Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 9.1 > i586 > by-pkgid > e2d3dd3c463f735b46be4cfaa0072fbc > files > 385

kde-i18n-it-3.1-1mdk.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ksnapshot;">
  <!ENTITY package "kdegraphics">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE" 
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Il manuale di &ksnapshot;</title>

<authorgroup>
<author
> <firstname
>Richard</firstname
> <othername
>J.</othername
> <surname
>Moore</surname
> <affiliation
> <address
><email
>rich@kde.org</email
></address
> </affiliation
> </author>

<author
> <firstname
>Robert</firstname
> <othername
>L.</othername
> <surname
>McCormick</surname
> <affiliation
> <address
><email
>c0029131@airmail.net</email
></address
> </affiliation
> </author>

<othercredit role="reviewer">
<firstname
>Lauri</firstname>
<surname
>Watts</surname>
<affiliation>
<address
><email
>lauri@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Revisore</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer">
<firstname
>Richard</firstname>
<othername
>J</othername>
<surname
>Moore</surname>
<affiliation>
<address
><email
>rich@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Sviluppatore</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer">
<firstname
>Matthias</firstname>
<surname
>Ettrich</surname>
<affiliation>
<address
><email
>ettrich@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Sviluppatore</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="translator"
> <firstname
>Federico</firstname
><surname
>Cozzi</surname
><affiliation
><address
><email
>federico.cozzi@sns.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
> <firstname
>Matteo</firstname
><surname
>Merli</surname
><affiliation
><address
><email
>merlim@libero.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione</contrib
></othercredit>
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1997-2000</year>
<holder
>Richard J. Moore</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Matthias Ettrich</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2000-12-12</date>
<releaseinfo
>1.01.00</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&ksnapshot; è un semplice programma per scattare foto allo schermo; è in grado di scattare foto a tutto il desktop oppure ad una singola finestra. Le immagini così ottenute possono in seguito essere salvate in vari formati.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KSnapshot</keyword>
<keyword
>kdeutils</keyword>
<keyword
>nulla</keyword>
<keyword
>nient'altro</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>

<para
>&ksnapshot; è un semplice programma per scattare foto allo schermo; è in grado di scattare foto a tutto il desktop oppure ad una singola finestra. Le immagini così ottenute possono in seguito essere salvate in vari formati.</para>

<para
>Segnala eventuali problemi o richieste di miglioramenti alle <ulink url="http://lists.kde.org"
>mailing list di KDE</ulink
></para>

</chapter>

<chapter id="using-ksapshot">
<title
>Utilizzo di &ksnapshot;</title>

<para
>Questo capitolo spiega come usare &ksnapshot; per scattare foto allo schermo.</para>

<sect1 id="starting">
<title
>Avvio di &ksnapshot;</title>

<para
>&ksnapshot; può essere avviato in uno dei seguenti modi.</para>

<itemizedlist
> <listitem
> <para
>È possibile avviare &ksnapshot; selezionandolo dal sottomenu <guisubmenu
>Grafica</guisubmenu
> del pannello.</para
></listitem
> <listitem
> <para
>È possibile avviare &ksnapshot; immettendo il seguente comando al prompt dei comandi:</para
> <screen width="40">
<prompt
>%</prompt
> <command
>ksnapshot &amp;</command>
</screen
> </listitem
> <listitem
><para
>È possibile anche usare la mini riga dei comandi (ottenibile con <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
>) per avviare &ksnapshot;.</para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>All'avvio di &ksnapshot;, apparirà una finestra simile alla seguente: <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="window.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
><phrase
>Finestra di anteprima di &ksnapshot;</phrase
> </textobject
> </mediaobject
> </para>

</sect1>

<sect1 id="taking-snapshot">
<title
>Scattare una foto</title>

<para
> &ksnapshot; scatta una foto dell'intero desktop non appena viene avviato, ma prima di apparire a schermo. In questo modo è possibile scattare velocemente foto dell'intero desktop.</para>

<para
>La foto scattata da &ksnapshot; è mostrata nella finestra di anteprima, che si trova in alto nella finestra di &ksnapshot;. Qui sotto c'è un esempio di finestra di anteprima di &ksnapshot; La tua anteprima dipenderà da come si presenta il tuo desktop.</para>

<mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="preview.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
><phrase
>Finestra di anteprima di &ksnapshot;</phrase
> </textobject
> </mediaobject>

<para
>La foto mostrata può essere salvata immediatamente facendo clic sul pulsante <guibutton
>Salva</guibutton
>. Il nome del file con cui sarà salvata la foto è quello del campo <guilabel
>Nome file</guilabel
>, incrementato per evitare che vengano sovrascritti file di foto già esistenti. Puoi comunque modificare il nome del file come preferisci, e anche usare il nome di altre foto già salvate. </para>

<para
>Per fare la foto di una sola finestra, seleziona la voce <guilabel
>Scatta la foto solo alla finestra contenente il puntatore</guilabel
> e quindi fa clic con il tasto <mousebutton
>sinistro</mousebutton
> del mouse nella finestra a cui vuoi scattare la foto. &ksnapshot; mostrerà la nuova foto nell'anteprima, e potrai scegliere se salvare l'immagine (premendo <guibutton
>Salva</guibutton
>) o scattare un'altra foto. Questo è il normale funzionamento di &ksnapshot;.</para>

<para
>Per scattare una nuova foto di tutto il desktop, deseleziona l'opzione <guilabel
>Scatta la foto solo alla finestra contenente il puntatore</guilabel
>. Ora, quando premi il pulsante <guibutton
>Scatta la foto</guibutton
>, &ksnapshot; scatterà una foto a tutto il desktop.</para>

</sect1>

<sect1 id="additional-features">
<title
>Funzionalità aggiuntive</title>

<sect2 id="delay">
<title
>Ritardo</title>

<para
>L'opzione <guilabel
>Ritardo</guilabel
> ti permette di impostare un ritardo, in secondi, tra l'istante in cui premi il pulsante <guibutton
>Scatta la foto</guibutton
> e quello in cui verrà effettivamente scattata.</para
>  

<para
>Se imposti un ritardo, non è necessario che tu faccia clic con il tasto del mouse per scattare una foto. Ciò ti permette di aprire un menu a tendina e di scattarne una foto.</para>

</sect2>

<sect2 id="bottom-buttons">
<title
>Pulsanti</title>

<para
>Ci sono due ulteriori pulsanti in fondo alla finestra di &ksnapshot;. Qui di seguito è descritta la loro funzione.</para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guibutton
>Aiuto</guibutton
></term
> <listitem
><para
>Richiama il manuale in linea di &ksnapshot;.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guibutton
>Chiudi</guibutton
></term
> <listitem
><para
>Chiude &ksnapshot;.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Riconoscimenti e licenza</title>

<para
>Copyright del programma</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
>1997-2000 Richard J. Moore <email
>rich@kde.org</email
></para
></listitem
> <listitem
><para
>2000 Matthias Ettrich <email
>ettrich@kde.org</email
></para
></listitem
> </itemizedlist>

<para
>Documentazione basata sull'originale, copyright 1997-2000 Richard J. Moore <email
>rich@kde.org</email
></para>
<para
>Traduzione Federico Cozzi<email
>federico.cozzi@sns.it</email
></para
><para
>Traduzione Matteo Merli<email
>merlim@libero.it</email
></para>

&underFDL;
&underGPL;

</chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>

<sect1 id="getting-ksnapshot">
<title
>Come procurarsi &ksnapshot;</title>

&install.intro.documentation;

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Requisiti</title>

<para
>Per usare &ksnapshot; è necessaria una corretta installazione di &kde; 3.0.</para>

<para
>È possibile trovare tutte le librerie necessarie e lo stesso &ksnapshot; su &kde-ftp; o su uno dei suoi <ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html"
>mirror</ulink
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="compilation-installation">
<title
>Compilazione e installazione</title>

<para
>&ksnapshot; può essere installato dal pacchetto &package; installando un RPM binario oppure compilando il pacchetto dei sorgenti.</para>

<sect2 id="from-rpm">
<title
>Installazione dagli RPM</title
> <para
>Per installare il pacchetto &package; da un RPM binario è necessario accedere al computer come utente root. Nell'ipotesi che il nome dell'RPM sia <filename
>filename.rpm</filename
>, immetti il seguente comando al prompt dei comandi:</para>

<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>rpm <option
>-ivh <replaceable
>nomefile.rpm</replaceable
></option
></command
></userinput
></screen>

<para
>Se dovessi incontrare dei problemi, segnalali sulle <ulink url="http://lists.kde.org"
>mailing list di &kde;</ulink
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="from-source">
<title
>Installazione dai sorgenti</title>

&install.compile.documentation;

</sect2>
</sect1>
</appendix>

&documentation.index; 
</book>

<!--
Local Variables:
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->