<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kfilereplace "<application >KFileReplace</application >"> <!ENTITY kappname "&kfilereplace;" ><!-- Do *not* replace kappname--> <!ENTITY package "kdewebdev" ><!-- kdebase, kdeadmin, etc --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" ><!-- change language only here --> <!ENTITY qt "<application >Qt</application >"> <!ENTITY kdewebdev "<application >Kdewebdev</application >"> <!ENTITY bc "<application >bc</application >"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manual do &kfilereplace;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Emiliano</firstname > <othername ></othername > <surname >Gulmini</surname > <affiliation > <address ><email >emi_barbarossa@yahoo.it</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Pedro</firstname ><surname >Morais</surname ><affiliation ><address ><email >morais@kde.org</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2004</year> <holder >Emiliano Gulmini</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2004-08-09</date> <releaseinfo >1.0.0</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> <para >O &kfilereplace; é utilitário para procurar e substituir texto. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >KFileReplace</keyword> <keyword >substituir</keyword> <keyword >procurar</keyword> <keyword >texto</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O &kfilereplace; é uma aplicação que efectua procuras e substituições de texto num ou mais ficheiros. Os textos que deseja procurar poderão ser literais ou expressões regulares do &qt;. Existem ainda outras opções que poderá usar para afinar a sua procura. </para> </chapter> <chapter id="using-kfilereplace"> <title >Utilizar o &kfilereplace;</title> <para> <screenshot> <screeninfo >O &kfilereplace; na sua versão independente</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >O &kfilereplace; na sua versão independente</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <sect1 id="kfilereplace-the-toolbar"> <title >A Barra de Ferramentas</title> <para >A barra de ferramentas do &kfilereplace; tem este aspecto: <screenshot> <screeninfo >A barra de ferramentas do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A barra de ferramentas do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >A barra de ferramentas mostra-lhe os botões com as funcionalidades principais. <variablelist> <title >Ícones da Barra de Ferramentas</title> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Nova sessão</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão mostra uma <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog" >janela de sessão</link >, na qual poderá definir várias opções básicas; se o &kfilereplace; correr como uma aplicação autónoma, deverá carregar neste botão como primeiro passo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Modo apenas de procura</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão inicia um ciclo de procura.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Substituir</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão inicia um ciclo de procura e substituição. Quando for encontrada uma determinada sequência de texto, o &kfilereplace; substitui-la-á por outro texto.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Substituição Simulada</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão inicia um ciclo de procura e substituição simulada. Não irá acontecer nada, de facto, quando carregar neste botão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Parar</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão interrompe uma operação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Adicionar Textos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão abre uma janela para <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog" >Adicionar Textos</link >, na qual poderá editar a sua lista de textos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Apagar Textos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão remove o texto seleccionado (ou o actual, se não estiver nenhum seleccionado) da lista.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Editar Textos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão edita um determinado texto seleccionado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Apagar Lista</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão remove todos os textos da lista.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Inverter Textos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão troca um determinado texto de procura pelo seu texto de substituição; deste modo, poderá inverter o ciclo de procura/substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Carregar uma Lista de Textos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão carrega uma <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file" >lista de textos</link > gravada num ficheiro XML com a extensão <literal role="extension" >kfr</literal >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Procurar em Sub-Pastas</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão permite-lhe procurar/substituir recursivamente nas subpastas da sua pasta de base.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Criar Cópias de Segurança</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão activa a geração de ficheiros de <link linkend="kfilereplace-backup-file" >cópias de segurança</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Procura com Distinção de Maiúsculas/Minúsculas</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão activa a procura num modo que faça a distinção entre maiúsculas e minúsculas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Comandos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão activa a capacidade dos comandos. Os comandos são sequências de texto especiais. Veja a secção sobre os <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Expressões regulares</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão activa as <link linkend="kfilereplace-QT-regexp" >expressões regulares do tipo do &qt;</link >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-results-view"> <title >A Lista de Resultados</title> <screenshot> <screeninfo >Área de resultados do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Área de resultados do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >A área de <guilabel >Resultados</guilabel > mostra o nome dos ficheiros que contêm os textos que deve obter (e substituir), a sua localização, tamanho, número de textos encontrados e o nome do utilizador dos ficheiros. Esta área mostra também a posição exacta dos textos correspondentes. Poderá também abrir um ficheiro se carregar nele com o &RMB; na lista que contém a posição da linha e coluna.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-strings-view"> <title >A Lista de Textos</title> <para >Esta é a área de <guilabel >Textos</guilabel >: <screenshot> <screeninfo >Área de textos do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Área de textos do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >A área de <guilabel >Textos</guilabel > mostra a lista de palavras que deseja procurar/substituir. Lembre-se que o &kfilereplace;, no modo de procura, a área de <guilabel >Resultados</guilabel > e de <guilabel >Textos</guilabel > têm uma disposição diferente.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog"> <title >A Janela de <guilabel >Nova Sessão</guilabel ></title> <para >A janela de <guilabel >Nova sessão</guilabel > é usada para configurar os parâmetros básicos que são necessários para o &kfilereplace; funcionar. Consiste em duas páginas: a página <guilabel >Geral</guilabel > e a <guilabel >Avançado</guilabel >. </para> <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page"> <title >A Página <guilabel >Geral</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >A página Geral do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A página Geral do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Quando você quiser iniciar uma nova sessão, o primeiro passo é carregar no <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >botão de <guiicon >Nova Sessão</guiicon ></link >. Depois, terá de indicar a pasta de base e uma sequência de caracteres especiais do tipo da consola (p.ex., * e ?) a usar como filtro.</para> <para >Depois, poderá definir algumas opções úteis, como a procura em todas as subpastas, fazer uma pesquisa com distinção entre maiúsculas e minúsculas, a activação de comandos e/ou expressões regulares <footnote id="performancewarning" ><para >Repare por favor que as expressões regulares e os comandos poderão reduzir a velocidade de execução.</para ></footnote >, fazendo uma cópia de segurança de cada ficheiro antes da substituição.</para> <para >Se quiser iniciar a procura, poderá colocar um texto no campo de procura e carregar em <guibutton >Procurar Agora</guibutton >, caso contrário deixe o campo de procura vazio e carregue em <guibutton >Procurar Mais Tarde</guibutton >.</para> </sect2> <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page"> <title >A página <guilabel >Avançado</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >A página Avançado do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A página Avançado do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >A página <guilabel >Avançado</guilabel > permite-lhe configurar algumas opções úteis para restringir a procura a um sub-conjunto da sua árvore de ficheiros de alvo. Se quiser executar o &kfilereplace; apenas sobre os ficheiros que tiverem um tamanho entre 10KB - 100KB, então poderá usar as opções de tamanho. Existe também uma opção de data que restringe a procura num intervalo temporal e uma última opção que lhe permite procurar apenas nos ficheiros que pertençam (ou não) a um dado utilizador (isto poderá ser mais útil para os administradores de sistemas).</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog"> <title >A Janela de <guilabel >Opções</guilabel ></title> <para >Esta janela contém as opções que estão na barra de ferramentas e as opções extra que poderão ser úteis para uma determinada situação. Poderá invocá-la com a opção <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar o KFileReplace...</guimenuitem ></menuchoice > do menu. </para> <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page"> <title >Opções gerais</title> <para >Estas opções foram apresentadas na secção da <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >Barra de Ferramentas</link >. <screenshot> <screeninfo >A página Geral da janela de Opções</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A página Geral da janela de Opções</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect2> <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page"> <title >Opções avançadas</title> <para> <screenshot> <screeninfo >A página Avançado da janela de Opções</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A página Avançado da janela de Opções</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <segmentedlist> <segtitle >Não mostrar os ficheiros se não forem encontrados ou substituídos textos</segtitle> <segtitle >Ao procurar, parar no primeiro texto encontrado</segtitle> <segtitle >Seguir as ligações simbólicas</segtitle> <segtitle >Ignorar os ficheiros e pastas escondidos</segtitle> <seglistitem> <seg >mostra apenas os ficheiros que correspondem a algum dos seus textos. Isto irá acelerar a procura.</seg> <seg >O &kfilereplace; irá parar, quando encontrar um texto correspondente, e continuará a pesquisa por outros textos ou, se procurar apenas por uma ocorrência, no próximo ficheiro.</seg> <seg >se um ficheiro for uma ligação para outro, então procura no ficheiro real.</seg> <seg >se forem encontrados ficheiros ou pastas escondidos, ignora-os.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog"> <title >A Janela para <guilabel >Adicionar Textos</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >A janela para Adicionar um Texto do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A janela para Adicionar um Texto do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Esta janela é usada para inserir e editar uma lista de textos. É simples de usar, pelo que só precisa de escolher se deseja introduzir uma lista apenas para procuras ou uma lista para procura-e-substituição, introduzindo a partir daí os seus textos. Os botões das setas permitem-lhe adicionar um par de textos ou removê-lo, se concluir que cometeu algum erro. Quando terminar, carregue no botão <guibutton >OK</guibutton >.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="kfilereplace-features"> <title >Funcionalidades do &kfilereplace;</title> <para >Este capítulo oferece algumas informações sobre algumas capacidades úteis do &kfilereplace;.</para> <sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file"> <title >Como gravar a sua lista de textos</title> <para >Quando desejar reutilizar uma lista com os textos, poderá gravá-la num ficheiro <literal role="extension" >XML</literal >. Para o fazer, seleccione no menu a opção <menuchoice ><guimenu >Procurar/Substituir</guimenu ><guisubmenu >Textos</guisubmenu ><guimenuitem >Gravar a Lista de Textos num Ficheiro</guimenuitem ></menuchoice >. Quando gravar uma lista, será criado um ficheiro simples em <literal role="extension" >XML</literal > com a extensão <literal role="extension" >kfr</literal >. Para carregar um ficheiro <literal role="extension" >kfr</literal >, seleccione no menu a opção <menuchoice ><guimenu >Procurar/Substituir</guimenu ><guisubmenu >Textos</guisubmenu ><guimenuitem >Carregar uma Lista de Textos do Ficheiro</guimenuitem ></menuchoice >. O formato actual deste ficheiro é:</para> <screen ><?xml version="1.0" ?> <kfr> <mode search="false"/> <replacement> <oldstring ><![CDATA[TEXTO_PROCURA_1]] ></oldstring> <newstring ><![CDATA[TEXTO_SUBSTITUIÇÃO_1]] ></newstring> </replacement> <replacement> <oldstring ><![CDATA[TEXTO_PROCURA_2]] ></oldstring> <newstring ><![CDATA[TEXTO_SUBSTITUIÇÃO_2]] ></newstring> </replacement> <replacement> <oldstring ><![CDATA[TEXTO_PROCURA_N]] ></oldstring> <newstring ><![CDATA[TEXTO_SUBSTITUIÇÃO_N]] ></newstring> </replacement> </kfr ></screen> <para >Se estiver a usar um formato anterior, poderá actualizar à mão o seu ficheiro, tornando-o compatível com o esquema acima descrito. Em alternativa, poderá carregar o ficheiro no formato antigo e gravá-lo de novo com o &kfilereplace;, tal como está descrito anteriormente.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-report-file"> <title >Como Criar um Relatório Simples</title> <para >Poderá criar um relatório se escolher a opção <menuchoice ><guimenu >Procurar/Substituir</guimenu ><guisubmenu >Resultados</guisubmenu ><guimenuitem >Criar um Ficheiro de Relatório</guimenuitem ></menuchoice > do menu. Um relatório é uma pasta que contém um ficheiro <literal role="extension" >XML</literal > e um ficheiro <literal role="extension" >CSS</literal >. Os relatórios poderão ser úteis, se pretender manter um sistema de registo das suas operações. Veja por favor a imagem. <screenshot> <screeninfo >A funcionalidade de Relatório do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A funcionalidade de Relatório do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-QT-regexp"> <title >Como Usar as Expressões Regulares</title> <para >Se quiser procurar por todos os textos que comecem por <quote >x</quote > ou <quote >ht</quote > ou <quote >u</quote > e terminem em <quote >ml</quote >, poderá indicar uma expressão regular do tipo <userinput >(x|ht|u)ml</userinput >. Introduza esta expressão no editor de procura, carregue no botão <guibutton >OK</guibutton > e, finalmente, active as expressões regulares com o <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >botão de expressões regulares</link >. Lembre-se que a utilização de expressões regulares permite-lhe fazer pesquisas muito complicadas, mas o curto poderá ser uma degradação da velocidade. As expressões regulares poderão ser bastante complicadas e, normalmente, é o caso de <quote >se quiser resolver um problema com uma expressão regular, você tem dois problemas</quote >.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-backup-file"> <title >Como Proteger os Ficheiros Originais</title> <para >Se não quiser perder os seus ficheiros originais, poderá fazer uma cópia deles antes de fazer as substituições de texto. Só precisa de introduzir os seus textos e, antes de iniciar a substituição, assinalar o <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >botão de <guibutton >Cópia de segurança</guibutton ></link >. Se quiser personalizar a extensão dos ficheiros de cópias de segurança, abra a <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog" >janela de opções</link >. </para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-open-file"> <title >Como Abrir um Ficheiro</title> <para >Se quiser abrir um ficheiro que corresponda a algum dos seus textos, deverá seleccionar uma linha da janela do resultado e carregar nela com o &RMB;. Irá aparecer um menu, onde depois só terá de seleccionar uma opção dele. Lembre-se que, se usar o &kfilereplace; incorporado no &quantaplus;, poderá abrir directamente o ficheiro nele, na linha e coluna indicadas.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-commands"> <title >Comandos</title> <para >Suponha que deseja substituir a frase "As aventuras de Alice no país das maravilhas" com o ficheiro inteiro que contém a obra de Carroll. Provavelmente, não o quererá fazer à mão, pelo que necessita aqui de um "comando" que o faça por si. Deste modo, carregue no botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >adicionar</link >, seleccione o "modo de procura e substituição" e introduza os seguintes textos: "As aventuras de Alice no país das maravilhas" no mini-editor de procura e o texto "[$loadfile:<replaceable >/local-da-minha-pasta/minha-pasta/meu-ficheiro</replaceable >$]" no mini-editor de substituição. Carregue no botão Ok; nessa altura, quando voltar à janela principal do &kfilereplace;, carregue no botão da <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >acção de comando</link > que activa os comandos, iniciando a substituição. Estão presentes outros comandos; veja por favor o <link linkend="available-commands" >Apêndice B</link > para obter uma lista com os comandos disponíveis.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&kfilereplace;. Programa copyright 1999 por François Dupoux <email >dupoux@dupoux.com</email >, 2003 Andras Mantia <email >amantia@kde.org</email >, 2004 Gulmini Emiliano <email >emi_barbarossa@yahoo.it</email > </para> <variablelist> <title >Os autores e equipa de manutenção do &kfilereplace;:</title> <varlistentry> <term >François Dupoux <email >dupoux@dupoux.com</email ></term> <listitem ><para >Autor original</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Andras Mantia <email >amantia@kde.org</email ></term> <listitem ><para >Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Emiliano Gulmini <email >emi_barbarossa@yahoo.it</email ></term> <listitem ><para >Manutenção actual, limpeza e reescrita de código</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Documentação com 'copyright' 2004 de Emiliano Gulmini <email >emi_barbarossa@yahoo.it</email > </para> <para >Tradução de Pedro Morais <email >morais@kde.org</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-kfilereplace"> <title >Como instalar o &kfilereplace;</title> <para >O &kfilereplace; faz actualmente parte da ferramenta &kdewebdev;, como tal, para o instalar, terá de obter uma cópia do &kdewebdev;. Lembre-se que, se estiver a usar uma instalação do &kde; oferecida pelo seu distribuidor do SO, provavelmente já terá o &kdewebdev; instalado, pelo que neste caso poderá usar o &kfilereplace; ao abrir o editor Web Quanta plus ou invocando-o directamente. Caso contrário, poderá obter o pacote &kdewebdev; a partir da Internet; baseie-se na <ulink url="http://kdewebdev.org" >página pessoal do &kdewebdev;</ulink > para mais informações. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> <title >Requisitos</title> <para >Para poder usar o comando <link linkend="available-commands" >[$mathexp:<replaceable >uma_expressao_matematica</replaceable >$]</link >, deverá instalar o utilitário matemático 'bc' (versão 1.06 ou posterior), que é da autoria de Philip A. Nelson(philnelson@acm.org).</para> </sect1> </appendix> <appendix id="available-commands"> <title >Comandos do &kfilereplace;</title> <para> <segmentedlist> <segtitle >[$datetime:iso$]</segtitle> <segtitle >[$datetime:local$]</segtitle> <segtitle >[$user:uid$]</segtitle> <segtitle >[$user:gid$]</segtitle> <segtitle >[$user:loginname$]</segtitle> <segtitle >[$user:fullname$]</segtitle> <segtitle >[$user:homedir$]</segtitle> <segtitle >[$user:shell$]</segtitle> <segtitle >[$loadfile:<replaceable >/local/pasta/o-meu-ficheiro</replaceable >$]</segtitle> <segtitle >[$empty:$]</segtitle> <segtitle >[$random:<replaceable >UM_NUMERO_INTEIRO</replaceable >$]</segtitle> <segtitle >[$random:$]</segtitle> <segtitle >[$mathexp:<replaceable >expressão-do-bc</replaceable >$]</segtitle> <seglistitem> <seg >este comando devolve a data e hora actuais no formato ISO do &qt;.</seg> <seg >como o anterior, mas no formato local.</seg> <seg >devolve o UID do utilizador actual.</seg> <seg >devolve o GID do utilizador actual.</seg> <seg >devolve o nome do utilizador actual.</seg> <seg >devolve o nome completo do utilizador actual.</seg> <seg >devolve a pasta pessoal do utilizador actual.</seg> <seg >devolve a linha de comandos do utilizador actual.</seg> <seg >devolve o conteúdo do ficheiro <emphasis >meu-ficheiro</emphasis >.</seg> <seg >devolve um texto vazio.</seg> <seg >devolve um número aleatório, usando o <emphasis >UM_NUMERO_INTEIRO</emphasis > como raiz inicial dos números aleatórios.</seg> <seg >como o anterior, mas sem raiz inicial.</seg> <seg >devolve o resultado de uma expressão matemática do &bc; v1.06.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> </appendix> &documentation.index; </book>