Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 8.1 > i586 > by-pkgid > c6c71c8b37faf8f15afa2deb2956c5da > files > 52

kde-i18n-it-2.2.1-2mdk.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kabalone;">
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuale di &kabalone;</title>

<authorgroup>
<author
> <firstname
>Josef</firstname
> <surname
>Weidendorfer</surname
> </author>
<author
> <firstname
>Philip</firstname
> <surname
>Rodrigues</surname
> <affiliation
> <address
><email
>phil.rod@ntlworld.com</email
></address
> </affiliation
> </author>

<othercredit role="reviewer">
<firstname
>Lauri</firstname>
<surname
>Watts</surname>
<affiliation>
<address
><email
>lauri@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Revisore</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Andrea</firstname
><surname
>Celli</surname
><affiliation
><address
><email
>a.celli@caltanet.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica</contrib
></othercredit>

</authorgroup>

<date
>2001-05-29</date>
<releaseinfo
>1.06.00</releaseinfo>

<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<abstract
><para
>&kabalone; �un semplice gioco di strategia che si gioca in due su un tavoliere speciale.</para
> </abstract>


<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>gioco</keyword>
<keyword
>abalone</keyword>
<keyword
>linux</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>

<para
>&kabalone; �un semplice gioco di strategia che si gioca in due su un tavoliere speciale. Ci sono delle biglie rosse o gialle a seconda del giocatore. Si parte da una disposizione in cui ogni giocatore ha14 biglie e si continua a giocare finch�uno dei giocatori non ha spinto 6 biglie dell'avversario fuori dal tavoliere.</para>

<para
>Il programma originale fu sviluppato nel 1993 per DOS in puro Xlib. Per &kde; �stato riscritto quasi completamente.</para>

<note
><para
> L'idea del gioco non �mia. Si tratta di un vero gioco da tavola, commercializzato (credo) da una ditta tedesca specializzata in giochi.</para
></note>

</chapter>

<chapter id="rules-of-the-game">
<title
>Regole del gioco</title>

<para
>Il rosso muove sempre per primo.</para>

<para
>Sono permessi due tipi di mossa:</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
>Normale</term
> <listitem
><para
>Puoi muovere uno, due o tre delle tue biglie, purch�allineate, in una delle 6 direzioni. Sono permessi anche spostamenti laterali.</para
> <para
>Premi col tasto sinistro del mouse sulla prima biglia che vuoi muovere (ndt: quella che spinger�le altre). La biglia verr�evidenziata. Ora trascina il mouse nella direzione voluta. Se la mossa �valida, il cursore diventer�una freccia puntata in quel verso e tutte le biglie da muovere saranno evidenziate. Se questo �il movimento voluto, rilascia il tasto del mouse.</para
> <para
>Gli spostamenti laterali si ottengono in un altro modo. Per spostare due biglie adiacenti, fai clic tra di esse e trascinale. Per tre biglie, devi premere il tasto <mousebutton
>centrale</mousebutton
> del mouse sulla biglia di mezzo. Se lo spostamento laterale �possibile per quelle biglie, esse verranno evidenziate. Altrimenti cambier�colore solo la biglia centrale e tu potrai effettuare una mossa normale. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Spinte</term
> <listitem
><para
>Puoi spingere al pi due biglie dell'avversario poste di fronte alle tue,purch�il numero delle tue biglie in movimento sia superiore a quello delle biglie avversarie da spingere. Questo significa che con tre biglie tue puoi spingere una o due biglie avversarie, mentre con due biglie una sola.</para
> <para
>Le spinte importanti sono quelle che spingono una biglia avversaria fuori dal tavoliere. Se sei riuscito a spingere fuori dal tavoliere sei biglie avversarie hai vinto la partita. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

<para
>Se ancora non hai capito come funziona &kabalone; non preoccuparti. Osserva una partita in cui il computer gioca contro se stesso. Dopo aver lanciato &kabalone;, scegli <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Il computer gioca come</guisubmenu
><guimenuitem
>Entrambi</guimenuitem
></menuchoice
> e avvia una nuova partita. </para>

</chapter>

<chapter id="network-play">
<title
>Partite in rete</title>
<sect1 id="general-network-play">
<title
>Generalit�sulle partite in rete</title>

<para
> &kabalone; supporta il gioco tramite un network. Ci permette a due persone di giocare l'una contro l'altra da due diversi computers, o ad una persona di osservare una partita in corso su un altro computer.Per usare le funzioni di rete in &kabalone; bisogna impostarlo, in modalit�network scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Partita in rete</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>


<para
> Tutte le istanze di &kabalone; che sono attive e sono impostate in modalit�network, trasmettono da l'una all'altra gli spostamenti delle biglie.</para>

<para
>Per trasmettersi le nuove posizioni i programmi &kabalone; devono dialogare tra di loro. Se stanno girando sulla stessa macchina non serve nulla (tranne che passare in modalit�network). Se girano su computer diversi, dovrai specificare l'altra macchina dalla linea di comando, usando l'opzione <option
>-h</option
> in questo modo:</para>

<screen width="40">
<prompt
>%</prompt
><userinput
><command
>kabalone</command
> <option
>-h</option
> <replaceable
>Un_nome_di_macchina</replaceable
></userinput>
</screen>

<note
><para
> Per i pi esperti: &kabalone;, quando �in modalit�Network, ascolta su un socket <acronym
>TCP</acronym
> in attesa che l'altro programma Abalone invii comandi di spostamento . Si pu specificare il numero della porta con l'opzione <option
>-p</option
> nella linea di comando. Questo �necessario solo se vuoi giocare due diverse partite di Abalone in rete.</para
></note>

<sect2 id="network-examples">
<title
>Esempi</title>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>Chris su <systemitem class="systemname"
>macchina1</systemitem
> e Mary su <systemitem class="systemname"
>macchina2 </systemitem
>vogliono giocare l'uno contro l'altra: Mary semplicemente avvia &kabalone;, sceglie <guimenuitem
>Nessuno</guimenuitem
> in <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Il computer gioca come</guisubmenu
></menuchoice
> e passa in modalit�Network. Chris avvia &kabalone; con <screen width="40">
<prompt
>%</prompt
><userinput
><command
>kabalone</command
> <option
>-h</option
> <parameter
><replaceable
>macchina2</replaceable
></parameter
></userinput>
</screen
> e poi agisce come Mary. Ora, uno dei due pu avviare la partita e muovere il rosso. Appena la disposizione delle biglie �modificata in un programma, automaticamente cambia anche nell'altro.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>John vuole osservare la partita: deve fare le stesse operazioni di Chris, ma non dovr�fare nessuna mossa.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Si possono giocare due diverse partite in rete tra due macchine <systemitem class="systemname"
>m1</systemitem
> and <systemitem class="systemname"
>m2</systemitem
>. Per mantenerle distinte sceglieremo la porta 12345 per una delle due. Su <systemitem class="systemname"
>m1</systemitem
> partiremo come al solito: <screen width="40">
<prompt
>%</prompt
><userinput
><command
>kabalone</command
></userinput>
</screen
> per avviare la prima partita, e (in modo meno usuale): <screen width="40">
<prompt
>%</prompt
><userinput
><command
>kabalone</command
> <option
>-p</option
> <parameter
><replaceable
>12345</replaceable
></parameter
></userinput>
</screen
> per la seconda. Su <systemitem class="systemname"
>m2</systemitem
> avvieremo la prima partita con: <screen width="40">
<prompt
>%</prompt
><userinput
><command
>kabalone</command
> <option
>-h</option
> <parameter
><replaceable
>m1</replaceable
></parameter
></userinput>
</screen
> e la seconda con: <screen width="40">
<prompt
>%</prompt
><userinput
><command
>kabalone</command
> <option
>-h</option
> <parameter
> <replaceable
>m1:12345</replaceable
></parameter
></userinput>
</screen
> (I due-punti separano l'host dalla porta come in un &URL;).</para
> </listitem
> </itemizedlist>

</sect2>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="advanced-options">
<title
>Opzioni avanzate</title>

<sect1 id="modify-mode">
<title
>Modalit�di modifica</title>

<para
> Si pu modificare la disposizione sul tavoliere scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Modifica</guimenu
><guimenuitem
>Modifica</guimenuitem
></menuchoice
> per porre &kabalone; in modalit�modifica. Si potranno aggiungere biglie rosse o gialle, o rimuoverne. La barra di stato mostrer�il numero di biglie rosse e gialle, il numero della mossa, il giocatore a cui tocca la prossima mossa, e se la disposizione �valida. Un punto esclamativo indica che non �valida, una V che lo � </para>

<important
> <para
> Se la disposizione �inammissibile e si torna alla normale modalit�di gioco, non si potr�giocare! Si possono usare solo disposizioni ammissibili come punto di partenza per una partita. </para
> </important>

<para
><action
>Torna indietro</action
> e <action
>Avanti</action
> si limitano a ridurre ed aumentare il numero progressivo della mossa, ma non spostano nessuna biglia.</para>

<sect2 id="modify-mode-usage">
<title
>Utilizzo</title>

<para
>Premendo il tasto <mousebutton
>sinistro</mousebutton
> or <mousebutton
>destro</mousebutton
> del mouse su una posizione vuota od occupata da una biglia gialla ti poni in modalit�<quote
>Aggiungi biglie rosse</quote
>; premendo il tasto <mousebutton
>centrale</mousebutton
> su una posizione vuota od occupata da una biglia gialla ti poni in modalit�<quote
>Aggiungi biglie gialle</quote
>. Infine, premendo il tasto <mousebutton
>sinistro</mousebutton
> o <mousebutton
>destro</mousebutton
> del mouse su una biglia rossa, o quello <mousebutton
>centrale</mousebutton
> su una gialla, ti poni in modalit�<quote
>Distruggi biglie</quote
>. Ogni biglia su cui il mouse passer�con il tasto premuto sar�distrutta. </para>

<para
>Per uscire dalla modalit�Modifica e tornare in modalit�Gioco, basta disattivare <guimenuitem
>Modifica</guimenuitem
> nel menu <guimenu
>Modifica</guimenu
>.</para>

<sect3 id="clipboard-features">
<title
>Utilizzo del clipboard</title>

<para
>L'attuale tavoliere di &kabalone; pu essere copiato nel clipboard usando il comando <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
> nel menu <guimenu
>Modifica</guimenu
>, e poi recuperato usando <guimenuitem
>Incolla</guimenuitem
>. In questo modo puoi copiare la disposizione di una partita di &kabalone; in un'altra. Basta premere <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
> in un programma e <guimenuitem
>Incolla</guimenuitem
> nell'altro. Per �meglio farlo in modalit�Network (vedi sopra). Un altro utilizzo �quello di salvare la disposizione in un file di testo (usando <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
> e un editor a tua scelta) e recuperala in seguito selezionandola nell'editor e incollandola in &kabalone;.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="computer-level">
<title
>Abilit�del computer</title>
<para
>Il computer pu giocare a quattro differenti livelli di abilit�</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
><guimenuitem
>Facile</guimenuitem
></para
> </listitem
> <listitem
><para
><guimenuitem
>Normale</guimenuitem
></para
> </listitem
> <listitem
><para
><guimenuitem
>Difficile</guimenuitem
></para
> </listitem
> <listitem
><para
><guimenuitem
>Sfida</guimenuitem
></para
> </listitem
> </itemizedlist>

<para
>Pi alto �il livello impostato, pi tempo il computer impiegher�per calcolare una mossa. Tu puoi interrompere questo calcolo premendo il tasto <keycap
>S</keycap
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="spying">
<title
>Spiare</title>

<para
> Lo <quote
>spionaggio</quote
> pu essere attivato o disattivato tramite l'opzione <guimenuitem
>Spia</guimenuitem
> del menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
>. Se �il tuo turno, puoi vedere nella barra di stato la valutazione che il computer d�della mossa che vuoi fare.Se tocca al computer, puoi vedere (barra di stato e biglie evidenziate) la valutazione della mossa che esso considera al momento la migliore. Ovviamente questa cambier�durante il calcolo della mossa da farsi.</para>
</sect1>

<sect1 id="computer-plays">
<title
>Scelta del colore per il computer</title>

<para
> Puoi far giocare il computer come rosso o giallo o in entrambi i ruoli. Scegli una di queste opzioni prima di avviare una partita. Naturalmente puoi farlo anche a partita in corso, se vuoi scambiare le parti. Per giocare contro un'altra persona scegli <guimenuitem
>Nessuno</guimenuitem
>. Questo �molto utile in modalit�network.</para>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="menu-reference">
<title
>Utilizzo dei menu</title>

<para
>Le mosse sono state spiegate in  <link linkend="rules-of-the-game"
>Regole del gioco</link
>. I pulsanti nella barra degli strumenti hanno la stessa funzionalit�delle corrispondenti voci nei menu <guimenu
>Partita</guimenu
> o <guimenu
>Modifica</guimenu
>.</para>

<sect1 id ="the-game-menu">
<title
>Il menu <guimenu
>Partita</guimenu
></title>
<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>P</accel
>artita</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>N</accel
>uova</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Avvia una nuova partita</action
> anche se ce ne �una in corso.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
><keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>P</accel
>artita</guimenu
> <guimenuitem
>Ferma calcolo mo<accel
>s</accel
>sa</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Quando il computer sta pensando, viene interrotta una ricerca pi approfondita ed esso gioca la migliore mossa che ha trovato fino a quel momento.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
><keycap
>PgSu</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>P</accel
>artita</guimenu
><guimenuitem
>Torna <accel
>i</accel
>ndietro</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Annulla la tua mossa precedente. In realt�vengono cancellate due (!) mosse: la tua e quella dell'avversario. Cos�tocca ancora a te. Vengono memorizzate 100 mosse; quindi non esitare a tornare indietro fino all'inizio del gioco (�pi veloce se usi il tasto <keycap
>F2</keycap
>). Quando sei in modalit�modifica (vedi <menuchoice
><guimenu
>Modifica</guimenu
><guimenuitem
>Modifica</guimenuitem
></menuchoice
> pi avanti), viene scalato il numero che indica la mossa.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
><keycap
>PgGi</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>P</accel
>artita</guimenu
><guimenuitem
><accel
>A</accel
>vanti</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
>Utile solo in modalit�modifica: incrementa il numero che individua questa disposizione.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
><keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>P</accel
>artita</guimenu
><guimenuitem
><accel
>S</accel
>uggerimento</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Viene mostrato un suggerimento per la tua prossima mossa. E' disponibile solo se stai giocando a livello normale o superiore, sei almeno alla seconda mossa e non ne hai appena annullata una.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
><keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>P</accel
>artita</guimenu
><guimenuitem
><accel
>P</accel
>artita in rete</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> Se questa opzione �impostata, il programma sar�in modalit�Network. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>P</accel
>artita</guimenu
><guimenuitem
><accel
>E</accel
>sci</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
><action
>Esce</action
>da &kabalone;.</para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="the-edit-menu">
<title
>Il menu <guimenu
>Modifica</guimenu
></title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Modifica</guimenu
><guimenuitem
><accel
>C</accel
>opia</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
>Copia una rappresentazione del tavoliere di &kabalone; sul clipboard</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Modifica</guimenu
><guimenuitem
><accel
>I</accel
>ncolla</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
> Interpreta il contenuto del clipboard di X considerandolo una rappresentazione ASCII di una disposizione dei pezzi a &kabalone; e la copia sul tavoliere. Una valida rappresentazione ASCII pu essere generata con <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
>.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Ins</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>M</accel
>odifica</guimenu
><guimenuitem
><accel
>M</accel
>odifica</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
>Fa passare &kabalone; in modalit�modifica.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>M</accel
>odifica</guimenu
><guimenuitem
><accel
>S</accel
>alva disposizione</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
> Salva la disposizione attuale per poterla recuperare in futuro con <menuchoice
><guimenu
>Modifica</guimenu
> <guimenuitem
>Ripristina disposizione</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>M</accel
>odifica</guimenu
><guimenuitem
><accel
>R</accel
>ipristina disposizione</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
> Ripristina la disposizione delle biglie memorizzata nel file di configurazione di &kabalone; tramite <guimenu
>Modifica</guimenu
> <guimenuitem
>Salva disposizione </guimenuitem
>.</para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="the-settings-menu">
<title
>Il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
>&Ctrl; <keycap
>M</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>I</accel
>mpostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra la barra dei <accel
>m</accel
>enu</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
>Mostra o nasconde la barra dei menu di &kabalone;.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>I</accel
>mpostazioni</guimenu
><guimenuitem
> Mostra la barra degli str<accel
>u</accel
>menti</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
>Mostra o nasconde la barra degli strumenti di &kabalone;</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>I</accel
>mpostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Mostra la barra di st<accel
>a</accel
>to</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
>Mostra o nasconde la barra di stato di &kabalone; alla base della finestra.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>I</accel
>mpostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Salva le imp<accel
>o</accel
>stazioni</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> Salva le impostazioni attuali, rendendole quelle predefinite per &kabalone;.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>I</accel
>mpostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura le associazioni dei <accel
>t</accel
>asti...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
> Carica, per personalizzare quelle da usare in &kabalone;, la classica finestra di &kde; per la configurazione delle associazioni tra tasti e azioni.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>I</accel
>mpostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura la <accel
>b</accel
>arra degli strumenti...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
>Carica, per personalizzare quella di &kabalone;, la classica finestra di &kde; di configurazione della barra degli strumenti.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>I</accel
>mpostazioni</guimenu
><guisubmenu
><accel
>L</accel
>ivello</guisubmenu
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
> Imposta il livello a cui giocher�il computer. Pu essere scelto tra: <itemizedlist
> <listitem
><para
><guimenuitem
><accel
>F</accel
>acile</guimenuitem
></para
> </listitem
> <listitem
><para
><guimenuitem
><accel
>N</accel
>ormale</guimenuitem
></para
> </listitem
> <listitem
><para
><guimenuitem
><accel
>D</accel
>ifficile</guimenuitem
></para
> </listitem
> <listitem
><para
><guimenuitem
><accel
>S</accel
>fida</guimenuitem
></para
> </listitem
> </itemizedlist
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>I</accel
>mpostazioni</guimenu
><guisubmenu
>Il <accel
>C</accel
>omputer gioca come</guisubmenu
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
> Scegli il colore per il computer. Pu essere scelto tra: <itemizedlist
> <listitem
> <para
><guimenuitem
><accel
>R</accel
>osso</guimenuitem
></para
> </listitem
> <listitem
> <para
><guimenuitem
><accel
>G</accel
>iallo</guimenuitem
></para
> </listitem
> <listitem
> <para
><guimenuitem
><accel
>E</accel
>ntrambi</guimenuitem
></para
> </listitem
> <listitem
> <para
><guimenuitem
><accel
>N</accel
>essuno</guimenuitem
></para
> </listitem
> </itemizedlist
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>I</accel
>mpostazioni</guimenu
><guimenuitem
><accel
>M</accel
>uovi piano</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
> Con questa opzione attivata le mosse del computer saranno mostrate facendo lampeggiare ed evidenziando le biglie da muovere. Se non vuoi attendere a causa di questa animazione, disattiva questa opzione. Sar�mostrata solo una rapida evidenziazione.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>I</accel
>mpostazioni</guimenu
><guimenuitem
><accel
>R</accel
>esa grafica biglie</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> Se questa opzione �abilitata, le biglie saranno disegnate in tempo reale tramite un semplice ray tracer, quando necessario (&eg; quando si ridimensiona la finestra).</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Spia</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
> Se attivato, permette di <quote
>spiare</quote
> le mosse del computer.</para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>Il menu <guimenuitem
>Aiuto</guimenuitem
></title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>A</accel
>iuto</guimenu
><guimenuitem
><accel
>C</accel
>ontenuti</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Avvia il sitema di guide &kde; a partire dalle pagine dedicate a &kabalone; (questo documento).</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ai<accel
>u</accel
>to</guimenu
><guimenuitem
>Che <accel
>c</accel
>os'�</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Trasforma il cursore del mouse in una freccia con un punto interrogativo. Facencdo clic con questa freccia su una voce di &kabalone;, si aprir�una finestra con una spiegazione (se disponibile per la particolare voce) delle funzionalit�d essa associate.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Ai<accel
>u</accel
>to</guimenu
> <guimenuitem
>Segnala un <accel
>b</accel
>ug</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Riferisce agli autori di &kabalone; un bug o un miglioramento desiderato.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Ai<accel
>u</accel
>to</guimenu
> <guimenuitem
>Informazioni <accel
>s</accel
>u KAbalone</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Mostra informazioni sulla versione e sugli autori.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Ai<accel
>u</accel
>to</guimenu
> <guimenuitem
>Informazioni su <accel
>K</accel
>DE</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Mostra la versione di &kde; ed altre informazioni basilari.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>
</chapter>


<chapter id="commandline-options">
<title
>Opzioni da linea di comando</title>

<cmdsynopsis>
<command
>kabalone</command>
<group>
<option
>-p</option>
<replaceable
>MyPortNumber</replaceable>
</group>
<group>
<option
>-h</option>
<replaceable
>host:port</replaceable>
</group>
</cmdsynopsis>

<para
>Con <option
>-p</option
> viene specificato il numero della porta su cui sar�in ascolto il socket TCP quando si �in modalit�network.</para>

<para
>Con <option
>-h</option
> viene specificato un processo &kabalone; remoto (con un numero di porta opzionale, se non si usa la porta standard sulla macchina remota) con cui comunicare quando si �in modalit�network. Si pu specificare pi di un processo remoto.</para>
</chapter>

<chapter id="credits-and-licenses">
<title
>Crediti &amp; Licenze</title>

<para
>&kabalone;</para>

<para
>Copyright 1997-2000 sul programma: Josef Weidendorfer <email
>weidendo@informatik.tu-muenchen.de</email
></para>

<para
>Documentazione originale: Robert Williams <email
>rwilliams@kde.org</email
> e Josef Weidendorfer</para>

<para
>Aggiornamento della documentazione per &kde; 2.0: Philip Rodrigues <email
>philip.rodrigues@libertysurf.co.uk</email
></para>

<para
>Traduzioni italiane curate dal Team di traduzione di KDE. Questo documento &egrave; stato tradotto da Andrea Celli <email
>a.celli@caltanet.it</email
></para>

&underFDL;
&underGPL;

</chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>
<sect1 id="getting-kabalone">
<title
>Come procurarsi &kabalone;</title>
<para
> &kabalone; fa parte del progetto &kde; (<ulink url="http://www.kde.org"
>http://www.kde.org</ulink
>). &kabalone; si trova nel pacchetto kdegames a <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
>, che �il principale sito &FTP; del progetto &kde;. </para>

<para
> Tutte le librerie richieste possono essere reperite anche nel <ulink url="ftp://ftp.kde.org"
> sito &FTP; di &kde;</ulink
>. </para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilazione e Installazione</title>

<para
> Per compilare ed installare &kabalone; sul tuo sistema, dovrai posizionarti nella directory di &kabalone; della tua copia dei kdegames ed immettere questi comandi: </para>

<screen width="40"
> 
<prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>./configure</command
></userinput
> 
<prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>make</command
></userinput>
<prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>make</command
> <option
>install</option
></userinput>
</screen>

<para
>Poich�&kabalone; utilizza <application
>autoconf</application
> e <application
>automake</application
> non dovrebbero sorgere problemi nel compilarlo. Se ne dovessero capitare, per favore riferiscili all'autore all'indirizzo <email
>weidendo@informatik.tu-muenchen.de</email
></para>

</sect1>

</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-namecase-general:t
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:t
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->