<!-- ui-catalogs: khelpcenter desktop_kdebase kdelibs4 --> <chapter id="help-system-user-manual"> <chapterinfo ><date >2002-02-03</date > <releaseinfo >0.08.00</releaseinfo > </chapterinfo> <title >Manual de Utilizador do Sistema de Ajuda do &kde;</title> <anchor id="help"/> <sect1 id="help-introduction"> <title >Sistema de Ajuda do &kde;</title> <para >O sistema de ajuda do &kde; está desenhado para tornar acessíveis os sistemas de ajuda do &UNIX; (o <application >man</application > e o <application >info</application >), assim como a documentação nativa do &kde; (&XML;). </para> <para >Todas as aplicações de base do &kde; vêm completamente documentadas, graças aos esforços da equipa de documentação. Se quiser ajudar, escreva para o coordenador de Documentação, a Lauri Watts, em <email >lauri@kde.org</email > para mais informações. Não é necessária experiência, apenas entusiasmo e paciência. </para> <para >Se quiser ajudar a traduzir a documentação do &kde; para a sua língua nativa, o coordenador de traduções é o Albert Astals Cid, <email >aacid@kde.org</email >; ele também iria agradecer a ajuda. Podem ser encontradas mais informações, incluindo os coordenadores de cada equipa de tradução, na <ulink url="http://l10n.kde.org" >página Web de internacionalização</ulink >, na secção de <link linkend="contact" >Contactos</link > deste documento. </para> <sect2 id="installation"> <title >Instalação</title> <para >O &khelpcenter; é parte integrante da instalação de base do &kde;, e é instalado com todas as cópias do &kde;. Pode ser encontrado no pacote 'kdebase' e está disponível em &kde-ftp; ou no pacote 'kdebase' do seu sistema operativo. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="invoking-help"> <title >Invocar a Ajuda</title> <para >O &khelpcenter; pode ser chamado de várias maneiras: </para> <variablelist > <varlistentry > <term >A partir do menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></term > <listitem> <para >A forma mais comum será, provavelmente, a partir de uma aplicação. Escolha a <menuchoice ><guimenu >Ajuda</guimenu > <guimenuitem >Conteúdo</guimenuitem ></menuchoice > para abrir o ficheiro de ajuda dessa aplicação, na página de conteúdo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >A partir do menu <guimenu >K</guimenu ></term> <listitem> <para >Escolha o <guiicon >K</guiicon > grande no seu painel e seleccione a <guimenuitem >Ajuda</guimenuitem > para abrir o &khelpcenter;, iniciando na página de boas-vindas por omissão. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term >A partir do painel</term> <listitem> <para >O painel &kicker; contém, por omissão, um ícone para chamar o &khelpcenter;. É, de novo, mostrada a página de boas-vindas. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term >A partir da linha de comandos</term> <listitem> <para >O &khelpcenter; pode ser iniciado com um &URL; para mostrar um ficheiro. Foram também adicionados &URL;s para as páginas do <command >info</command > e do <command >man</command >. Podê-las-á usar da seguinte forma: </para > <variablelist> <varlistentry> <term >Um ficheiro de ajuda de uma aplicação</term> <listitem> <para ><command >khelpcenter</command > <option >help:/<replaceable >kedit</replaceable ></option > </para> <para >Abre o ficheiro de ajuda do &kedit; na página de conteúdo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Um &URL; local</term> <listitem ><para ><command >khelpcenter</command > <option >file:/ <replaceable >usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable ></option > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Uma página do Man</term> <listitem> <para ><command >khelpcenter</command > <option >man:/<replaceable >strcpy</replaceable ></option > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Uma página do Info</term> <listitem> <para ><command >khelpcenter</command > <option >info:/<replaceable >gcc</replaceable ></option > </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >A invocação do <command >khelpcenter</command > sem parâmetros abre a janela de boas-vindas por omissão. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="interface-basics"> <title >A interface do &khelpcenter;</title> <para >A interface do &khelpcenter; consiste em duas áreas de informação. </para> <para >A barra de ferramentas e os menus são explicados posteriormente em <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para> <para >Os documentos contêm as suas próprias ferramentas de navegação, o que lhe permite tanto mover sequencialmente por um documento, usando as ligações <guilabel >Próximo</guilabel >, <guilabel >Anterior</guilabel > e <guilabel >Raiz</guilabel >, como mover de uma forma menos estruturada, usando as hiperligações. </para> <para >As ligações podem levá-lo para outras partes do mesmo documento ou para um documento diferente, podendo usar para tal os ícones <guiicon >Recuar</guiicon > (Seta a apontar para a esquerda) ou <guiicon >Avançar</guiicon > (Seta a apontar para a direita) da barra de ferramentas, de modo a percorrer os documentos que viu nesta sessão. </para > <para >As duas áreas mostram o conteúdo do sistema de ajuda e os próprios ficheiros de ajuda, à esquerda e à direita, respectivamente. </para> <sect2 id="contents-pane"> <title >A Área de <guilabel >Conteúdo</guilabel ></title> <para >A área de <guilabel >Conteúdo</guilabel > do &khelpcenter; é mostrada à esquerda na janela. Como deverá estar à espera, pode mover a barra de separação, para ter a certeza que consegue ler o conteúdo de ambas as áreas confortavelmente. </para > <para >A área <guilabel >Conteúdo</guilabel > está, por sua vez, dividida em duas secções, contendo uma delas um <link linkend="contents-menu" >menu</link > que mostra toda a informação de ajuda que o &khelpcenter; conhece, e contendo a outra o <link linkend="kde-glossary" >glossário</link > de termos. </para> <sect3 id="contents-menu"> <title >O Menu <guilabel >Conteúdo</guilabel ></title> <para >O <guilabel >Conteúdo</guilabel > contém os seguintes itens por omissão: </para > <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Introdução</guilabel ></term> <listitem ><para >Bem-vindo ao &kde; - uma introdução ao Ambiente de Trabalho K.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Introdução ao &kde;</guilabel ></term> <listitem> <para >O guia de introdução rápida ao &kde;. Contém uma viagem à interface do &kde;, passando por ajudas específicas e sugestões de como trabalhar de forma mais inteligente com o &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Manual do utilizador do &kde;</guilabel ></term> <listitem> <para >O Manual de Utilizador do &kde; é uma exploração em detalhe do &kde; e inclui a instalação, a configuração, a personalização e a utilização. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Manuais das aplicações</guilabel ></term> <listitem> <para >A documentação das aplicações nativas do &kde;. Todas as aplicações do &kde; têm a documentação no formato &XML;, e são convertidas para <acronym >HTML</acronym > quando as vê. Esta secção lista todas as aplicações do &kde; com uma breve descrição e uma ligação para a documentação completa da aplicação. </para> <para >As aplicações são mostradas numa estrutura em árvore que reflecte a estrutura por omissão do menu <guimenu >K</guimenu >, o que facilita a localização da aplicação que procura. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Páginas de manual do &UNIX;</guilabel ></term> <listitem> <para >As páginas de manual do &UNIX; são o formato de documentação 'online' tradicional dos sistemas &UNIX;. A maioria dos programas do seu sistema terão uma página do 'man'. Para além disso, as páginas do 'man' existem para as funções de programação e formatos de ficheiros. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Páginas do "info"</guilabel ></term> <listitem> <para >A documentação de TeXinfo é usada por muitas aplicações da &GNU;, incluindo o <command >gcc</command > (o compilador de C/C++), o <command >emacs</command >, entre muitos outros. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tutoriais</guilabel ></term> <listitem> <para >Tutoriais curtos, baseados em tarefas ou meramente informativos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >A FAQ do &kde;</guilabel ></term> <listitem> <para >As perguntas mais frequentes sobre o &kde; e as suas respostas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >O &kde; na Web</guilabel ></term> <listitem> <para >Referências ao &kde; na Web, quer na página Web oficial do &kde;, quer em muitas outras páginas úteis. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Informações de Contacto</guilabel ></term> <listitem> <para >Informações sobre a forma de contactar a equipa de desenvolvimento do &kde; e de se juntar às listas do correio do &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Apoiar o &kde;</guilabel ></term> <listitem> <para >Como ajudar e como se envolver no projecto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <!-- <sect3 id="search"> <title >The <guilabel >Search</guilabel > tab</title> <para> Searching requires you have the <application >ht://Dig</application> application installed. Information on installing and configuring the search index is available in the document. Configuration of the search index is performed in the &kcontrol;, by choosing <menuchoice ><guisubmenu >Help</guisubmenu ><guimenuitem >Index</guimenuitem ></menuchoice >, and detailed help is available from this module. </para> <para> For the purposes of this document, we'll assume you already have this set up and configured. </para> <para> Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish to search for in the text box, choose your options (if any), and press <guibutton >Search</guibutton >. The results display in the viewer pane to the right. </para> <para >The options available are:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Method</guilabel ></term> <listitem> <para> Choose how to search for multiple words. If you choose <guilabel >and</guilabel >, results are returned only if all your search terms are included in the page. <guilabel >or</guilabel > returns results if <emphasis >any</emphasis > of the search terms are found, and <guilabel >boolean</guilabel > lets you search using a combination. </para > <para> Boolean syntax lets you use the operators <literal >AND</literal >, <literal >OR</literal > and <literal >NOT</literal > to create complex searches. Some examples:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><userinput >cat and dog</userinput ></term> <listitem ><para >Searches for pages which have both the words <userinput >cat</userinput > and <userinput >dog</userinput > in them. Pages with only one or the other will not be returned.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><userinput >cat not dog</userinput ></term> <listitem ><para >Searches for pages with <userinput >cat</userinput > in them, but only returns the ones that don't have the word <userinput >dog</userinput > in them.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><userinput >cat or (dog not nose)</userinput ></term> <listitem ><para >Searches for pages which contain <userinput >cat</userinput >, and for pages which contain <userinput >dog</userinput > but don't contain <userinput >nose</userinput >. Pages which contain both <userinput >cat</userinput > and <userinput >nose</userinput > would be returned, pages containing all three words would not.</para ></listitem > </varlistentry> </variablelist> <para >If your searches are not returning the results you expect, check carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand <literal >NOT</literal > or a stray brace.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Max. results</guilabel ></term> <listitem ><para >Determines the maximum number of results returned from your search.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Format</guilabel ></term> <listitem ><para >Decide if you want just a short link to the page containing your search terms, or do you want a longer summary.</para ></listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sort</guilabel ></term> <listitem ><para >Sort the results in order of <guilabel >Score</guilabel > (how closely your search terms were matched,) alphabetically by <guilabel >Title</guilabel > or by <guilabel >Date</guilabel >. Selecting the <guilabel >Reverse order</guilabel > check box, naturally enough, reverses the sort order of the results.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Update index</guilabel ></term> <listitem ><para >Update the search index, to incorporate new documents, or if you think your database is incomplete or damaged. This may take some time.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> --> </sect2> <sect2 id="man-and-info"> <title >As secções do <application >Man</application > e do <application >Info</application ></title> <para >As páginas do 'man' são as páginas de manual padrão do &UNIX;, e vêm a ser usadas há muitos anos em vários sistemas operativos. São extremamente descritivas e são o melhor local para obter informações sobre praticamente todos os comandos e aplicações do &UNIX;. Quando as pessoas dizem <quote >RTFM</quote >, o manual a que se referem são, muitas das vezes, as páginas do 'man'.</para> <para >As páginas do 'man' não são perfeitas. Tendem a ser detalhadas, mas também são muito técnicas, quase sempre escritas pelos programadores e para os programadores. Em alguns dos casos isso torna-as pouco amigáveis, se não impossíveis, para muitos utilizadores compreendê-las. São, todavia, a melhor fonte de informação sólida sobre a maioria das aplicações de linha de comandos, e, em muitos dos casos, a única.</para> <para >Se já alguma vez se questionou acerca do número que as pessoas indicam, como por exemplo 'man(1)', este indica a secção do manual onde o item está. Verá que o &khelpcenter; usa os números para dividir as diversas páginas de manual nas suas próprias secções, tornando mais fácil localizar a informação que procura, se estiver apenas a navegar.</para> <para >Também estão disponíveis as páginas do Info, que pretendem ser uma substituição das páginas do 'man'. O criador de algumas das aplicações já não actualiza mais as páginas de 'man'; por isso, se existir tanto uma página do 'man' como do 'info', é mais provável que seja a do 'info' a mais recente. A maioria das aplicações tem uma ou outra, todavia. Se a aplicação que procura é um utilitário da &GNU;, é mais provável que exista uma página do 'info' do que uma do 'man'.</para> <sect3 id="navigation"> <title >Navegar pelas páginas do <application >Info</application ></title> <para >Os documentos do 'info' organizam-se hierarquicamente, onde cada página é chamada de nó. Todos os documentos do 'info' têm um nó de <guilabel >Topo</guilabel >, isto é, a página de abertura. Você pode voltar ao <guilabel >Topo</guilabel > de um documento do 'info' se carregar no <guilabel >Topo</guilabel >.</para> <para >O <guibutton >Anterior</guibutton > e o <guibutton >Seguinte</guibutton > são usados para passar para a página anterior/seguinte no nível actual da hierarquia.</para> <para >Ao carregar num item de menu dentro de um documento, irá passar para um nível inferior da hierarquia. Pode voltar para cima na hierarquia se carregar em <guibutton >Cima</guibutton >.</para> <para >O 'man' é tratado de forma semelhante ao 'info', onde o índice da secção é o nó de Topo e cada página corresponde ao nível inferior. Os itens do 'man' correspondem a uma página.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="kde-glossary"> <title >O glossário do &kde;</title> <para >O glossário oferece um ponto de referência rápido, onde pode procurar as definições das palavras que possam não ser familiares para si. Estas podem ir das aplicações e tecnologias específicas do &kde; até aos termos de computação genéricos do &UNIX;. </para> <para >Na área esquerda, verá uma árvore com duas opções. <guilabel >Alfabeticamente</guilabel > ou <guilabel >Por tópico</guilabel >. Ambas contêm as mesmas opções, ordenadas de diferente forma, para lhe permitir encontrar o item de interesse mais depressa. </para> <para >Navegue pelas árvores à esquerda, de modo a mostrar os itens por si seleccionados à direita. </para> </sect2> <sect2 id="menu-and-toolbar-ref"> <title >Os menus e a barra de ferramentas</title> <para >O &khelpcenter; tem uma interface minimalista, o que lhe permite concentrar-se mais em obter a ajuda em vez de aprender como usar o navegador de ajuda. </para> <para >Os ícones disponíveis para si na barra de ferramentas são os seguintes: </para> <variablelist> <title >Ícones da Barra de Ferramentas</title> <varlistentry> <term ><guiicon >Recuar</guiicon ></term> <listitem> <para >Vai para a página anterior que visitou.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Avançar</guiicon ></term> <listitem> <para >Avança uma página. Este ícone só está activo se já usou alguma vez o ícone <guiicon >Recuar</guiicon >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Imprimir</guiicon ></term> <listitem> <para >Imprime o conteúdo da página visível no momento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Procurar</guiicon ></term> <listitem> <para >Procura uma ou mais palavras na página visível no momento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Aumentar o Tipo de Letra</guiicon ></term> <listitem> <para >Aumenta o tamanho do texto na área de visualização. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Diminuir o Tipo de Letra</guiicon ></term> <listitem> <para >Diminui o tamanho do texto na área de visualização. Este ícone só está activo se tiver aumentado anteriormente o texto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Os menus contêm as seguintes opções: </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guimenu >Ficheiro</guimenu ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Imprimir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Imprime o conteúdo da página visível no momento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Fecha e sai do &khelpcenter; </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guimenu >Editar</guimenu ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >A</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Seleccionar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Selecciona todo o texto na página actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Procura uma ou mais palavras na página visível no momento. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guimenu >Ver</guimenu ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Ver o Código do Documento</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Vê o código <acronym >HTML</acronym > da página que está a ver no momento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Mudar a Codificação</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Muda a codificação da página actual. Normalmente, a configuração <guimenuitem >Auto</guimenuitem > deve ser suficiente mas, se estiver a ter problemas ao ver as páginas escritas noutras línguas que não o Inglês ou o Português, pode ter de escolher uma codificação específica neste menu. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ir</guimenu > <guimenuitem >Recuar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Volta para a página anterior que o utilizador estava a ver.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ir</guimenu > <guimenuitem >Avançar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Se tiver recuado uma página, através do ícone ou da opção do menu, pode voltar para a frente de novo com esta opção.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ir</guimenu > <guimenuitem >...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >No fim do menu <guimenu >Ir</guimenu >, pode encontrar uma lista com o histórico das últimas páginas que viu. Ao seleccionar uma, irá directamente de volta para essa página.</para> </listitem ></varlistentry ></variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="credits"> <title >Créditos e Licenças</title> <para >&khelpcenter;</para> <para >Criado originalmente por &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para> <para >Manutenção actual por &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para> &underFDL; &underGPL; </sect1> </chapter>