro do campo com o seu rato. Ao fim de algum tempo, irão começar a aparecer outras bolas vermelhas, aparecendo gradualmente e começando a mover-se. Prepare-se para se desviar também destas. </para> <para >Poderá escolher o nível de dificuldade do lado direito da barra de estado. Quanto maior o nível de dificuldade, mais depressa as bolas vermelhas se irão mexer e mais bolas irão começar a aparecer em campo. </para> </chapter> <chapter id="rules_and_tips" ><title >Regras, Estratégias e Dicas do Jogo</title> <para >Regras, Estratégias e Dicas do Jogo</para> <sect1 id="rules" ><title >Regras do Jogo</title> <itemizedlist> <listitem ><para >As bolas vermelhas movem-se com uma velocidade constante no campo de jogo, batendo nas paredes, até que colidam com outra bola, o que fará com que a velocidade e direcção das bolas mude.</para ></listitem> <listitem ><para >A bola azul poder-se-á mover de forma livre em campo com o rato.</para ></listitem> <listitem ><para >A bola azul não poderá fugir do campo. Se o cursor saltar para fora, a bola fica nesse extremo até que o cursor regresse.</para ></listitem> <listitem ><para >A pontuação é directamente proporcional ao tempo que o jogo durou.</para ></listitem> <listitem ><para >Se colocar o jogo em pausa, irá subtrair uma penalidade de 5 segundos (acumulativa) a partir do tempo total.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="strattips" ><title >Estratégias e Dicas</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Mova a bola azul devagar e com cuidado. A agitação por todo o campo tornará mais prováveis as colisões com outras bolas.</para ></listitem> <listitem ><para >Mover o cursor para fora do campo poderá ser usado como um truque elegante para sair de uma situação complicada. Use-a com cuidado.</para ></listitem> <listitem ><para >Não coloque o jogo em pausa, a menos que seja absolutamente necessário.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="interface" ><title >Apresentação à Interface</title> <sect1 id="game-menu"> <title >O Menu <guimenu >Jogo</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Interromper o jogo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Interrompe um jogo e volta ao ecrã de boas-vindas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-pause"> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >P</keycap ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Pausa</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Mostrar os Recordes</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Esta opção irá mostrar os recordes para o nível actual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Se seleccionar este item, irá terminar o seu jogo actual, saindo do &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Tocar os Sons</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Activa ou desactiva a utilização de efeitos sonoros.</action > Por omissão, estão desligados. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Comuta a visibilidade da barra de estado no fundo da janela principal.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra a janela-padrão do &kde; para personalizar as barras de ferramentas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra uma janela normal de configuração de atalhos de teclado do &kde;</action > para alterar os atalhos do teclado no &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="faq" ><title >Perguntas mais frequentes</title> <qandaset> <qandaentry> <question ><para >Quem criou este jogo?</para ></question> <answer ><para >A equipa do 'kdegames'. Poderá descobrir a sua página Web <ulink url="http://games.kde.org" >aqui</ulink >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Onde é que posso obter códigos de batota? </para ></question> <answer ><para >Não pode obter códigos de batota para os jogos do &kde;.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Como é que começo um jogo novo? </para ></question> <answer ><para >Basta carregar no campo de jogo.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Como é que coloco o jogo em pausa? </para ></question> <answer ><para >Para colocar o &kappname; em pausa, use a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Jogo</guimenu ><guimenuitem >Pausa</guimenuitem ></menuchoice > do menu ou então carregue em <keycap >P</keycap >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Quero alterar a forma como este jogo aparece. Posso fazê-lo? </para ></question> <answer ><para >Não.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Cometi um erro. Posso anulá-lo? </para ></question> <answer ><para >Se cometeu um erro, irá perder o jogo. Não se sinta mal, todavia; basta começar um jogo novo.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Posso usar o teclado? </para ></question> <answer ><para >Não. O &kappname; só poderá ser jogado com o rato.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Não consigo descobrir o que fazer aqui! Existe alguma sugestão? </para ></question> <answer ><para >O &kappname; não tem uma funcionalidade de <quote >Dica</quote >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Tenho de sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso gravar a minha situação actual?</para ></question> <answer ><para >Não pode gravar jogos no &kappname;.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Onde aparecem os recordes?</para ></question> <answer ><para >Para ver os recordes, seleccione a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Jogo</guimenu ><guimenuitem >Mostrar os Recordes</guimenuitem ></menuchoice >.</para ></answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Créditos e Licença</title> <para >&kappname; </para> <para >'Copyright' 2007-2008 de Paolo Capriotti <email >p.capriotti@gmail.com</email > </para> <para >'Copyright' 2007-2008 de Dmitri Suzdalev <email >dimsuz@gmail.com</email > </para> <para >Documentação com 'copyright' 2008 de Paolo Capriotti <email >p.capriotti@gmail.com</email > </para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->