Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.1 > i586 > by-pkgid > 4d12a719979c3688ab07fed740e097f9 > files > 873

kde-i18n-fr-3.1-1mdk.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmines;">
  <!ENTITY package "kdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % French "INCLUDE" 
> <!-- change language only here --> 
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuel de &kmines;</title>

<authorgroup>
<author
> <firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Hadacek</surname
> <affiliation
> <address
><email
>hadacek@kde.org</email
></address
> </affiliation
> </author>
<author
> <firstname
>Michael</firstname
> <surname
>McBride</surname
> <affiliation
><address
><email
>mmcbride@ematic.org</email
></address
></affiliation
> </author>
<othercredit role="developer">
<firstname
>Nicolas</firstname>
<surname
>Hadacek</surname>
<affiliation>
<address
><email
>hadacek@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Développeur</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer">
<firstname
>Lauri</firstname>
<surname
>Watts</surname>
<affiliation
><address
><email
>lauri@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Relecteur</contrib>
</othercredit>
&traducteurAnneMarieMahfouf; &traducteurYvesDessertine;
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Nicolas Hadacek, Michael McBride</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2001-02-03</date>
<releaseinfo
>2.00.10</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kmines; est la version pour &kde; du classique jeu de détection de mines.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>jeu</keyword>
<keyword
>démineur</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>

<para
>&kmines; est le jeu classique détection de mines. Vous devez découvrir toutes les cases vides sans sauter sur une mine.</para>

<para
>Lorsque vous découvrez une case, un nombre apparaît&nbsp;: il indique combien de mines entourent cette case. S'il n'y a pas de nombre, les cases voisines sont découvertes automatiquement. Dans votre recherche des cases sûres à découvrir, il est <emphasis
>très</emphasis
> utile de placer un drapeau sur les cases qui contiennent une mine.</para>

</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title
>Comment jouer</title>

<para
>Vous devez utiliser la souris et ses trois boutons (avec les souris à deux boutons, le fait de cliquer sur le bouton <mousebutton
>central</mousebutton
> est généralement émulé en appuyant simultanément sur les boutons de <mousebutton
>gauche</mousebutton
> et de <mousebutton
>droite</mousebutton
>) pour découvrir ou marquer les cases. Voici les détails&nbsp;:</para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
>Le bouton de <mousebutton
>gauche</mousebutton
> de la souris découvre une case. S'il y a une bombe sous cette case, la bombe explosera et le jeu sera fini </para
> <para
>S'il n'y a pas de bombe sous la case, un nombre apparaîtra. C'est le nombre de cases avoisinantes comportant des bombes. Lesquelles, demandez-vous&nbsp;? C'est le but du jeu de les découvrir.</para
> <para
>Pour chaque case (sauf celles des bords et des coins), il y a 8 cases avoisinantes.</para
> <para
>Si aucune de ces cases avoisinantes n'a de bombe, une case vide sera montrée sous la case et toutes les cases avoisinantes seront automatiquement découvertes.</para
> <note
><para
>Cliquer avec le bouton <mousebutton
>gauche</mousebutton
> de la souris sur une case marquée avec un drapeau peut se faire en toute sécurité car il ne se passera rien.</para
></note
></listitem
> <listitem
><para
>Le bouton <mousebutton
>droit</mousebutton
> de la souris va marquer une case comme contenant une mine (en dessinant un drapeau rouge) ou, si cette option est sélectionnée, comme étant incertaine (en dessinant un point d'interrogation). Le drapeau incertain peut être utile si vous doutez de la position des mines.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Le bouton du <mousebutton
>milieu</mousebutton
> de la souris va découvrir les cases environnantes s'il y a déjà le bon nombre de cases marquées avec des drapeaux. Il est très utile car c'est beaucoup plus rapide que de découvrir individuellement toutes les cases. </para
> <warning
><para
>Si vos drapeaux ne sont pas correctement positionnés, vous sauterez sur une mine.</para
></warning
></listitem
> <listitem
><para
>Cliquer sur l'icône jaune représentant <guiicon
>une figure souriante</guiicon
> démarrera un nouveau jeu.</para
></listitem
> </itemizedlist>

<note
><para
>Ce sont les paramètres par défaut. Les boutons de la souris peuvent être reprogrammés. Pour plus d'information, voir la section intitulée <link linkend="prefs"
>Options du jeu</link
>.</para
></note>

<sect1 id="screen"
><title
>L'interface de &kmines;</title>

<screenshot
> <screeninfo
>L'interface de &kmines;</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="kmines1.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>L'interface de &kmines;</phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
>   

<para
>L'interface de &kmines; est constituée par&nbsp;:</para>

<itemizedlist
> <listitem
><para
>Une boîte vous montrant le nombre de mines restantes non marquées. Chaque fois que vous mettez un drapeau sur une case avec une bombe, ce nombre décroît de un.</para
> <note
><para
>Cette boîte ne détermine pas si vous avez raison ou tort mais seulement combien de mines vous devez théoriquement marquer avant d'avoir fini ce jeu.</para
></note
> <para
>Dans cet exemple, il reste 10 mines à marquer.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Une figure souriante jaune. Cliquer dessus va démarrer un nouveau jeu. Si vous perdez le jeu, elle se changera en figure mécontente.</para
></listitem
> <listitem
><para
>La boîte sur la droite montre combien de temps a pris ce jeu. Les temps les plus courts pour chaque niveau permettent au joueur de faire figurer son nom dans le tableau des meilleurs scores.</para
></listitem
> <listitem
><para
>La surface du jeu. Sa taille variera en fonction de la difficulté du jeu. Dans cet exemple, elle fait 64 cases. C'est ici que se joue le jeu.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Une ligne d'état en bas de la fenêtre. Dans cet exemple, elle indique simplement <guilabel
>Partie en cours</guilabel
>.</para
></listitem
> </itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="prefs"
><title
>Options du jeu</title>
<para
>Les options de &kmines; sont fixées en sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer &kmines;</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menus. Cela va faire apparaître une boîte de dialogue.</para>

<screenshot
> <screeninfo
>Préférences de &kmines;</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Préférences de &kmines;</phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
>  

<para
>Cette boîte de dialogue est divisée en quatre onglets.</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Partie</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>La première option, intitulée <guilabel
>Activer les marques&nbsp;?</guilabel
>, détermine si vous pouvez marquer les cases comme étant <quote
>discutables</quote
>. Si cette option est cochée, le fait de cliquer avec le &BDS; va d'abord marquer la case avec un drapeau. Si vous cliquez ensuite sur la même case, le drapeau va se changer en un <guiicon
>?</guiicon
>, pour indiquer que vous ne savez pas s'il y a ici une bombe ou non. Si vous cliquez à nouveau, la case va revenir à son état initial.</para
> <para
>Si cette option n'est pas cochée, le premier clic avec le bouton <mousebutton
>droit</mousebutton
> de la souris va changer la case en un drapeau rouge. Le second va la faire revenir dans son état normal, sans passer par le symbole&nbsp;?</para
> <para
>L'option suivante, intitulée "<guilabel
>Activer le clavier</guilabel
>", détermine si les raccourcis clavier vont fonctionner pendant que vous jouez.</para
> <note
><para
>Les seuls raccourcis clavier affectés sont ceux responsables du lancement du jeu. Les commandes du clavier telles que "<guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
>" et "<guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
>" fonctionnent toujours, peu importe si cette option est cochée ou non.</para
></note
> <para
>La dernière partie de cet onglet vous permet de changer les actions de chacun des trois boutons de la souris. Vos options sont&nbsp;:</para
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
>révéler</term
> <listitem
><para
>Cette option va révéler le contenu de la case. S'il n'y a pas de bombe, un nombre va apparaître. S'il y a une bombe sous cette case, elle explosera et le jeu se terminera.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>changer la marque</term
> <listitem
><para
>Le fait de cliquer avec ce bouton sur une case va marquer la case avec un drapeau rouge ou supprimer la marque.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>révéler automatiquement</term
> <listitem
><para
>Cliquer sur une case avec ce bouton va automatiquement révéler toutes les cases avoisinantes qui ne sont pas marquées avec un drapeau rouge. Si l'une de ces cases avoisinantes contient une bombe, la bombe va exploser et le jeu sera terminé.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>changer la marque</term
> <listitem
><para
>Le fait de cliquer avec ce bouton sur une case va marquer la case avec un point d'interrogation ou supprimer cette marque.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>changer la marque&nbsp;?</term
> <listitem
><para
>Cliquer avec ce bouton sur une case va marquer la case avec un point d'interrogation ou supprimer cette marque.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Apparence</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>La première option, intitulée <guilabel
>Taille des cases</guilabel
>, détermine la taille de chacune des cases de la surface de jeu. Par défaut, ils sont fixés à la taille la plus petite. Vous pouvez augmenter leur taille si vous travaillez avec un écran de très haute résolution.</para
> <para
>Le reste de cette page concerne les couleurs. Pour les ajuster, il suffit de cliquer sur le bouton de choix de la couleur en face d'une des descriptions, et de choisir la nouvelle couleur.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Meilleurs scores</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>Vous pouvez changer ici votre <guilabel
>Pseudo</guilabel
> et ajouter des <guilabel
>Commentaires</guilabel
> sympathiques à votre propre sujet, afin qu'ils s'affichent dans la table des meilleurs scores. Vous pouvez également cocher la case <guilabel
>Utiliser les meilleurs scores mondiaux</guilabel
>, afin de montrer votre talent pour &kmines; à toute la planète à l'aide d'un serveur de scores en ligne.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Partie personnalisée</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>Pour finir, si vous ne trouvez pas les parties proposées suffisamment attractives, vous pouvez définir une partie personnalisée ici. Utilisez les glissières pour changer la <guilabel
>largeur</guilabel
>, la <guilabel
>hauteur</guilabel
> et le pourcentage du terrain de jeu infesté de <guilabel
>Mines</guilabel
>. La partie par défaut a 20 pour cent du terrain infesté, vous avez donc beaucoup de marge pour rendre le jeu plus difficile.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Enregistrer vos changements</term
> <listitem
><para
>Une fois vos changements terminés, cliquez sur <guibutton
>OK</guibutton
> pour les rendre permanents.</para
> <para
>Si vous voulez abandonner vos modifications, cliquez sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour annuler les changements.</para
> <para
>Si vous cliquez sur <guilabel
>Par défaut</guilabel
>, la configuration par défaut sera restaurée. Cliquez sur <guilabel
>OK</guilabel
> pour rendre ces changements par défaut permanents ou continuez la configuration.</para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</chapter>

<chapter id="command">
<title
>Raccourcis clavier pour les commandes</title>

<para
>Les chapitres suivants décrivent brièvement chaque option de la barre de menus.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
></title>

<para
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
> comporte 5 options.</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Débute un nouveau jeu.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guisubmenu
>Choisir un niveau</guisubmenu
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
>Vous permet de choisir le niveau de difficulté depuis un sous-menu.</para
> <para
>Il y a trois niveaux de difficulté par défaut&nbsp;: <guimenuitem
>Facile</guimenuitem
> (64 cases, 10 mines), <guimenuitem
>Moyen</guimenuitem
> (256 cases, 40 mines), et <guimenuitem
>Expert</guimenuitem
> (480 cases, 99 mines). Il y a en plus un niveau de configuration <guimenuitem
>Personnalisé...</guimenuitem
></para
> <para
>Si vous choisissez <guimenuitem
>Personnalisées...</guimenuitem
>, alors les réglages que vous avez définis dans la boîte de dialogue <guimenuitem
>Configurer &kmines;</guimenuitem
> seront utilisés.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Met le jeu en pause. Cela va cacher le tableau (pas de triche) et afficher un bouton à presser lorsque vous voulez continuer ce jeu.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Meilleurs scores</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Cela vous montre le score le plus haut (le temps le plus court) pour chaque niveau de difficulté.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Quitte</action
> &kmines;</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu"
><title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
<variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher la barre de menus</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>S'il y a un coche à côté de cette option, la barre de menus sera alors visible. Enlever le coche cachera la barre de menus.</para
> <note
><para
>Pour retrouver une barre de menus cachée, cliquez hors de la surface de jeu avec le bouton droit de la souris. Cela va ouvrir un petit sous-menu. Sélectionnez simplement <guimenuitem
>Afficher la barre de menus</guimenuitem
> dans ce sous-menu et la barre de menus sera à nouveau visible.</para
></note
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les raccourcis-clavier</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Vous permet de changer les raccourcis clavier pour &kmines;</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer &kmines;</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
>Vous permet d'ajuster les options du jeu. Pour des informations plus détaillées, voyez le chapitre intitulé <link linkend="prefs"
>Options du jeu</link
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>

&help.menu.documentation;

</sect1>

<sect1 id="keys"
><title
>Les raccourcis clavier par défaut</title>
<para
>Les tableaux suivants vous montrent les raccourcis clavier par défaut.</para>


<table>
<title
>Raccourcis des menus</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combinaison de touches</entry
><entry
>Action</entry
></row
></thead>
<tbody
> <row
><entry
><keycap
>Flèches</keycap
></entry
><entry
>Déplace le curseur sur la surface de jeu.</entry
></row
> <row
><entry
>&Ctrl;</entry
><entry
>Révèle automatiquement toutes les cases avoisinantes non marquées par un drapeau.</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Nouveau jeu</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Met le jeu en pause</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Imprime le jeu</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Quitte &kmines;</entry
></row
> <row
><entry
><keycap
>F1</keycap
></entry
><entry
>Le contenu de l'aide</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>L'aide Qu'est-ce que c'est&nbsp;?</entry
></row
> <row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;</keycombo
></entry
><entry
>Révèle la mine.</entry
></row
> <row
><entry
><keycap
>Barre espace</keycap
></entry
><entry
>Marque la mine</entry
></row
> </tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Ces raccourcis clavier peuvent être changés en sélectionnant <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Raccourcis clavier...</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menus.</para>

</sect1>

</chapter>
<chapter id="credits"
><title
>Remerciements et licence</title>
 
<para
> &kmines; </para>
<para
> Programme copyright 1996-2000 Nicolas Hadacek <email
>hadacek@kde.org</email
></para>
<para
>Documentation copyright 2000 Nicolas Hadacek <email
>hadacek@kde.org</email
></para>
<para
>Documentation mise à jour pour KDE 2.0 by Mike McBride <email
>mpmcbride7@yahoo.com</email
></para>
<para
>Traduction française par &AnneMarieMahfouf; et &YvesDessertine;.</para>

&underFDL;
&underGPL;

</chapter
>                  

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
 
<sect1 id="getting-kmines">
<title
>Comment obtenir &kmines;</title>
 
&install.intro.documentation;

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
 
&install.compile.documentation;
 
</sect1
>         
</appendix>


</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->