Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 8.2 > i586 > by-pkgid > 22e5faf65ba73ac36315b67bedf7028f > files > 350

kde-i18n-da-2.2.2-2mdk.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ktron;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Danish "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&ktron; håndbog</title>

<authorgroup>
<author
> <firstname
>Fabian</firstname
> <surname
>Dal Santo</surname
> <affiliation
> <address
><email
>linuxgnu@yahoo.com.au</email
></address
> </affiliation
> </author>

<othercredit role="developer">
<firstname
>Matthias</firstname>
<surname
>Kiefer</surname>
<affiliation>
<address
><email
>matthias.kiefer@gmx.de</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Udvikler</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer">
<firstname
>Lauri</firstname>
<surname
>Watts</surname>
<affiliation>
<address
><email
>lauri@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Tester</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Erik Kjær</firstname
><surname
>Pedersen</surname
><affiliation
><address
><email
>erik@binghamton.edu</email
></address
></affiliation
><contrib
>Oversætter</contrib
></othercredit>
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999</year>
<year
>2000</year>
<holder
>Matthias Keifer</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>Fabian Dal Santo</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2001-04-03</date>
<releaseinfo
>1.00.00</releaseinfo>

<abstract>
<para
> &ktron; er en simpel <quote
>Tron</quote
> klon for &kde;, som du kan spille alene eller mod en ven. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdegames</keyword>
<keyword
>KTron</keyword>
<keyword
>spil</keyword>
<keyword
>tron</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Indledning</title>

<para
> &ktron; er en simpel Tron-Klon for <ulink url="http://www.kde.org"
>K skrivebordsmiljøet</ulink
>. Man kan spille  &ktron; mod computeren eller en ven. </para>

<para
> Spillets formål er at leve længere end din modstander. Derfor skal du undgå at løbe ind i en mur, din egen hale eller din modstander. </para>

</chapter>

<chapter id="playing-ktron">
<title
>Spille &ktron;</title>

<sect1 id="playing-ktron-rules">
<title
>Regler</title>

<para
> Når en runde er startet kører spilleren hele tiden fremad (med mindre der er pause i spillet). Alt du skal gøre er at undgå sammenstød ved at ændre din spilers retning. Derudover kan man forsøge at gå i vejen for modstanderen. For at dette skal være muligt, kan man accelerere ved at trykke på accelerator tasten. </para>

<warning
><para
>Hvis du skubber en retningstast i modsat retning af den du kører vil forårsage sammenbrud.</para
></warning>

<para
> En runde starter når alle menneskespillere trykker på en retningstaste. Den første bevægelse er så den retning. </para>

<para
> Hvis du ønsker at afbryde spillet, vælg <guimenuitem
>Pause/Fortsæt</guimenuitem
> fra <guimenu
>Spil</guimenu
> menuen eller tryk på tastegenvejen (se sektionen <link linkend="keys"
>Standard tastebindinger</link
> ). Derudover er der pause i spillet når spillet mister fokus, &eg; hvis man skifter til et andet vindue. </para>

<para
>For at fortsætte spillet, så vælg <guimenuitem
>Pause/Fortsæt</guimenuitem
> igen, eller tastegenvejen. Hvis alle menneskespillere trykker på en af retningstasterne, fortsætter spillet også. Men vær forsigtig, din spiller ændrer retning øjeblikkeligt. </para>


<para
>Et spil består af flere runder, og slutter når en spiller har mindst ni points, og mindst to mere end modstanderen. Den aktuelle stilling vises altid i statuslinien. </para>

</sect1>

<sect1 id="computerplayer">
<title
>Computerspilleren</title>

<para
> Du kan lade computerem være Spiller et, Spiller to eller begge spillere. Der er tre sværhedsgrader: Begynder, Gennemsnitlig og Ekspert.</para>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>Hvis du vælger Begynder, er computeren ligeglad med modstanderen og flytter bare rundt. Dette er samme algoritme som brugt af xtron-1.1.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Ved dygtighedsniveau Gennemsnit og Ekspert, forsøger computeren at forhindre modstanderen når han er i nærheden.</para
> </listitem
> </itemizedlist>

<note
><para
>Se <link linkend="settings-menu"
><guimenu
>Opsætnings</guimenu
>menu</link
> sektionen for information om hvordan man skal indstille computerspilleren. </para
></note>

</sect1>

<sect1 id="using-keyboard">
<title
>Brug af tastaturet</title>

<para
> Hver spiller har fem taster. Fire taster til at ændre retnming og en til at accelerere. </para>

<para
> Retningstasterne skal ikke holdes nede. Tryk simpelthen én gang for at ændre din spillers retning. </para>

<para
> Acceleration sker kun mens accelerationstasten holdes nede. Når du giver slip på accelerationstasten, går hastigheden tilbage til normalt. </para>

<note
><para
> Se sektion <link linkend="settings-menu"
><guimenu
>Opsætnings</guimenu
>menu</link
> for information om hvordan man ændrer standardtaster. </para
></note>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="command">
<title
>Kommandoreference</title>

<para
>De følgende sektioner beskriver kort hver menulinie indstilling.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title
><guimenu
>Spil</guimenu
>menuen</title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>S</accel
>pil</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>N</accel
>yt spil</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Starter et nyt spil.</action
></para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycap
>P</keycap
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>S</accel
>pil</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>P</accel
>ause/Fortsæt</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Pause i spillet.</action
></para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><accel
>S</accel
>pil</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>A</accel
>fslut</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Afslutter</action
></para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>


<sect1 id="settings-menu">
<title
><guimenu
>Opsætnings</guimenu
>menuen</title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>O</accel
>psætning</guimenu
> <guimenuitem
>Vis st<accel
>a</accel
>tuslinie</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Viser eller skjuler statuslinien.</action
></para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>O</accel
>psætning</guimenu
> <guimenuitem
>Indstil <accel
>T</accel
>astebindinger</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Viser en standard KDE tastebindigns indstiller.</action
></para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>O</accel
>psætning</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>C</accel
>omputerspiller</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Vælger antallet af computerspillere, og deres dygtighedsniveau, <guimenuitem
>Begynder</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Gennemsnit</guimenuitem
> or <guimenuitem
>Ekspert</guimenuitem
></para
> <para
>Computeren kan være Spiller 1, Spiller 2 eller begge spillere.</para
> <para
><guimenuitem
>Begynder</guimenuitem
> ignorerer modstanderen og  flytter blot tilfældigt rundt. <guimenuitem
>Gennemsnit</guimenuitem
> eller <guimenuitem
>Ekspert</guimenuitem
> får computeren til aktivt at forhindre modstanderen.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>O</accel
>psætning</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>H</accel
>astighed</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> <action
>Vælger spillets hastighed</action
>, fra langsomt <guimenuitem
>1</guimenuitem
> til hurtigt <guimenuitem
>10</guimenuitem
>. Standard hastigheden er <guimenuitem
>5</guimenuitem
>. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>O</accel
>psætning</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>U</accel
>dseende</guimenuitem
> <guimenuitem
><accel
>T</accel
>egnestil</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> <action
>Vælger tegnestilen</action
> for &ktron; spillerne. Mulighederne er: <guimenuitem
>3D Linie</guimenuitem
>, <guimenuitem
>3D Rektangel</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Linie</guimenuitem
> og <guimenuitem
>Cirkler</guimenuitem
>. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>O</accel
>psætning</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>U</accel
>dseende</guimenuitem
> <guimenuitem
>Farve spiller <accel
>1</accel
></guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> <action
>Ændrer farve på Spiller 1, ved brug af en farvevælger</action
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>O</accel
>psætning</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>U</accel
>dseende</guimenuitem
> <guimenuitem
>Farve spiller <accel
>2</accel
></guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> <action
>Ændrer farve på Spiller 2, ved brug af en farvevælger</action
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>O</accel
>psætning</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>U</accel
>dseende</guimenuitem
> <guimenuitem
><accel
>B</accel
>aggrundfarve</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> <action
>Ændrer farve på baggrundem, ved brug af en farvevælger</action
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>O</accel
>psætning</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>U</accel
>dseende</guimenuitem
> <guimenuitem
><accel
>B</accel
>aggrundsbillede</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> <action
>Tillader valg af et baggrundsbillede, bed brug af eb dialogboks.</action
></para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>O</accel
>psætning</guimenu
> <guimenuitem
><accel
>St</accel
>ørrelse</guimenuitem
>  </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> <action
>Vælger hvor store</action
> &ktron; spillerne bliver tegnet, fra <guimenuitem
>Meget lille</guimenuitem
> til <guimenuitem
>Meget stor</guimenuitem
>. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>O</accel
>psætning</guimenu
> <guimenuitem
>Andet...</guimenuitem
>  </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> Bringer et vindue med faneblade frem, med følgende indstillinger: </para
> <itemizedlist
> <listitem
> <para
> <action
>Spilleren kan få et mere beskrivende navn</action
>, ikke blot Spiller 1 og Spiller 2. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> <action
>Accelerationen kan være slået fra</action
>, så begge spillere  har konstant hastighed.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
> <action
>Spillerens farve kan ændres når vedkommende vinder.</action
> </para
> </listitem
> </itemizedlist
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title
><guimenuitem
>Hjælp</guimenuitem
>menuen</title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
><accel
>H</accel
>jælp</guimenu
><guimenuitem
><accel
>I</accel
>ndhold</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> Dette starter &kde; hjælpesystemet startende med &ktron; hjælpesiderne (dette dokument). </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
><accel
>H</accel
>jælp</guimenu
><guimenuitem
>Hvad er <accel
>D</accel
>ette?</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> Dette ændrer musemarkøren til en kombination af en pil og et spørgsmålstegn. Ved at klikke på ting indenfor &ktron; med denne pil vil et hjælpevindue blive åbnet (hvis der findes et for dette punkt) der forklarer vedkommendes funktion. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Hjælp</guimenu
><guimenuitem
>Rapportér problem...</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> Rapportér et problem eller et ønskelistepunkt til &ktron;s' forfattere. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>H</accel
>jælp</guimenu
><guimenuitem
>Om <accel
>K</accel
>Tron</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
> <para
> Dette viser version og forfatter information </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><accel
>H</accel
>jælp</guimenu
><guimenuitem
>Om <accel
>K</accel
>DE</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
> <para
>Dette viser  &kde; versionen og anden basal information. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="keys">
<title
>Standard tastebindinger</title>

<para
>Følgende tabel viser dig standard tastebindinger.</para>


<table>
<title
>Spiller 1 Tastebindinger</title>
<tgroup cols="2">
<thead
> <row
> <entry
>Tastekombination</entry
> <entry
>Handling</entry
></row
></thead>
<tbody
> <row
> <entry
><keycap
>R</keycap
></entry
> <entry
>Op</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycap
>F</keycap
></entry
> <entry
>Ned</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycap
>G</keycap
></entry
> <entry
>Højre</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycap
>D</keycap
></entry
> <entry
>Venstre</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycap
>A</keycap
></entry
> <entry
>Accelerér</entry
> </row
> </tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Spiller  2 Tastebindinger</title>
<tgroup cols="2">
<thead
> <row
> <entry
>Tastekombination</entry
> <entry
>Handling</entry
> </row
> </thead>
<tbody
> <row
> <entry
><keycap
>Pil op</keycap
></entry
> <entry
>Op</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycap
>Pil nedad</keycap
></entry
> <entry
>Ned</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycap
>Højre pil</keycap
></entry
> <entry
>Højre</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycap
>Venstre pil</keycap
></entry
> <entry
>Venstre</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycap
>+</keycap
></entry
> <entry
>Accelerér</entry
> </row
> </tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Generelle tastebindinger</title>
<tgroup cols="2">
<thead
> <row
> <entry
>Tastekombination</entry
> <entry
>Handling</entry
> </row
> </thead>
<tbody
> <row
> <entry
><keycap
>P</keycap
></entry
> <entry
>Pause i spil</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycap
>Ctrl</keycap
> <keycap
>N</keycap
> </entry
> <entry
>Nyt spil</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
> <entry
>Afslut &ktron;</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycap
>F1</keycap
></entry
> <entry
>Indholdsfortegnelse</entry
> </row
> <row
> <entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
> <entry
>Hvad er dette, hjælp</entry
> </row
> </tbody>
</tgroup>
</table>

<para
> Disse tastebindiger kan ændres ved at vælge  <menuchoice
> <guimenu
>Opsætning</guimenu
> <guimenuitem
>Indstil tastebindinger</guimenuitem
> </menuchoice
> fra menulinien. </para>

</sect1>

</chapter>

<!-- credits chapter done --> 
<chapter id="credits">
<title
>Medvirkende og licens</title>

<para
> &ktron; </para>
<para
>Program ophavsret 1999 Matthias Kiefer <email
>matthias.kiefer@gmx.de</email
> </para>

<para
> Dele af koden stammer fra xtron-1.1 af Rhett D. Jacobs <email
>rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email
> </para>

<para
> Dokumentation ophavsret 1999 Matthias Kiefer <email
>matthias.kiefer@gmx.de</email
> </para>

<para
>Dokumentation opdateret for KDE 2.0 af Fabian Dal Santo <email
>linuxgnu@yahoo.com.au</email
></para>

<para
>Dansk oversættelse ved Erik Kjær Pedersen <email
>erik@binghamton.edu</email
></para>
&underFDL;
&underGPL;
</chapter>

<!-- appendix finished -->

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-ktron">
<title
>Hvordan får man fat på &ktron;</title>

<para
>&ktron; er en del af &kde; projektet <ulink url="http://www.kde.org"
>http://www.kde.org</ulink
>. &ktron; findes i kdegames pakken på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
>, som er hoved &FTP;-stedet for &kde; projektet. </para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Krav</title>

<para
> For at kompilere  &ktron; har du brug for &kde; 2.0 Alle krævede biblioteker så vel som &ktron; selv kan findes på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
>.</para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilering og installation</title>

<para
>For at kompilere og installere &ktron; på dit system, skal du skrive følgende i basismappen for kdegames distributionen:</para>

<screen width="40">
<prompt
>%</prompt
><userinput
>./configure</userinput>
<prompt
>%</prompt
><userinput
>make</userinput>
<prompt
>%</prompt
><userinput
>make install</userinput>
</screen>

<para
> Da &kmines;  bruger <application
>autoconf</application
> og <application
>automake</application
> skulle det ikke give problemer at kompilere den. Hvis du løber ind i problemer, så rapportér dem venligst til forfatteren på <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de"
>Matthias Kiefer</ulink
> </para>

</sect1>
</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->