Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.0 > x86_64 > media > main > by-pkgid > 3a60dd7cc15ab9d19f1eca7d3b3c9727 > files > 217

kde-i18n-it-3.0.5-2mdk.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmines;">
  <!ENTITY package "kdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE" 
> <!-- change language only here --> 
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuale di &kmines;</title>

<authorgroup>
<author
> <firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Hadacek</surname
> <affiliation
> <address
><email
>hadacek@kde.org</email
></address
> </affiliation
> </author>
<author
> <firstname
>Michael</firstname
> <surname
>McBride</surname
> <affiliation
><address
><email
>mmcbride@ematic.org</email
></address
></affiliation
> </author>
<othercredit role="developer">
<firstname
>Nicolas</firstname>
<surname
>Hadacek</surname>
<affiliation>
<address
><email
>hadacek@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Sviluppatore</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer">
<firstname
>Lauri</firstname>
<surname
>Watts</surname>
<affiliation
><address
><email
>lauri@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Riesaminatore</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Andrea</firstname
><surname
>Celli</surname
><affiliation
><address
><email
>a.celli@caltanet.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione della documentazione</contrib
></othercredit>
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Nicolas Hadacek, Michael McBride</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2001-02-03</date>
<releaseinfo
>2.00.10</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kmines; è la versione per KDE del classico gioco del campo minato</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>gioco</keyword>
<keyword
>campo minato</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>

<para
>&kmines; è il classico gioco del campo minato. Si devono individuare tutte le caselle libere senza saltare in aria su una mina.</para>

<para
>Quando scopri una casella vi appare un numero: esso indica quante mine circondano la casella. Se non ce ne sono, le caselle circostanti sono automaticamente scoperte. Nella tua attività di scoprire le caselle sicure è <emphasis
>estremamente</emphasis
> comodo mettere una bandierina sulle caselle che contengono una mina.</para>

</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title
>Come si gioca</title>

<para
>Ti serviranno il mouse e i suoi tre tasti (con i mouse a due tasti, il tasto <mousebutton
>centrale</mousebutton
> è emulato premendo contemporaneamente il tasto <mousebutton
> destro</mousebutton
> e quello <mousebutton
>sinistro</mousebutton
>) per scoprire o marcare con una bandiera le caselle. Più in dettaglio:</para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
>Il tasto <mousebutton
>sinistro</mousebutton
> scopre una casella. Se sotto c'è una bomba nascosta, questa esploderà  e il gioco avrà  termine. </para
> <para
>Se non ci sono bombe, nella casella apparirà  un numero. Rappresenta il numero di caselle circostanti che nascodono una bomba. Vorresti sapere quali sono? Questo è il punto centrale del gioco.</para
> <para
>Per ogni casella (escluse quelle sui bordi e negli angoli) ve ne sono 8 vicine.</para
> <para
>Se nessuna delle caselle vicine è minata, su quella che hai scoperto non apparirà nulla e tutte le caselle vicine saranno automaticamente scoperte.</para
> <note
><para
>Premere il tasto <mousebutton
>sinistro</mousebutton
> su una casella con bandiera è sicuro e non produce effetti.</para
></note
></listitem
> <listitem
><para
>Il tasto <mousebutton
>destro</mousebutton
> marca una casella come minata (disegna una bandiera rossa) o, se l'opzione è attiva, come incerta (disegna un punto interrogativo). Contrassegnare come incerta qualche casella può essere utile quando non si capisce la posizione delle mine.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Il tasto <mousebutton
>centrale</mousebutton
> scopre le caselle circostanti se quelle minate sono già  tutte contrassegnate. E` molto utile perché è molto più veloce che scoprirle una ad una. </para
> <warning
><para
>Se le bandiere non sono posizionate correttamente salterai in aria su una mina.</para
></warning
></listitem
> <listitem
><para
>Premendo la <guiicon
>faccina gialla</guiicon
> viene avviata una nuova partita.</para
></listitem
> </itemizedlist>

<note
><para
>Queste sono le impostazioni predefinite. I tasti del mouse possono essere riprogrammati. Per maggiori informazioni vedi la sezione intitolata <link linkend="prefs"
>Opzioni di gioco</link
>.</para
></note>

<sect1 id="screen"
><title
>La finestra di &kmines;</title>

<screenshot
> <screeninfo
>La finestra di &kmines;</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="kmines1.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>La finestra di &kmines;</phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
>   

<para
>La finestra di &kmines; comprende:</para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
>Un contatore che mostra il numero di mine ancora da individuare. Ogni volta che segni una mina con una bandierina, il numero scala di uno.</para
> <note
><para
>Questo contatore non valuta se hai ragione o torto, ma solo quante mine ti mancherebbero da individuare per finire il gioco se tu avessi sempre ragione.</para
></note
> <para
>In questo esempio ci sono 10 mine da contrassegnare.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Una faccina gialla sorridente. Facendo clic su di essa viene avviata una partita. Se perdi, diventerà triste.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Il contatore a destra mostra da quanto tempo dura la partita. Per ogni livello, chi realizza il tempo più breve iscriverà il proprio nome nell'elenco dei punteggi migliori.</para
></listitem
> <listitem
><para
>L'area di gioco. Questo avrà dimensioni proporzionate al livello di difficoltà della partita. In questo esempio, è composto da 64 caselle. Qui è dove giocherai la tua partita.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Una linea di stato in fondo alla finestra. In questo esempio c'è scritto solo <guilabel
>Gioco fermato</guilabel
>.</para
></listitem
> </itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="prefs"
><title
>Opzioni di gioco</title>
<para
>Le opzioni per &kmines; vengono impostate selezionando <menuchoice
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kmines;</guimenuitem
> </menuchoice
> dalla barra dei menu. Questo farà aprire una finestra di dialogo.</para>

<screenshot
> <screeninfo
>Preferenze per &kmines;</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Preferenze per &kmines;</phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
>  

<para
>Questa finestra di dialogo è divisa in quattro schede.</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Gioco</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>La prima opzione, denominata <guilabel
>Abilita segno "?"</guilabel
>, determina se puoi marcare una casella come <quote
>dubbia</quote
>. Se questa opzione è spuntata, un primo clic con il tasto destro del mouse su una casella la marcherà con una bandierina. Un secondo clic sulla stessa casella cambierà la bandierina in un <guiicon
>? </guiicon
>, per indicare che non sai se c'è una mina o no. Un terzo clic farà tornare bianca la casella.</para
> <para
>Se non c'è una crocetta davanti a questa opzione, il primo clic con il tasto <mousebutton
>destro</mousebutton
> del mouse metterà una bandiera rossa. Il secondo la toglierà, senza mai mettere un segno "?".</para
> <para
>L'opzione successiva, denominata <guilabel
>Abilita tastiera</guilabel
>, determina se le scorciatoie da tastiera funzioneranno durante il gioco.</para
> <note
><para
>Le uniche scorciatoie da tastiera influenzate saranno quelle usate per giocare. Comandi da tastiera del tipo <guimenuitem
>Nuova partita</guimenuitem
>, e <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> funzioneranno indipendentemente da questa opzione.</para
></note
> <para
>L'ultima sezione di questa scheda permette di modificare l'azione associata ad ognuno dei tre tasti del mouse. Le opzioni sono:</para
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
>Rivela</term
> <listitem
><para
>Questo rivela il contenuto di una casella. Se non ci sono bombe, apparirà un numero. Se c'è sotto una mina, allora esploderà e il gioco avrà fine.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Cambia segno</term
> <listitem
><para
>Facendo clic con questo tasto su una casella, vi verrà apposta o tolta una bandierina rossa.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Auto rivela</term
> <listitem
><para
>Facendo clic con questo tasto su una casella, saranno automaticamente rivelate tutte le caselle circostanti non contrassegnate con una bandiera. Se una di queste caselle nasconde una mina, questa esploderà e il gioco avrà fine.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Cambia segno</term
> <listitem
><para
>Facendo clic con questo tasto su una casella, vi verrà apposto o tolto un punto interrogativo.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Cambia il segno "?"</term
> <listitem
><para
>Facendo clic con questo tasto su una casella, vi verrà apposto o tolto un punto interrogativo.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Aspetto</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>La prima opzione, denominata <guilabel
> Dimensione caselle</guilabel
>, determina la grandezza di ogni casella del campo di gioco. E` preimpostata come piccola. Puoi aumentarne la dimensione se usi uno schermo ad altissima risoluzione.</para
> <para
>Il resto di questa scheda riguarda i colori. Per modificarli, basterà fare fare clic sul bottone colorato vicino ad ogni descrizione e scegliere il nuovo colore.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Punteggi migliori</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>Qui, puoi cambiare il tuo <guilabel
>Nome di battaglia</guilabel
> e aggiungere un commento arguto su di te da mostrare nella tabella dei punteggi migliori. Puoi anche mettere una crocetta davanti a <guilabel
>Abilita i primati internazionali</guilabel
> per mostrare la tua abilità a &kmines; a tutto il mondo tramite un server che mette in rete i punteggi migliori.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Campo minato personalizzato</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>Infine, se consideri che le configurazioni proposte non siano abbastanza stimolanti, qui puoi impostare il tuo gioco personalizzato. Usa i cursori per cambiare la <guilabel
>larghezza</guilabel
>, l'<guilabel
>altezza</guilabel
>, e la percentuale del campo di gioco occupata da <guilabel
>Mine</guilabel
>. Il gioco preimpostato ha un 20 per cento del campo occupato da mine. Quindi hai tutta la possibilità di rendere il gioco più difficile.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Salvataggio delle modifiche.</term
> <listitem
><para
>Quando hai completato le tue modifiche, fa clic su <guibutton
>OK</guibutton
> per renderle permanenti.</para
> <para
>Se vuoi rinunciare alle tue modifiche, fa clic su <guibutton
>Annulla</guibutton
> per annullarle.</para
> <para
>Se fai clic su <guilabel
>Predefiniti</guilabel
>, vengono ripristinate le impostazioni predefinite. Fa clic su <guilabel
>OK</guilabel
> per rendere questi valori permanenti, oppure modificali ulteriormente.</para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</chapter>

<chapter id="command">
<title
>Comandi e scorciatoie da tastiera</title>

<para
>Le sezioni seguenti descrivono brevemente tutte le opzioni della barra dei menu.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Partita</guimenu
></title>

<para
>Il menu <guimenu
>Partita</guimenu
> contiene 5 opzioni.</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Nuova</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Inizia una nuova partita.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guisubmenu
>Scegli il livello</guisubmenu
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
>Ti permette di impostare il livello di difficoltà tramite un sub-menu.</para
> <para
>Ci sono tre livelli di difficoltà preimpostati: <guimenuitem
>Facile</guimenuitem
> (64 caselle, 10 mine), <guimenuitem
>Normale</guimenuitem
> (256 caselle, 40 mine), e <guimenuitem
>Esperto</guimenuitem
> (480 caselle, 99 mine). E` prevista anche l'impostazione di un <guimenuitem
>Campo minato personalizzato...</guimenuitem
>.</para
> <para
>Se scegli <guimenuitem
>Campo minato personalizzato...</guimenuitem
> verranno usati i parametri che hai  impostato nella finestra di dialogo <guimenuitem
>Configura &kmines;</guimenuitem
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Game</guimenu
> <guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Sospende la partita. Verrà nascosto il campo (non si bara!) e fornito un pulsante da premere quando vorrai riprendere il gioco.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
> Punteggi migliori...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Ti mostra i migliori punteggi (minor tempo impiegato) per ogni livello di difficoltà.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Esce</action
> da &kmines;.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu"
><title
>Il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>
<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra la barra dei menu</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Se c'è una crocetta davanti, la barra dei menu è visibile. Selezionando questa opzione, verrà nascosta.</para
> <note
><para
>Per ripristinare la barra dei menu, bisogna fare clic con il tasto destro del mouse fuori dal campo di gioco. Così apparirà un piccolo sub-menu. Basterà selezionare <guimenuitem
>Mostra la barra dei menu</guimenuitem
> in questo sub-menu per far tornare visibile la barra.</para
></note
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le associazioni di tasti</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Ti permette di modificare le scorciatoie da tastiera per &kmines;</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura &kmines;</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Ti permette di modificare le opzioni di gioco. Per informazioni più dettagliate, vedi la sezione intitolata <link linkend="prefs"
>Opzioni di gioco</link
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>Il menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
></title>

&help.menu.documentation;

</sect1>

<sect1 id="keys"
><title
>Associazioni di tasti predefinite</title>
<para
>La seguente tabella ti mostra le associazioni di tasti predefinite.</para>


<table>
<title
>Associazioni per i menu</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combinazione tasti</entry
><entry
>Azione</entry
></row
></thead>
<tbody
> <row
><entry
><keycap
>Frecce</keycap
></entry
><entry
>Muove il cursore nel campo di gioco.</entry
></row
> <row
><entry
>&Ctrl;</entry
><entry
>Scopre automaticamente tutte le caselle circostanti senza bandierina.</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Nuova partita</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sospende il gioco</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Stampa la partita</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Esce da &kmines;</entry
></row
> <row
><entry
><keycap
>F1</keycap
></entry
><entry
>Sommario degli aiuti</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Che cos'è questo</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;</keycombo
></entry
><entry
>Rivela mina</entry
></row
> <row
><entry
><keycap
>Spazio</keycap
></entry
><entry
>Segna mina</entry
></row
> </tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Queste associazioni per i tasti possono essere modificate selezionando <menuchoice
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le associazioni di tasti</guimenuitem
> </menuchoice
> dalla barra dei menu.</para>

</sect1>

</chapter>
<chapter id="credits"
><title
>Riconoscimenti e Licenza</title>
 
<para
> &kmines; </para>
<para
> Copyright 1996-2000 sul programma: Nicolas Hadacek <email
> hadacek@kde.org</email
></para>
<para
>La documentazione è copyright 2000 di Nicolas Hadacek <email
> hadacek@kde.org</email
></para>
<para
>Documentazione aggiornata per KDE 2.0 da Michael McBride <email
>mpmcbride7@yahoo.com</email
></para>
<para
>Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica Andrea Celli <email
>a.celli@caltanet.it</email
></para
><para
>Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica Andrea Rizzi <email
>rizzi@kde.org</email
></para>

&underFDL;
&underGPL;

</chapter
>                  

<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>
 
<sect1 id="getting-kmines">
<title
>Come ottenere &kmines;</title>
 
&install.intro.documentation;

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilazione ed installazione</title>
 
&install.compile.documentation;
 
</sect1
>         
</appendix>


</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->