Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 8.2 > i586 > by-pkgid > a94f1b26f5986fd6a4cfd0389413f6b5 > files > 45

CJK-4.2.0-5mdk.i586.rpm

This is the file pinyin.doc of the CJK macro package ver. 4.2.0
(13-Dec-1998).

pinyin.sty
----------

This style file (which can be also used under plain TeX) enables the input
of pinyin syllables with tones.

Say

    \usepackage{pinyin}

to load all pinyin macros under LaTeX2e; say `\input pinyin.sty' under plain
TeX.

An example will explain best how to input pinyin:

    \Wo3 \hen3 \xi3\huan1 \chi1 \Zhong1\guo2 \cai4.

Note there is no fifth tone marker in pinyin (Zhuyinfuhao uses a dot to
indicate the fifth tone; on the other hand no marker is used for the first
tone). Nevertheless you can say e.g. \ne5 to get the syllable `ne' without a
tone.


There are some special cases: 

    o   use `v' instead of `u umlaut' in pinyin syllables (these are \lv,
        \lve, \nv, \nve and its uppercase forms). Example:

            \nv3'\er2       daughter

        The appearance of u umlaut with additional tone markers has been
        tested with the standard cm, ec, and PostScript fonts.

    o   use \Long and \LONG instead of \long and \Long (which you would
        expect): \long is a very important internal TeX command. Many
        packages would fail if we redefine \long.


Problems:

    The following macros are redefined if you load pinyin.sty:

        \a, \chi, \cong, \ge, \hang, \le, \min, \mu, \ne, \ni, \nu, \o, \pi,
        \Pi, \Re, \tan, \xi, \Xi.

    They are available as \PY... (\PYchi, \PYcong etc.).

    If this is not enough, you can say \PYdeactivate to restore the original
    definitions (and reactivate these syllables with \PYactivate).


---End of pinyin.doc---