Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.1 > i586 > by-pkgid > 4d12a719979c3688ab07fed740e097f9 > files > 1217

kde-i18n-fr-3.1-1mdk.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kspaceduel;">
  <!ENTITY package "kdegames">
  <!ENTITY % French "INCLUDE" 
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuel de &kspaceduel;</title>
 
<authorgroup>
<author
> <firstname
>Andreas</firstname
> <surname
>Zehender</surname
> <affiliation
> <address
><email
>az@azweb.de</email
></address
> </affiliation
> </author>
</authorgroup>
&traducteurEricBischoff; &traducteurGerardDelafond;
 
<copyright>
<year
>1999</year
><year
>2000</year>
<holder
>Andreas Zehender</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>2002-02-06</date>
<releaseinfo
>1.00.00</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kspaceduel; est un jeu d'arcade dans l'espace. </para>
<para
>Deux vaisseaux volent autour du Soleil en essayant mutuellement de se tirer dessus.</para>
</abstract>


<keywordset>
<keyword
>duel de l'espace</keyword>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>jeu</keyword>
<keyword
>vaisseaux spatiaux</keyword>
<keyword
>arcade</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>

<para
>&kspaceduel; est un jeu d'arcade dans l'espace à deux joueurs.</para
> 

<para
>Chaque joueur contrôle un vaisseau qui vole autour du Soleil et essaye de tirer sur l'autre vaisseau. Vous pouvez jouer à &kspaceduel; contre une autre personne, contre l'ordinateur ou laisser l'ordinateur contrôler les deux vaisseaux</para>

</chapter>

<chapter id="the-game">
<title
>Le jeu</title>
<para
>L'idée du jeu est simple (mais prenante). Vous essayez de détruire votre adversaire avant qu'il ne vous détruise.</para>
<para
>Soyez attentif à ne pas heurter le Soleil.</para>
<sect1 id="rules-of-the-game">
<title
>Règles du jeu</title>
<sect2 id="ship-movement">
<title
>Déplacements du vaisseau</title>
<para
>Chaque joueur contrôle un vaisseau. </para>
<para
>Les vaisseaux peuvent tourner, accélérer, tirer et déposer des mines.</para>
</sect2>

<sect2 id="energy">
<title
>Énergie</title
> 

<para
>Chaque vaisseau dispose d'un certain montant d'énergie (voir les options de jeu pour en connaître la valeur). </para
> 

<para
>Les vaisseaux ont besoin d'énergie pour tourner, accélérer, tirer et déposer des mines. Un vaisseau obtient de l'énergie de ses panneaux solaires. La quantité d'énergie ainsi obtenue dépend de la distance au Soleil et de la direction de ce dernier. Un vaisseau obtient plus d'énergie au voisinage du Soleil et moins aux frontières du jeu. Il reçoit une quantité d'énergie maximale si le Soleil brille directement sur les panneaux et moins ou même pas du tout d'énergie si le Soleil brille transversalement ou perpendiculairement par rapport au panneau.</para>

<para
>Si un vaisseau ne dispose plus d'énergie, il ne peut ni manoeuvrer ni tirer. </para>

</sect2>

<sect2 id="hit-points">
<title
>Points de vie</title>

<para
>Les impacts avec ses propres balles, celles de l'ennemi ou les mines diminuent les points de vie du vaisseau. Si les deux vaisseaux entrent en collision, le vaisseau le plus faible est détruit et les points de vie du plus fort sont diminués des points de vie du plus faible ainsi que d'une valeur fixe (Dégâts de Crash). Un vaisseau est détruit s'il s'abîme dans le Soleil.</para>

</sect2>

<sect2 id="bullets-and-mines">
<title
>Balles et Mines </title>

<para
>Les balles sont en orbite autour du Soleil comme un vaisseau. </para>

<para
>Les mines disposent d'énergie pour rester en place au même endroit. Quant cette énergie est dépensée, la mine tombe dans le Soleil. Les mines proches du Soleil consomment plus d'énergie que celles qui en sont plus loin. </para>

<para
>Les mines peuvent être détruites par les balles. </para>

<para
>Par défaut, un vaisseau peut placer au maximum 5 balles et 3 mines à l'écran. </para>

</sect2>

<sect2 id="powerups">
<title
>Bonus</title>

<para
>De temps en temps, des bonus apparaissent sur le terrain de jeu.</para>

<para
>Il y a quatre bonus différents&nbsp;:</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
>Mine</term
> <listitem
><para
>Le nombre maximal de mines est augmenté pour le joueur.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Balles</term
> <listitem
><para
>Le nombre maximal de balles est augmenté pour le joueur.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Énergie (sphère jaune)</term
> <listitem
><para
>Le joueur obtient de l'énergie.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Bouclier (sphère bleue)</term
> <listitem
><para
>Le joueur obtient des points de vie</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect2>

<sect2 id="screen">
<title
>L'écran de &kspaceduel;</title>

<screenshot
> <screeninfo
>Écran principal de &kspaceduel;</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Écran principal de &kspaceduel;</phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
>   

<para
>Vous pouvez voir que la partie centrale de l'écran de &kspaceduel; est la zone de jeu. À gauche et à droite se situent les scores du joueur rouge et du joueur bleu.</para>
<para
>La boîte du haut des scores du joueur représente les <quote
>Points de vie</quote
> du vaisseau.</para>
<para
>La boîte du milieu représente l'énergie de la batterie.</para>
<para
>La boîte du bas affiche le nombre de manches gagnées.</para>
<para
>Le haut de la zone de jeu est occupée par la barre de menus et la barre d'outils.</para>
<para
>Le bas de la zone de jeu est la barre d'état.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="options">
<title
>Options de jeu</title>

<para
>&kspaceduel; a beaucoup beaucoup d'options que vous pouvez ajuster pour augmenter le plaisir de ce jeu.</para>
<para
>Toutes les options du jeu peuvent être changées en utilisant le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
>. </para
> 

<para
>La configuration est divisée en 5 sections&nbsp;:</para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
><link linkend="options-keys"
>Touches des joueurs</link
></para
></listitem
> <listitem
><para
><link linkend="options-configurations"
>Jeu</link
></para
></listitem
> <listitem
><para
><link linkend="options-handicap"
>Handicap</link
></para
></listitem
> <listitem
><para
><link linkend="options-graphics"
>Affichage</link
></para
></listitem
> <listitem
><para
><link linkend="ai"
>IA</link
></para
></listitem
> </itemizedlist>

<sect2 id="options-keys">
<title
>Touches</title>

<para
>&kspaceduel; possède un lot de touches par défaut pour contrôler le jeu. Voir la liste des touches par défaut à la section intitulée <link linkend="keys"
>Raccourcis-clavier par défaut </link
>.</para>

<para
>On peut configurer les touches en&nbsp;: </para>

<para
>Sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Touches des joueurs...</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menus.</para>

<para
>Ceci ouvrira une boîte de dialogue.</para>

<screenshot
> <screeninfo
>Configuration des touches</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="kspaceduel1.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Configuration des touches</phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
>   

<para
>Vous pouvez voir que chaque joueur (Rouge et bleu) a 5 touches, correspondant à Tourner vers la gauche, Tourner vers la droite, Accélérer, Tirer et Mines.</para>

<para
>Pour changer une touche, cliquez sur le bouton du joueur désiré, puis, appuyez sur la touche que vous voulez pour cette action.</para>

<para
>Quand la touche est détectée, il s'affichera la nouvelle touche dans la boîte située à droite du bouton.</para>

<para
>Quand vous avez fini de configurer vos touches, il faut cliquer sur <guibutton
>OK </guibutton
> pour appliquer vos changements.</para>

<para
>Si vous voulez revenir aux réglages par défaut, cliquez simplement sur le bouton <guibutton
>Par défaut</guibutton
>. Pour rendre ces changements permanents, cliquez sur <guibutton
>OK</guibutton
>.</para
> 

<para
>Si vous voulez annuler les changements que vous avez faits et retourner aux touches précédemment sélectionnées, cliquez simplement sur <guibutton
>Annuler</guibutton
>, et vos changements seront perdus.</para>

</sect2>

<sect2 id="options-configurations">
<title
>Configuration du jeu</title>

<para
>Tous les réglages de jeu de &kspaceduel; sont configurables.</para>

<para
>Si vous voulez changer les réglages de jeu, sélectionnez simplement <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Jeu...</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menus.</para>

<para
>Ceci ouvrira une boîte de dialogue avec 7 onglets.</para>

<para
>Les réglages sont réunis en différentes configurations. Vous pouvez choisir parmi plusieurs configurations pré définies.</para>

<para
>Si vous choisissez <guilabel
>Personnalisé</guilabel
>, vous pouvez définir tous les réglages vous-même.</para
> 

<note
><para
>Si vous n'avez pas sélectionné <guilabel
>Personnalisé</guilabel
>, vous ne pourrez pas faire de changement à ces options.</para
></note>

<tip
><para
> Si vous avez trouvé une configuration intéressante, envoyez-la par courrier électronique à l'auteur du jeu. Elle pourra être intégrée à une version future (envoyez la partie [Game] du fichier <filename
>~/.kde/share/config/kspaceduelrc </filename
>).</para
></tip
> 

<para
>Quand vous avez fini de modifier les options, vous devrez cliquer sur <guibutton
>OK</guibutton
> pour appliquer vos changements.</para
> 

<para
>Si vous voulez revenir aux réglages par défaut, cliquez simplement sur le bouton <guibutton
>Par défaut</guibutton
>. Pour rendre ces changements permanents, cliquez sur le bouton <guibutton
>OK</guibutton
>.</para
> 

<para
>Si vous voulez annuler les changements que vous avez faits et retourner aux touches précédemment sélectionnées, cliquez simplement sur <guibutton
>Annuler</guibutton
>, et vos changements seront perdus.</para>

<para
>Les réglages sont&nbsp;:</para>

<sect3 id="general">
<title
><guilabel
>Général</guilabel
></title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Rapidité du jeu</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Contrôle la vitesse de l'ensemble du jeu.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect3>

<sect3 id="bullet">
<title
><guilabel
>Balles</guilabel
></title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Vitesse de tir</guilabel
></term
> <listitem
><para
>La vitesse des balles</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Besoin d'énergie</guilabel
></term
> <listitem
><para
>La quantité d'énergie nécessaire à un tir.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Nombre maximum</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Le nombre maximum de balles qu'un joueur peut avoir à l'écran.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Dégâts</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Le nombre de points marqués lorsqu'une balle atteint un vaisseau.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Durée de vie</guilabel
></term
> <listitem
><para
>La durée maximale de vie d'une balle.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Délai de recharge</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Le temps dont un vaisseau a besoin pour recharger une balle.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect3>
<sect3 id="mine">
<title
>Mine</title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Essence par mine</guilabel
></term
> <listitem
><para
>La quantité d'essence sur une mine.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Besoin d'énergie</guilabel
></term
> <listitem
><para
>La quantité d'énergie nécessaire pour déposer une mine.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Temps d'activation</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Le temps qu'une mine est inactive.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Dégâts</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Le nombre de points de dommages occasionnés quand un vaisseau heurte une mine.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Nombre maximum</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Le nombre maximal de mines qu'un joueur peut avoir à l'écran.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Délai de recharge</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Le temps dont un vaisseau a besoin pour recharger une mine.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect3>

<sect3 id="ship">
<title
><guilabel
>Vaisseau</guilabel
></title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Accélération</guilabel
></term
> <listitem
><para
>L'accélération des vaisseaux</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Besoin d'énergie</guilabel
></term
> <listitem
><para
>L'énergie nécessaire pour accélérer un vaisseau.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Vitesse de rotation</guilabel
></term
> <listitem
><para
>La vitesse à laquelle un vaisseau tourne.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Besoin d'énergie</guilabel
></term
> <listitem
><para
>L'énergie nécessaire pour faire tourner un vaisseau.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Dégâts de collision</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Le nombre de points de dégâts obtenus lors d'une collision.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect3>

<sect3 id="sun">
<title
><guilabel
>Soleil</guilabel
></title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Énergie solaire</guilabel
></term
> <listitem
><para
>L'énergie du Soleil. Plus la valeur est haute, plus vite les vaisseaux se rechargeront.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Force de gravité</guilabel
></term
> <listitem
><para
>La force d'attraction gravitationnelle du Soleil.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect3>

<sect3 id="start">
<title
><guilabel
>Démarrage</guilabel
></title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Position X</guilabel
> et  <guilabel
>Position Y</guilabel
></term
> <listitem
><para
>la position de vaisseau au début d'une manche. Les vaisseaux démarrent à des emplacements opposés du Soleil.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Vitesse X</guilabel
> et <guilabel
>Vitesse Y</guilabel
></term
> <listitem
><para
>La vitesse au début d'un round.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect3>

<sect3 id="powerup-options">
<title
><guilabel
>Bonus</guilabel
></title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Délai d'apparition</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Durée maximale entre l'apparition de bonus.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Durée de vie</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Durée de vie maximale d'un bonus.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Quantité d'énergie</guilabel
></term
> <listitem
><para
>quantité d'énergie qu'un joueur obtient d'un bonus d'énergie.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Quantité de bouclier</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Quantité de points de vie qu'un joueur obtient d'un bonus de protection.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="options-handicap">
<title
><guimenuitem
>Handicap</guimenuitem
> </title>

<para
>Vous pouvez spécifier le nombre de points de vie que chaque joueur a au début d'un nouveau round en sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Options</guimenu
><guimenuitem
>Handicap...</guimenuitem
> </menuchoice
> de la barre de menus.</para>

</sect2>

<sect2 id="options-graphics">
<title
><guilabel
>Affichage</guilabel
></title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Délai de rafraîchissement</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Délai entre deux rafraîchissement en millisecondes. Tous les autres réglages sont indépendants du délai de rafraîchissement.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="ai">
<title
><guilabel
>IA</guilabel
></title>

<para
>Chaque vaisseau peut être contrôlé par l'ordinateur (IA=Intelligence Artificielle). Vous pouvez choisir un niveau pour chaque vaisseau.</para>
<para
>L'<abbrev
>IA</abbrev
> est optimisée pour la configuration par défaut, mais peut gérer d'autres configurations. Essayez...</para
> 
<para
>Pour changer les réglages d'<acronym
>IA</acronym
> pour un joueur ou les deux, sélectionnez simplement <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>IA...</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menus.</para>

<para
>Ceci ouvrira une boîte de dialogue.</para>

<screenshot
> <screeninfo
>Configuration de l'<acronym
>IA</acronym
></screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="kspaceduel2.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Configuration de l'<acronym
>IA</acronym
></phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
>  

<para
>Pour chaque joueur, il y a une case à cocher étiquetée <guilabel
>Le joueur est l'IA</guilabel
>. Si la case est cochée, l'ordinateur aura le contrôle de ce vaisseau.</para
> 

<para
>Au-dessous, il y a une liste déroulante, avec plusieurs niveaux d'<acronym
>IA</acronym
> <guilabel
>Niveau</guilabel
>. Sélectionnez le niveau adapté à vos besoins.</para
> 

<para
>Quand c'est fait, cliquez simplement sur <guibutton
>OK</guibutton
>. Si vous voulez laisser les choses comme elles étaient avant, cliquez sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour annuler vos changements.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="command">
<title
>Raccourcis-clavier et commandes</title>

<para
>La section suivante décrit brièvement chaque option de la barre de menus.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
></title>

<para
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
> est utilisé pour démarrer et interrompre une partie.</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Nouvelle partie </guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Commence une nouvelle partie de &kspaceduel;</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Nouvelle manche </guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Commence une nouvelle manche au niveau actuel.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Suspendre</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Suspend et reprend une partie.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Quitte</action
> &kspaceduel;</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'outils</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Lorsque l'élément est coché, la barre d'outils sera visible. Dans le cas contraire, elle sera cachée.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Lorsque l'élément est coché, la barre d'état (la barre en bas de la fenêtre, qui donne des informations sur le contexte) sera visible. Dans le cas contraire, elle sera cachée.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Enregistrer la configuration</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Enregistre vos réglages actuels dans un fichier de configuration. Ces réglages seront rechargés quand vous redémarrerez &kspaceduel;.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Vous permet de changer les raccourcis-clavier pour &kspaceduel;</para
> <note
><para
>Faites bien attention de ne pas confondre cette option avec la configuration des touches pour jouer. Les touches des joueurs sont les touches utilisées durant la partie (Tourner, balles, &etc;). Cette option vous permet de changer les raccourcis-clavier pour <quote
>Suspendre</quote
>, <quote
>Nouvelle partie</quote
>, &etc;</para
></note
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Touches des joueurs...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Vous permet de configurer les touches utilisées pendant le jeu.</para
> <para
>Pour des instructions plus détaillées, voyez la section intitulée <link linkend="options-keys"
>Touches</link
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Jeu... </guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Vous permet de configurer les options de jeu</para
> <para
>Pour des instructions plus détaillées, voyez la section intitulée <link linkend="options-configurations"
>Configuration du jeu </link
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Handicap...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Vous permet de handicaper un joueur pour rendre le jeu plus difficile (ou facile).</para
> <para
>Pour des instructions plus détaillées, voyez la section intitulée <link linkend="options-handicap"
>Handicap</link
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Affichage...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Vous permet de changer le délai de rafraîchissement.</para
><para
>Pour des instructions plus détaillées, voyez la section intitulée <link linkend="options-graphics"
>Affichage</link
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>IA...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Vous permet de modifier l'ordinateur joueur.</para
> <para
>Pour des instructions plus détaillées, voyez la section intitulée <link linkend="ai"
>IA</link
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>

&help.menu.documentation;

</sect1>

<sect1 id="keys">
<title
>Raccourcis-clavier par défaut</title>

<para
>Les tables suivantes affichent les raccourcis-clavier par défaut.</para>

<para
><emphasis
>Raccourcis des menus</emphasis
></para>

<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combinaison de touches</entry
><entry
>Action</entry
></row
></thead>
<tbody
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Quitte &kspaceduel;</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Nouvelle partie</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Nouvelle manche</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Suspendre</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Contenu de l'aide</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Qu'est-ce que c'est&nbsp;</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Espace</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Commence une partie</entry
></row
> </tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Les raccourcis-clavier des menus peuvent être changés en sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Raccourcis-clavier</guimenuitem
> </menuchoice
></para>

<para
><emphasis
>Touches de jeu</emphasis
></para>

<informaltable frame="all">
<tgroup cols="3">
<colspec colname="c1"/>
<colspec colname="c2"/>
<colspec colname="c3"/>
<thead
><row
><entry
>Action</entry
><entry
>Joueur rouge</entry
><entry
>Joueur bleu</entry
></row
></thead>
<tbody
> <row
><entry
>Tourner à gauche</entry
><entry
>S</entry
><entry
>Flèche gauche</entry
></row
> <row
><entry
>Tourner à droite</entry
><entry
>F</entry
><entry
>Flèche droite</entry
></row
> <row
><entry
>Accélérer</entry
><entry
>E</entry
><entry
>Flèche haut</entry
></row
> <row
><entry
>Tirer</entry
><entry
>E</entry
><entry
>Flèche bas</entry
></row
> <row
><entry
>Mines</entry
><entry
>A</entry
><entry
>Inser</entry
></row
> </tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Pour changer ces touches, reportez-vous à la section intitulée <link linkend="options-keys"
>Touches des joueurs...</link
>.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Remerciements et licence</title>
 
<para
> &kspaceduel; </para>
<para
> Program copyright 1999-2000 Andreas Zehender <email
>az@azweb.de</email
></para>
<para
>Documentation copyright 2000 Andreas Zehender <email
>az@azweb.de</email
></para>
<para
>Documentation mise à jour pour &kde; 2.0 par Mike McBride <email
>mpmcbride7@yahoo.com</email
></para>
<para
>Traduction française par &EricBischoff; et &GerardDelafond;.</para>

&underFDL;
&underGPL;

</chapter
>                  

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
 
<sect1 id="getting-kspaceduel">
<title
>Comment obtenir &kspaceduel;</title>
 
&install.intro.documentation;

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
 
&install.compile.documentation;
 
</sect1
>         
</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->