<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kshowmail '<application>Kshowmail</application>'> <!ENTITY kapp "&kshowmail;"><!-- replace kshowmail here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. --> ]> <!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999 Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000 Removed "Revision history" section on 22 January 2001 --> <!-- ................................................................ --> <!-- The language must NOT be changed here. --> <book lang="&language;"> <!-- This header contains all of the meta-information for the document such as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> <bookinfo> <title>Das Kshowmail Handbuch</title> <authorgroup> <author> <firstname>Eggert</firstname> <othername></othername> <surname>Ehmke</surname> <affiliation> <address><email>eggert.ehmke@berlin.de</email></address> </affiliation> </author> </authorgroup> <!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> <copyright> <year>2000</year> <year>2001</year> <holder>Eggert Ehmke</holder> </copyright> <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> <!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook and in the FDL itself on how to use it. --> <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <!-- Date and version information of the documentation Don't forget to include this last date and this last revision number, we need them for translation coordination ! Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version (V.MM.LL), it could be used by automation scripts. Do NOT change these in the translation. --> <date>31.01.2002</date> <releaseinfo>2.2.2</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> <para> Dieses Handbuch beschreibt Kshowmail Version 2.2.2 </para> </abstract> <!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines. Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name of your application, and a few relevant keywords. --> <keywordset> <keyword>KDE</keyword> <keyword>kshowmail</keyword> <keyword>kmail</keyword> <keyword>pop3</keyword> <keyword>mail checker</keyword> </keywordset> </bookinfo> <!-- The contents of the documentation begin here. Label each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it allows you to easily reference the chapter from other chapters of your document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a consistent documentation style across all KDE apps. --> <chapter id="introduction"> <title>Einführung</title> <!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the application that explains what it does and where to report problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a revision history. (see installation appendix comment) --> <para> Kshowmail ist ein kleines KDE-Tool, mit dem Mails auf einem POP3-Server überwacht werden können. Headers und vollständige Mails können betrachtet werden, ohne sie dem lokalen Mail-Client zuzustellen. Ungewünschte Mail kann auf dem Server gelöscht werden. Die Liste der angezeigten Mails kann periodisch erneuert werden. Beim Eintreffen neuer Mails kann ein Klang abgespielt werden. Ein Menü "Kommandos" erlaubt die Einrichtung von benutzerdefinierten Kommandos wie fetchmail oder sendmail. Zum Versenden von Beschwerden wegen Spam kann ein besonderes Kommando eingerichtet werden. Mehrere Pop3-Konten können überwacht werden. </para> </chapter> <chapter id="using-kshowmail"> <title>Benutzung</title> <!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document your application. --> <sect1 id="kshowmail-features"> <title>Allgemein</title> <para> Im Dialog "Einstellungen" können Benutzerkonten eingerichtet werden. Wenn eine Verbindung zum Internet besteht, können die Mails auf dem POP3-Server durch Drücken des Buttons "Nachrichten erneuern" angezeigt werden. Alle anderen Buttons und Menü-Funktionen sollten selbsterklärend sein. Zum Löschen von Nachrichten kann auch die "Entf"-Taste benutzt werden. Viel Spaß ! </para> </sect1> <sect1 id="cmdline"> <title>Kommandozeilen-Parameter</title> <para> Das gewünschte Benutzerkonto kann beim Aufruf des Programms auf der Kommandozeile übergeben werden. Wird das Programm mit der Option -config gestartet, so wird unmittelbar der Konfigurationsdialog gestartet. Dies kann nützlich sein, wenn die Funktion "Beenden von kshowmail, wenn keine neuen Nachrichten" aktiviert ist. Die Option -refresh kann benutzt werden, um die Erneuerung der Nachrichten sofort zu starten. </para> </sect1> <sect1 id="extprog"> <title>Externe Kommandos</title> <para> Im Menü "Kommandos" können externe Kommandos wie sendmail oder fetchmail eingetragen werden. Die Kommandonamen erscheinen danach im gleichen Menü. Wenn der Kommandoname das Zeichen '&' enthält, kann das folgende Zeichen als Tastaturkürzel benutzt werden. </para> <para> Die folgenden Parameter sind Platzhalter und werden beim Aufruf durch aktuelle Werte ersetzt: </para> <para> <user> Benutzername</para> <para> <passwd> Passwort</para> <para> <server> Server</para> <para> <header> Der Header der Mail wird in eine temporäre Datei kopiert, der Name dieser Datei wird hier eingetragen. </para> <para> <body> Die vollständige Mail wird in eine temporäre Datei kopiert, der Name dieser Datei wird hier eingetragen. </para> </sect1> <sect1 id="complain"> <title> Verschicken von Beschwerden </title> <para> Eine besondere Rolle spielt das Kommando zum Verschicken von Beschwerden wegen Spam. Um möglichst flexibel zu bleiben, wird es ebenfalls als externes Kommando realisiert. Ich empfehle die Benutzung von "spam.pl" Version 0.21 von Daniel Stenberg. Es ist zu beziehen unter <ulink url="http://spam.sourceforge.net">http://spam.sourceforge.net.</ulink> Um es in kshowmail einzubinden, sind folgende Schritte notwendig: </para> <para>1. Installiere spam.pl in ein geeignetes Verzeichnis, z.B. /usr/local/bin.</para> <para>2. Richte die Dateien ~/.spam/friends und ~/.spam/from ein. Weitere Details sind der Dokumentation von spam.pl zu entnehmen.</para> <para>3. Einrichten eines Eintrages im Kommandomenü von kshowmail. Der Name des Menüeintrages muß "complain" lauten ! Sonst wird das Kommando nicht richtig erkannt. Als Kommandozeile wird folgender Text eingetragen: </para> <para> spam.pl -d < <body></para> <para> Hier wird der Text der Mail nach stdin von spam.pl umgeleitet.</para> <para/> <para> Die Option -d (Debug) kann später entfernt werden, wenn man mit der Einrichtung zufrieden ist. Erst dann werden die Beschwerden tatsächlich abgeschickt. Andere Optionen können nach Bedarf hinzugefügt werden. </para> <para> Der Inhalt der Datei ~/.spam/friends sollte sorgfältig gewählt werden. Mindestens die eigene Domain sollte darin stehen. Die Benutzung dieses Features geschieht auf eigene Gefahr ! </para> <para> Bei Betätigen des Buttons "Beschwerde schicken" wird für jede markierte Nachricht eine oder mehrere Beschwerden erzeugt, die sofort verschickt werden. Die Empfänger dieser Nachrichten werden von spam.pl festgelegt. Solange die Debugoption -d in der Kommandozeile steht, wird lediglich ein Fenster angezeigt, aus dem zu entnehmen ist, an welche Empfänger die Nachricht gehen würde. Die Funktion wird also aktiviert, indem das Debugflag entfernt wird ! </para> <para> Wer ein anderes Anti-Spam-Programm bevorzugt, kann versuchen, es auf ähnliche Weise einzubinden. Wenn es dabei Probleme geben sollte, werde ich versuchen zu helfen. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> <title>Fragen und Antworten</title> <!-- (OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly (and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more than a page or so then it should probably be part of the "Using this Application" chapter instead. You should use links to cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them. This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users must do some complicated configuration on other programs in order for your application work. --> &reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> <para>keine Fragen ...</para> </question> <answer> <para>... keine Antworten !</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="credits"> <!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and contributors here. The license for your software should then be included below the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE distribution. --> <title>Beiträge</title> <para> &kapp; </para> <para> Program copyright 2000-2001 Eggert Ehmke <email>eggert.ehmke@berlin.de</email> </para> <para> Mitwirkende: <itemizedlist> <listitem> <para>Manfred Haertel <email>Manfred.Haertel@rz-online.de</email> schrieb die ursprüngliche Kommandozeilen-Version. </para> </listitem> <listitem> <para> Nicolas Vignal <email>nicolas.vignal@fnac.net</email> erstellte RPM's für RedHat, und die französische Übersetzung. </para> </listitem> <listitem> <para> Edgardo Garcia <email>edyx@mindless.com</email> erstellte die spanische Übersetzung. </para> </listitem> <listitem> <para> Mattias Newzella <email>newzella@swipnet.se</email> erstellte die schwedische Übersetzung. </para> </listitem> <listitem> <para> Viele Benutzer haben mir bei den Tests geholfen und viele Ideen gehabt, die in das Programm eingeflossen sind. Bei allen möchte ich mich bedanken ! </para> </listitem> </itemizedlist> </para> <!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS --> &underFDL; <!-- FDL: do not remove. Commercial development should --> <!-- replace this with their copyright and either remove it or re-set this.--> <!-- Determine which license your application is licensed under, and delete all the remaining licenses below: (NOTE: All documentation are licensed under the FDL, regardless of what license the application uses) --> &underGPL; <!-- GPL License --> </chapter> <appendix id="installation"> <title>Installation</title> <sect1 id="getting-kshowmail"> <title>Wo bekomme ich Kshowmail ?</title> <para> Die aktuelle Version gibt es immer unter <ulink url="http://user.sireconnect.de/eggert.ehmke"> http://user.sireconnect.de/eggert.ehmke</ulink> oder bei <ulink url="http://freshmeat.net">http://freshmeat.net</ulink> </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> <title>Voraussetzungen</title> <!-- List any special requirements for your application here. This should include: .Libraries or other software that is not included in kdesupport, kdelibs, or kdebase. .Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc. .Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this information here. --> <para> Entwickelt und getestet unter SuSE Linux 7.3. Das Programm sollte sich unter allen Linux-Distributionen übersetzen lassen. Qt2.3.x und KDE 2.2.x werden benötigt, und die X include Dateien. </para> <!-- For a list of updates, you may refer to the application web site or the ChangeLog file, or ... --> <para> Die aktuellen Änderungen befinden sich in der Datei Changelog oder bei <ulink url="http://user.sireconnect.de/eggert.ehmke"> http://user.sireconnect.de/eggert.ehmke</ulink> </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> <title>Kompilation und Installation</title> <para> Um Kshowmail zu übersetzen und zu installieren, benutze diese Kommandos im Installationsverzeichnis: <screen width="40"> <prompt>%</prompt> <userinput>./configure</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput> </screen> </para> <para> Da Kshowmail autoconf benutzt, sollte es keine Probleme geben. Falls doch irgendwelche Schwierigkeiten auftreten sollten, wende dich an den mich. </para> </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: -->