<chapter id="contact-the-kde-team"> <chapterinfo ><date >2009-05-09</date > <releaseinfo >4.00.00</releaseinfo > </chapterinfo> <title >Com contactar amb l'equip &kde;</title> <anchor id="contact"/> <sect1 id="contact-mailinglists"> <title >Llistes de correu</title> <para >El &kde; disposa de diverses llistes de correu. Mireu a sota per algunes de les més útils. Els articles antics poden trobar-se a l'<ulink url="http://lists.kde.org" >arxiu de les llistes de correu</ulink >.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde" >kde</ulink ></term> <listitem ><para >Per a discussions en general, usuaris que s'ajuden.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-announce" >kde-announce</ulink ></term> <listitem ><para >Anuncis de noves aplicacions &kde;</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel" >kde-devel</ulink ></term> <listitem ><para >Per a desenvolupadors.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-artists" >kde-artists</ulink ></term> <listitem ><para >Creació d'icones i d'altres elements artístics</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english" >kde-doc-english</ulink ></term> <listitem ><para >Per a gent interessada en escriure documentació per al &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc" >kde-i18n-doc</ulink ></term> <listitem ><para >Qüestions de la internacionalització i documentació</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://l10n.kde.org/teams/" >http://l10n.kde.org/teams/</ulink ></term> <listitem ><para >Per a informació sobre la localització (diferents idiomes), el qual pot incloure llistes de correu d'usuaris i pàgines web, comproveu la pàgina dels diferents equips de traducció en l'&URL; a dalt.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="contact-developers"> <title >Com contactar amb els desenvolupadors del &kde;</title> <para >En aquesta pàgina podeu trobar enllaços de llocs relacionats amb el &kde;.</para> <para >L'entorn d'escriptori K és desenvolupat per un extens grup de persones al voltant del món. El nostre principal canal de comunicació és la Internet. Per a preguntes generals, millor servir-se a preguntar a les llistes de correu mencionades a la <link linkend="contact-mailinglists" >secció anterior</link >, i les adreces de contacte individuals per als desenvolupadors es poden trobar a la documentació de cada aplicació.</para> <para >Si us plau, si necessiteu contactar amb el &kde; d'una forma oficial (&pex; per a entrevistes) visiteu la nostra pàgina de <ulink url="http://www.kde.org/contact/representatives.php" >Representants oficials</ulink > del &kde;.</para> <para >Més informació quant al &kde; està disponible a &kde-http;.</para> <para ><anchor id="links"/>Altres llocs web de &kde; a incloure:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><ulink url="http://www.kde.org" >www.kde.org</ulink ></term> <listitem ><para >Lloc web oficial del &kde;</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://techbase.kde.org" >techbase.kde.org</ulink ></term> <listitem ><para >La biblioteca de documentació tècnica del &kde;</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://websvn.kde.org" >websvn.kde.org</ulink ></term> <listitem ><para >Una interfície web per al repositori Subversion del &kde;</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://l10n.kde.org" >l10n.kde.org</ulink ></term> <listitem ><para >Servidor per a la internacionalització i documentació de &kde;</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="ftp://ftp.kde.org" >ftp.kde.org</ulink ></term> <listitem ><para >El servidor &FTP; principal del &kde;. Si us plau, consulteu a l'enllaç de a sota per a trobar una rèplica propera a la vostra situació geogràfica.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://www.kde.org/mirrors" >www.kde.org/mirrors</ulink ></term > <listitem ><para >Llocs de rèplica web i &FTP; del &kde;</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://www.kde-apps.org" >www.kde-apps.org</ulink ></term> <listitem ><para >Un directori d'aplicacions &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://www.kde-look.org" >www.kde-look.org</ulink ></term> <listitem ><para >Temes &kde;, icones i d'altres elements per a canviar l'aparença del vostre escriptori.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: sgml sgml-omittag:t sgml-shorttag:nil sgml-namecase-general:t sgml-general-insert-case:lower sgml-always-quote-attributes:t sgml-parent-document:index.docbook End: -->